"#$ %&'#$( )*& +,-.&.#/&0*12* */2* 0&1,&) &12*/ .* ,/&$ *) 0#12&+&$3&/ .* +#1/2$,++-41( $*%-5$&/* &) 6789:8; <= "8>?=@ <= >=":=@?AB C&$& *) 1#0D$* .* 2#.&/ )&/ C&$2*/ .*) 0&1,&)E
"#$ %&'#$( )*& +,-.&.#/&0*12* */2* 0&1,&) &12*/ .* ,/&$ *) 0#12&+&$3&/ .* +#1/2$,++-41( $*%-5$&/* &) 6789:8; <= "8>?=@ <= >=":=@?AB C&$& *) 1#0D$* .* 2#.&/ )&/ C&$2*/ .*) 0&1,&)E
RUEDA SUPERIOR MAQUINARIA CAJA DE ELECTRICID ELECTRICIDAD AD
JAULA
BRAZO DE ANCLAJE MASTIL
CONTRAPESO RUEDA DE CABLE
CERCADO
CAJA DE PODER
7 . 6 5 1 " * / 4 ( 1 ' & ) 3 " , , ' / + 1 ' & $ / ' 2
J I
!
F F F F F F F F F F F J J J J J J J J J J J F F J J F F F F F F F J J J J J F F F F F J J J J J H H H H H H H H H H H P P P P I I I I I I I H H I I H H H H H H H P P P I I H H H H H E E E E I I I I I I I I I I I I O O O O O O O O O O O I I O O I I I I I I I O O O O O I I I I I O O O O O
H
F F F F F F F F F F F J J J J J J J J J J J F F J J F F F F F F F J J J J J F F F F F J J J J J G G G G G G G G G G G I I I I R R R R R R R G G R R G G G G G G G I I I R R G G G G G O O O O R I I I I I I I I I I I O O O O I I I I I I I I I I I I I I I I I I O O O I I I I I I I O O O O I
G
F F F F F F F F F F F J J J J J J J J J J J F F J J F F F F F F F J J J J J F F F F F J J J J J E E E E E E E E E E E R R R R S S S S S S S E E S S E E E E E E E R R R S S E E E E E J J J J S I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I O O O O I
F ? E
F F F F F F F F F F F J J J J J J J J J J J F F J J F F F F F F F J J J J J F F F F F J J J J J O O O O O O O O O O O S S S S F F F F F F F O O F F O O O O O O O S S S F F O O O O O H H H H F I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
!
!
!
$ & J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J + . J J J J J J J J J J J J H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H H , H H H H H H H H H H H E E E E E E E E E E E H E E E E E E E E E E E E - 6 H R R R R R R R R R R R I I I I I I I I I I I R R I I R R R R R R R I I I I I R R R R R I I I I I ' 8
$ / ' # + * ) $ ,
J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J F J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J O O O O O O O O O I I I I P J J J O O O X > > > > > > > I I I I O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
. 6 + 1 = + 0 ' & $ / ' 2
J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J F J J J J J J J J J J J J J J F J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J F J J J J J O O J J J J O P E J J J O J J F J J J J J I P P E J J J J J P P F G G J J O O J J J J O P E O O O O O O O O O O O H H O O F F J I P P E O O O O O P P F G G O O O O O O O O O O O O O O O O > > > > > > > > > > > I I > > O P O O O O O > > > > > O O O O O > > > > > O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
D 6 J S F F F F F F F F ' $ J S F F F P P E E F F F F F F E E F S S & & " * J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J P P E E F > > > > > E E F S S > > > > > $ O O O O O O O O O O 2 ' C ) "
% $ ( * ) ( ' # % $ # " !
' < & / P P P P P P P P P P P P P P G P P P G P P P P P P P G - ' P P P P O P P P P P P O O P E E P P P P P P G P O G R R G G G H R O I G G G G G G O R O I ' 1 P P G P H I O O P E E I I I I I > > > > > > > > > I > > H H H R I O > > I " G G R R G G G H R I I O > > G G O > > > I I I I I > > > > > & B I I O O O O O O O O O O O O O $ / O O O O O O O O = 2 A
$ 1 # ( ' 0 '
' @ F ? ? F F F ? ? O O I I I I I F I F F I I F O F ? & ; ? I I ? ? F ? O O F I I I I I I I F I F F F F F O F I I I I I I I I I H I I I I F S F F I H I I H I O H O O - 6 H I H F > > > > > > > > > > I > > I > > I I I I I I I I I I I I > > I > I I I I H > I O H O O > > I ' > I > P > I > P > > > > > > > > > > > O O O O O O O O O P P > > O P > O > > > > I > > I > > P O P O O P P P $ O & * > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > O O O O O O O P P O O O O P P P O P P > O $ > O P O O O O O O O O O O > P O > O O > P O O O O O O O 2 $ O O O ( = ' . ' & / $ ? ? # # " / ! " &
O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? O ? J ? J ? G ? G ? G ? G ? G ? G ? G ? G ? G ? G ? J ? J ? J ? J ? J ? J ? J ? J ? J ? J ? I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q I Q O Q O Q O Q O Q O Q O Q O Q O Q O Q O Q J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J P L P L E L E L P L P L P L E L E L F L F L P L P L E L E L P L P L P L E L E L F L F L P L P L P L E L F L F L P L E L E L P L E L P L E L E L P L E L E L E L E L E L E L E L E L E L E L E L < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M
' 1 0 " * + J J J J J J J J J J J J J J J J J J J 9 * J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J O F J J J J J J J J J J J J J J J J J O J J J J J J J J J J J + ) $ J J J J J J O F J J J J J J J I I I I O O O O G I O J J J J J O J I I I I O J J J J J I I I I I . - ( J I I O O I I I I O O O I I O O I I O O I I I I O I I I I I T T T T T T T T T T T T T T T T T T T + ' O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 8 & + - ( ? J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J = > F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F * + F 1 E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E < ( & ) " P P P P P P P P P G G G G G G G G G G , " G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G H G G O P G G G G G G G G G R R R R R R R R R R ( $ & H G 1 Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z ' + ; P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P O P P O J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J : ( 1 " * J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J 9 J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J . J J J J J J J J J J J J J S O J J O F J S O J J J J J J J J J J J J S O O J J J J J J J J S O J + 6 J J S O J J O F J S O O O O P I I I I O O P O G I O J J J S O O J O O P I O J J S O J O O O P I . O O O P I I I I O O P T T T T T T T T T T T I I T T P H O O P I O T T T T T O O O P I T T T T T + O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 8
Y Y Y N N N N N M K M K M N N N N N J ! ! ! J N K K K Y Y ! J K K K M M M J K ! ! ! ! ! N ! N N N J J J J ! J J N N Y Y Y Y Y J J J K K K J J S J N N N N N J J J J K J J J J J J N J ! ! ! J N K O K K K J S O J S O ! ! J J ! ! O J O O J ! ! ! ! ! ; O O P I J O F J S O J J I O J J J J J K K O O P O J J J J J K ; J J J R J ! O P ; ; J S J J J I O J J J J J J J ; ; ; J I I I O O P O G ; ; J J J S O O J S O I J ; ; ; ; ; O J O O J J ; J ; I O J ; ; ; ; ; ; O F J S O J J J J J J J J J J J I I J J P H O O P I O J J J J J O P I J J S J ; N O O P 8 I I I O O P O N N J S O J O 8 N N M 8 8 8 8 8 8 J S O I J O F J S O V V J J W W N N N 8 8 O O P O J 8 N 8 N 8 O O O P J J M N N O O P I O 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 O M 8 M 8 M N N N I I I I O O P M M M M M M M M M M 8 N N N 8 V M M M M M M M N N N I 8 8 M M 8 N 8 8 8 8 8 8 M V 8 8 8 M 8 8 8 M M 8 8 8 M 8 8 M M M M M M 8 M M M M M M M M M M M M M
/ + . + , + * ) $ ( ' & $ # " !
$ / ' # + * ) $ , ) $ 8
$ / ' # + * ) $ , ) " M
$ / ' # + * ) $ , ) $ 8
$ / ' # + * ) $ , ) " M
' 1 B $ & + 1 = + L
+ 1 + 1 1 " = , + ) L ' /
1 + ' ) ' K
$ C = , 1 " * / 4 U
$ & + ) " 1 , ) " 1 " * / 4 U
1 1 + " " * / , 4 ' # U / '
' 1 B $ & 1 " * / 4 U
$ / ' # + * ) $ , ) $ 8
$ / ' # + * ) $ , ) " M
$ / ' # + * ) $ , ) $ 8
+ 1 + 1 1 " = , + ) L ' /
+ + & " + & & " ' * + " * & 1 , ( - ' $ ' < 1 ' * C ) C ) " "
$ / ' # + * ) $ , ) " M
' 1 B $ & + 1 = + L
$ / ' # + * ) $ , ) $ 8
$ / ' # + * ) $ , ) " M
$ / ' # + * ) $ , ) $ 8
' 1 B $ & + 1 = + L
+ 1 + 1 1 " = , + ) L ' /
& + + & " + * " * & 1 , $ ' < 1 ' C ) C "
$ / ' # + * ) $ , ) " M
S A G R A C A T N O M C S
INDICE
(DATOS TÉCNICOS) 1. INTRODUCCIÓN ................................................................... 2. DESCRIPCIÓN TECNICA ......................................................... 3. CIMIENTOS ............................................................................
GJJ-1-01 GJJ-2-01 GJJ-3-01
(Calculo de la carga estatica en los cimientos) (Preparación de los cimientos) (Dibujo de los cimientos)
4.
5.
MASTIL Y BRAZOS DE ANCLAJE
.............................................. GJJ-4-01
(Identificación)
(Distribución del espesor del mastil)
(Fuerza de Reaccion sobre la pared)
(Fijación de los brazos de anclaje)
(Dimensiones de los brazos de anclaje)
Instalación de los brazos de anclaje (Dispositivo del Cable Guía)
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL MONTACARGAS .... (Requerimientos de Seguridad)
6.
GJJ-5-01
(Operación)
PRUEBA DE CAIDA ................................................................
GJJ-6-01
(Metodo de Prueba de caida)
7.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ................................................ (Requerimientos para el uso del Dispositivo de Seguridad)
8. 9.
INSPECCIÓN LUBRICACIÓN
(Reiniciando el Dispositivo de Seguridad)
................................................................... ...................................................................
(Aceites para el dispositivo de reducción)
10.
11.
12. 13. 14.
15.
INSTALACIÓN (Preparación)
(Preparación de las partes por el usuario)
(Requerimientos de Seguridad)
(Jaula Sencilla)
(Jaula Doble)
(Dispositivo de Elevación)
(Mastil)
(Brazo de Anclaje)
(Contrapeso)
(Rueda Superior)
(Dispositivo del Cable Guía)
(Puerta de Descenso)
(Dipositivo de Sobrecarga)
(Dispositivo Boton de Llamada)
.........................................................
(Solicitud de Seguridad)
(Rueda Superior y Contrapeso)
(Dispositivo del Cable Guía)
(Mastil y Brazos de Anclaje
(Unidad de Maquinaria y Jaula)
(Cercado)
AJUSTE DE MONTACARGAS ............................................... RASTREO DE PROBLEMAS ............................................... CAMBIO DE PARTES DAÑADAS ........................................... (Piñon)
(Cremallera)
(Rodillo Guía)
(Rodillo)
(Dispositivo de Seguridad)
(Almohadillas de Freno)
(Motor y Dispositivo de reducción)
(Pieza de Frenado)
ACCESORIOS
GJJ-8-01 GJJ-9-01
(Diagrama)
..................................................................
DESMANTELAMIENTO
GJJ-7-01
...................................................................
(Mantenimiento)
(Circuito)
(Repuestos Dañados)
(Lista de Chequeo)
GJJ-10-01
GJJ-11-01
GJJ-12-01 GJJ-13-01 GJJ-14-01
CJJ-15-01
1
INTRODUCCIÓN
El Montacargas SC es un elevador de rejilla y piñones, usado en construcciones para el transporte de personal y materiales, el grado de función del elevador es A8. Este puede ser instalado y desmontado a conveniencia y puede crecer tan alto como el edificio crece en altitud. El Montacargas SC tiene un dispositivo confiable de seguridad mecanico y electrico. Es eficiente y seguro en el transporte vertical de equipo.
Principales Denominaciones De Montacargas 1. SC100, Jaula sencilla, capacidad de carga: 1000kg. 2. SC110TD, Jaula sencilla, motor en la parte superior de la jaula, capacidad de carga: 1100kg 3. SCD200TD, Jaula sencilla con contrapeso y motor en la parte superior de la jaula, capacidad de carga: 2000kg. 4. SC200/200TD, Jaula doble, motor en la parte superior de la jaula, capacidad de carga de una jaula: 2000kg. 5. SCD200/200TD, Jaula doble, contrapeso, motor en la parte superior de la jaula, capacidad de carga de una jaula: 2000kg. 6. SCQ200/200TD, Jaula doble, motor en la parte superior de la jaula, mastil de apoyo, capacidad de carga de una jaula: 2000kg. 7. SCD270/270GZ, Jaula doble, contrapeso, capacidad de carga de una jaula: 2000kg. 8. SCD200/200G, Jaula doble, contrapeso, capacidad de carga de una jaula: 2000kg. Alta Velocidad 9. SCD320/320GS, Jaula doble, contrapeso, capacidad de carga de una jaula: 3200kg. Alta Velocidad
GJJ-1-01
2
DESCRIPCIÓN TECNICA
Cercado Consiste de una base para soportar el mastil y la barandilla. Un cercado para una jaula sencilla puede ser transformada para dos jaulas agregando solo unas cuantas par tes. La puerta esta trabada mecanica y electricamente. Esta no puede ser abierta a menos que la jaula este a nivel del suelo. La jaula no iniciaria el ascenso a menos que la puerta puer ta este cerrada. Seleccione la estructura de poder o el chequeo de puerta de acuerdo a sus necesidades
Sección del Mastil Cada sección es de 1508mm de largo y esta abastecido con una rejilla para el montacargas con jaula sencilla o con dos rejillas para el montacargas con jaula doble. Las secciones estan atornilladas juntas con tornillos M24 y tuercas para formar el mastil. El mastil esta unido al edificio por punto de union y es el riel guía de la jaula. Galvanice por imersion caliente conforme lo necesite.
Brazos de Anclaje Hay diferentes tipos de brazos. Seleccione una de acuerdo a sus necesidades. estan disponibles en varios tamaños. La distancia entre cada brazo es alrededor de 3-10.5m a lo largo del mastil. Galvanice por imersion caliente conforme lo necesite.
Jaula Consiste en una estructura de acero, una firme pared de malla de alambre, puertas de entrada y salida, rodillos guía para encauzar la jaula a travez del mastil. Un gancho de seguridad en el bastidor principal de la jaula que previene que ascienda fuera de la cima. El techo de la jaula con barandillas de seguridad sirve como plataforma de trabajo durante el montaje. Uno puede facilmente subirse al techo para el montaje o mantenimiento debido a una trampilla en el techo y una escalera en la jaula. Seleccione la silla o el recintod e operacion de acuerdo a sus necesidades. Selecciones el modo de decoracion de acuerdo a sus necesidades. Seleccione la placa de aluminio con orificio de acuerdo a sus necesidades.
GJJ-2-01
Maquinaria del Montacargas Consiste de un motor electrico, freno electrico-magnetico, dispositivo de acoplamiento reductor,, piñones, etc. La jaula sube por medio de piñones acoplados en cremalleras. reductor Seleccione el sistema alterno para aumentar o disminuir suavement suavementee la velocidad de elevacion, esta puede ser controlada. Seleccione motor o dispositivo de reducion de SEW de acuerdo al uso. Seleccione el sistema alterno de acuerdo a las necesidades para aumentar o disminuir suavemente, suavemente, alta eficiencia, la velocidad inicial puede ser facilmente controlada si esta es mas baja que el ritmo actual. El desgaste mecanico se reduce, la energia se ahorra eficientemente.
Dispositivo de Seguridad Consiste de un cono circular circular,, cono de freno, resorte, peso centrifugal y demas. Cuando la jaula escede la velocidad, el peso centrifugal prov pr ovocara ocara presion sobre el resorte causando la rotacion del freno de cono y el eje apuntador al cono de freno avanzara en espiral. La fuerza de friccion entre el cono de freno y la corteza incrementara gradualmente asegurando que la jaula se detenga poco a poco. p oco. El dispositivo de seguridad de tres piñones es similar al de un piñon pero posee mayor fuerza. El dispositivo de seguridad se encuentra en la jaula PIÑON DE SEGUIMIENTO RESORTE
PESO CENTRIFUGAL CONO DE FRENO
RESORTE DE PLACA PIÑON CENTRAL
UN PIÑON
TRES PIÑONES
Equipo del Contrapeso Usado para incrementar la capacidad de la jaula sin alterar el consumo de energia. Las cuerdas de alanbre del contrapeso pasan a traves de la ruda superior y cuelgan por encima del techo de la jaula. El contrapeso puede tener una o dos cuerdas. La rueda del contrapeso puede colgarse o asentarse, la rueda colgante esta libre mientras se agrega el mastil.
GJJ-2-02
Dispositivo de elevacion El dispositivo de elevacion esta ajustado sobre el techo de la jaula, se usa para elevar secciones del mastil, ataduras y demas partes. Un freno es instalado en el cabestrante del dispositivo de elevacion. Si se pierde la maniobrabilidad el cabestrante se detendra. Para Para elevar algo maniobre maniobre al sentido de las agujas del reloj y para bajarlo maniobre al contrario. Hay dispositivos de elevacion comunes o con cojinete de presion, o con cojinete de presion electrico, el peso del dispositivo de elevacion es alrededor de 250kg. Seleccione el dispositivo de elevacion electrico segun sus necesidades.
Dispositivo guia del cable Se usa para mantener el cable fijo mientras la jaula se eleva. Seleccione canastilla de cable, bastidor de carretilla, rueda de cable o linea de banda deslizante acorde sus necesidades El cable es una estructura muy simple y sin rieles especiales para el cable guia por lo tanto puede verse afectado por la fuerza del viento. Normalmente Nor malmente solamente es usado en condiciones de poco o nulo viento. El llamado cable guia o dispositivo de cable guia con una estructura plana y simple. Ensamblado bajo o sobre el lado puesto de la torre del mastil el cual es facil de instalar instalar.. Las pipas de montaje principales no solamente son rieles guia para la jaula si no tambien para la carretilla del cable. Ya Ya que no es tan vulnerable al viento por lo que puede usarse para ocasiones normales. Como un tipo de riel opcional - un dispositivo de guia con una estructura mas compleja, la cual esta invest investida ida con altos requerimientos para diseño e instalacion de muescas anexas - es el marco de acero. Por lo tanto solamente es usada en ocaciones muy particulares. El cable deslizante como dispositivo de guia de energia es una guia aislada con electricidad acoplada a lo largo del total de la torre del mastil y esta siempre conectada con la fuente de energia instalada en la jaula. Apesar de lo complejo de su estructura y los altos requerimientos de instalacion este cable de contacto tiene muchos meritos, por ejemplo, larga vida, secciones de area mas anchas y faciles de reparar o revisar. Por lo tanto es aplicable para algunas ocasiones en particular que requieran instalaciones a bajas alturas o sin desmantelar.
Sistema de Control de Seguridad Consiste de algunos interruptores de seguridad y otros equipos de control. Cuando el montacargas viaja de forma anormal el sistema cor tara la energia automaticamente y la jaula se detendra. Los interruptores de seguridad son instalados en las puertas de la jaula y en la trampilla. La jaula no se movera movera a menos que las puertas puer tas esten cerradas. Un interruptor de cuerda se encuentra en la parte superior de la jaula. Hay levas de limite superiores e inferiores, levas de retraso, retraso, y levas de 3 fases en la jaula. Cuando la jaula viaja hacia arriba o abajo puede ser detenida automaticamente. GJJ-2-03
Si la jaula no se detiene dentro del rango seguro las levas de 3 fases cortaran la energia y frenaran la jaula. Hay un microinterruptor en el dispositivo de seguridad.
Dispositivo de sobrecarga Seleccione equipamiento de alarma de sobrecaga en la jaula segun la necesidad, la alarma sonara y la jaula no se movera mientras haya sobrecarga
Interruptor de llamada Seleccione el interruptor de llamada de acuerdo a sus necesidades, cuando se presiona en interruptor el receptor capta la informacion, imagen y sonido que sucede en la jaula.
Auto parada por piso Operar el boton de llamada en la jaula o en cualquier piso de acuerdo a sus necesidades. la jaula alcanzara el piso automaticamente, mediante la operacion del interruptor la jaula puede alcanzar cualquier altura.
1. Trampilla 2. Puerta 3. Interruptor de desaceleracion 4. Limite superior 5. Limite inferior 6. Puerta exterior 7. Cuerda colgante 8. Dispositivo de sobrecarga 9. Receptor 10. Unidad principal 11. Trifasico
Interruptor de trabe mecanico
Puerta de Desembarco Seleccione la puerta de desembarco de acuerdo a sus necesidades. La puerta de desembarco solo puede abrirse mientras la jaula esta detenida tras la misma. La jaula no funcionara mientras la puerta este abierta
GJJ-2-04
Interruptor de trabe electrico
3
CIMIENTOS
Los cimientos del montacargas deben tener los requerimientos de instalacion y regulamentos de seguridad locales. La carga de los cimientos no debe ser menor que P. Se requiere de un cuidadoso drenado alrededor de los cimientos
1. Calculo del total de peso
G=
JAULA CERCADO + (kg) (kg)
+
MASTIL C.W. + (kg) (kg)
+
CARGA (kg)
2. Calculo de la carga estatica en los cimientos (el factor es 2) P = G x 2 (kg) 1 kg = 9.8 N = 0.0098 kN P = G x 2 x 0.0098 kN = G x 0.0196 kN
P = G x 0.02 kN EX. SCD200/200TD, altura de elevacion es de 100m. Brazos de anclaje tipo I (Ver datos tecnicos) Peso de la jaula (jaula doble): 2 x 2000 kg Peso del cercado: 1480 kg Peso del mastil: (66 secciones, cada seccion es de 170 kg): 66 x 170 kg Peso del contrapeso: 2 x 1000 kg Capacidad de carga de la jaula (jaula doble) 2 x 2000 kg Nota: 1. El peso del mastil podria incrementarse al doble si se usa el brazo de anclaje tipo I 2. El peso de la jaula incluye el peso de la maquinaria del montacargas
GJJ-3-01
(Peso Total) G = 2 X 2000 + 1480 + 66 x 170 + 2 x 1000 + 2 x 2000 = 22700 kg (La carga de los cimientos es igual a) = P = G x 0.02 kN = 22700 x 0.02 kN = 454 kN Pmax para la losa de concreto es de 454 kN, lo cual significa que la fuerza de los cimientos es mas que adecuada por encima de las instancias Presion del suelo es mas de 0.15 Mpa
Preparacion de los cimientos I Losa de concreto sobre el suelo Ventaja: No requiere drenado Desventaja: Solera a mayor altura
Solera de la jaula
Nivel del suelo
II Losa de concreto a nivel del suelo Ventaja: Requiere drenado Desventaja: Solera usada en combinacion con un sencillo puente de madera el cual es colocado al nivel de la solera
Nivel del suelo
Solera de la jaula
Nivel del suelo
III Losa de concreto por debajo de nivel del suelo Ventaja: Sin solera entre el nivel del suelo y la jaula Desventaja: Habra alta corrosion si el agua permanece en los cimientos. Requiere de un cuidadoso drenado.
Solera de la jaula
Nota: La altura de la jaula depende de los diferentes dispositivos de cable y es proveida por GJJ
GJJ-3-02
Cimientos (Brazo de anclaje tipo I)
Tipo
Jaula
Tipo I
Requerimientos Tecnicos 1. La carga de los cimientos debe ser mas que P: P = (Jaula + Cercado + Mastil + Contrapeso + Carga) x 0.02 kN 2. La presion del terreno bajo los cimientos debe ser mas que 0.15 MPa 3. Refuerzo de doble malla: varillas de 12 mm distancia 200 mm 4. La distancia L es determinada por el tipo de brazo de anclaje 5. El marco de los cimientos debe estar incrustado en la losa de concreto 6. Drenado requerido
GJJ-3-03
Cimientos (Jaula sencilla)
Tipo
Jaula Tipo II Tipo III Tipo IV Tipo V Tipo V
Requerimientos Tecnicos 1. La carga de los cimientos debe ser mas que P: P = (Jaula + Cercado + Mastil + Contrapeso + Carga) x 0.02 kN 2. La presion del terreno bajo los cimientos debe ser mas que 0.15 MPa 3. Refuerzo de doble malla: varillas de 12 mm 4. La distancia L es determinada por el tipo de brazo de anclaje 5. El marco de los cimientos debe estar incrustado en la losa de concreto 6. Drenado requerido
GJJ-3-04
Cimientos (Jaula doble)
Tipo
Jaula Tipo II Tipo III Tipo V Tipo V
Requerimientos Tecnicos 1. La carga de los cimientos debe ser mas que P: P = (Jaula + Cercado + Mastil + Contrapeso + Carga) x 0.02 kN 2. La presion del terreno bajo los cimientos debe ser mas que 0.15 MPa 3. Refuerzo de doble malla: varillas de 12 mm distancia 200 mm 4. La distancia L es determinada por el tipo de brazo de anclaje 5. El marco de los cimientos debe estar incrustado en la losa de concreto 6. Se debe hacer un drenado cuidadoso
GJJ-3-05
Cimientos (Jaula doble con carretilla de cable)
Freno empotrado
Tipo Tipo II
Tipo III
Tipo V
Tipo V
Requerimientos Tecnicos 1. La carga de los cimientos debe ser mas que P: P = (Jaula + Cercado + Mastil + Contrapeso + Carga) x 0.02 kN 2. La presion del terreno bajo los cimientos debe ser mas que 0.15 MPa 3. Refuerzo de doble malla: varillas de 12 mm distancia 200 mm 4. La distancia L es determinada por el tipo de brazo de anclaje 5. El marco de los cimientos debe estar incrustado en la losa de concreto 6. Se debe hacer un drenado cuidadoso
GJJ-3-06
4
MASTIL Y BRAZOS DE ANCLAJE
Identificacion Para identificar facilmente la seccion del mastil con diferentes dimensiones de tubos, la seccion del mastil esta marcada por color y por soldadura que corresponden al grosor de la pared tal como se indica abajo.
Dimension del tubo φ 76 x 4.5
Dimension del tubo φ 76 x 6.3
Dimension del tubo φ 76 x 4.5
Dimension del tubo φ 76 x 6.3
ROJO (Galvanizado) Blanco (Pintado)
AZUL
AMARILLO
NEGRO
Marca de soldado GJJ
Marca de soldado GJJ
Marca de soldado GJJ
Marca de soldado GJJ
Entre la seccion del mastil con diferentes dimensiones de tubo la son usadas secciones de transicion. Estan marcadas como sigue.
Dimension del tubo x 6.3 - φ 76 x 4.5
φ 76
Dimension del tubo x 8.0 - φ 76 x 6.3
Dimension del tubo x 10 - φ 76 x 8.0
φ 76
φ 76
rojo o blanco azul
azul amarillo
amarillo negro
Marca de soldado GJJ
Marca de soldado GJJ
Marca de soldado GJJ
Ex: Altura de instalacion es de 280 m a partir del dibujo (3) φ φ φ
76 x 4.5 76 x 6.3 76 x 8.0
instalacion 140 m 93 secciones instalacion 120 m 80 secciones instalacion 280-140-120=20 m 13 secciones
GJJ-4-01
Distribucion del grosor de los tubos del mastil
red/blanco “GJJ”
red/blanco “GJJ” seccion de transicion
azul “GJJ”
red/blanco “GJJ”
seccion de transicion
seccion de transicion
red/blanco “GJJ”
azul “GJJ” amarillo “GJJ”
seccion de transicion
azul “GJJ”
seccion de transicion
amarillo “GJJ”
GJJ-4-02
seccion de transicion
negro “GJJ”
La fuerza sobre la pared puede ser obtenida mediante la siguiente operacion
F= Tipo I II III IV V
B = 1430mm, L = 3100 mm
L x 60 B x 2.05
kN
L 2900-3600 1800-2100 1800-2500 1800-2100 2200-2500 F=
B 1430 650 1000-1570 540 3000 x 60 1430 x 2.05
= 63.4 kN
Acoplamiento del brazo de anclaje El brazo de anclaje esta acoplada mensulas incrustadas a la construccion
Fijado mediante tornillos
Tornillos incrustados
Soldada a la estructura
Nota: Conforme a sus necesidades, por favor seleccione el metodo para acoplar los brazos de anclaje al edificio y prepare tornillos y demas partes, la resistencia la cual puede soportar la fuerza F es como la formula arriba descrita (puede elegir tornillos M24, su resistencia es de 4.8 - 8.8) GJJ-4-03
Dimensiones del brazo de anclaje ( Tipo I)
(Jaula)
GJJ-4-04
Dimensiones del brazo de anclaje ( Tipo II)
(Jaula)
GJJ-4-05
Dimensiones del brazo de anclaje ( Tipo II A)
(Jaula)
GJJ-4-06
Dimensiones del brazo de anclaje ( Tipo III)
(Jaula)
GJJ-4-07
Dimensiones del brazo de anclaje ( Tipo IV)
(Jaula)
GJJ-4-08
Dimensiones del brazo de anclaje ( Tipo V)
(Jaula)
GJJ-4-09
Instalacion del brazo de anclaje tipo I (Dispositivo de cable guia)
MASTIL EDIFICIO
PIPA VERTICAL
VIGA DE DESCANSO CABLE GUIA SOPORTE DEL CABLE INTERMEDIO
MARCO 2
ALTURA DE MONTAJE CABLE GUIA
MARCO 1 DISPOSITIVO GUIA MARCO 3
SOPORTE
10.5 m
Nota: No es apropiado el uso del brazo de anclaje si el mastil sobrepasa los 150 metros
GJJ-4-10
Instalacion del brazo de anclaje tipo II, III, IV y V (Dispositivo de cable guia) EDIFICIO
6m
CABLE GUIA
BRAZO DE ANCLAJE
SOPORTE DEL CABLE INTERMEDIO
ALTURA DE MONTAJE 6m
MASTIL
10.5 m
GJJ-4-11
5
INSTRUCCIONES DE OPERACION PARA EL MONTACARGAS Requisitos de Seguridad 1. El operador debe estar entrenado asi como familiarizado en la operacion del mon-
tacargas asi como en la funcion de cada una de sus partes. 2. Nunca debe operarse el montacargas cuando la velocidad del viento en la cima del montacargas superen los 20m/s y las condiciones climaticas no lo permitan. 3. No debe haber obstaculos en el camino del montacargas o del contrapeso. 4. No debe haber acumulacion de agua en los cimientos. 5. Mantenga la jaula limpia. 6. Asegurese que la carga es menor que la carga util 7. No abra la puerta ni saque las manos o algun objeto fuera de la jaula mientras esta en funcionamiento. 8. Mantengase alejado mientras se inicia el montacargas 9. Posicione la jaula a nivel de tierra, bloquee el interruptor trifasico y corte la energia cuando el trabajo del dia finalice. 10. Solo la persona que le da mantenimiento puede revisarlo. 11. No operar el montacargas si ha ingerido alcohol 12. Opere desde el techo de la jaula mientras se instala 13. Asegurese que el mantenimiento, inspeccion y la prueba de caida sea realice periodicamente. 14. Antes de iniciar la conversion de frecuencia esta debe ser correcta al montacargas alterno. Si la fuente de energia principal esta apagada espere 3 segundos para inicar el montacargas despues de encender el montacargas alterno. Diez minutos despues de que la fuente de energia principal este apagada puede inspeccionar el montacargas alterno
GJJ-5-01
Operacion Caja de poder
1. Coloque el interruptor en ENCENDIDO
Seguro
(ON) y bloqueelo . Asi nadie podra apagarlo mientras este en funcionamiento.
Interruptor de Energia
Puede colocar el interruptor en APAGADO
Coloquese en Apagado (OFF) en casode Emergencia
(OFF) en caso de emergencia, pero debera
Presione y asegure
colocarlo despues nuevamente en ON Cuando el interruptor se coloca en OFF y se bloquea no se podra encender facilmente.
2. Cierre las puertas (puertas de la jaula, Seguro de Puerta
las puertas del cercado y la trampilla). Asegurese que las puertes esten bien cerradas.
3. Encienda los interruptores trifasicos. Asegurese que los fusibles no esten estropeados y que tanto el boton de parada de emergencia
Interruptor de retraso
Interruptor de encendido
Interruptor superior
como el seguro electrico estan encendidos.
4. Asegurese que el boton superior y el interruptor de limite de retraso esten en correcto funcionamiento.
Dispositivo de seguridad
GJJ-5-02
Interruptor Trifasico
Debe prestarse atencion antes de iniciar el funcionamiento del montacargas
5. Presione la campana, despues coloque la palanca en posicion con el simbolo para la direccion deseada y mantengala ahi mientras el montacargas inicia. Libere la palanca a neutral para detener el montacargas. Al nivel del suelo y en la cima el montacargas se detendra automaticamente. 6. El conversor de frecuencia debera presionar el boton de inicio por dos segundos, despues de tres segundos coloque la palanca a una posicion de baja velocidad, despues de tres segundos coloque la palanca a una posicion de mayor velocidad. Antes de detener la jaula normalmente, coloque la palanca en baja velocidad, despues de tres segundos podra detenerla. No inicie el funcionamiento de la jaula si esta no esta firmemente detenida. Si es cortada la energia puede iniciar el funcionamiento de la jaula despues de dos minutos. 7. Si llegase a ocurrir un evento anormal presione el boton de parada de emergencia haga bajar hasta que se haya resuelto el problema 8. Jale la caja de control a traves de la trampilla cuando se trabaje en el techo de la jaula. 9. Si el montacargas se detiene de forma anormal diriga la jaula de forma manual hasta a nivel de tierra, eleve el freno de ascenso en el motor para deslizarse abajo lentamente. 10. El montacargas puede ensamblarse con dispositivos automaticos de acuerdo a las necesidades. No hay necesidad de que exista un operador especial en la jaula, los pasajeros pueden dejar pasar o detener el montacargas en cualquier piso que deseen a traves del boton de eleccion de piso. Ademas, la gente que se encuentra en el edificio puede tambien hacer que el montacargas reparta por si mismo los cargamentos en los pisos deseados a traves de un boton de operacion que manda una señal a la jaula. Nota: Debera tener mas cuidado para el mantenimiento y reparacion del montacargas si este trabaja bajo este ultimo metodo.
Nota: La velocidad de deslizamiento debe ser menor que la velocidad especificada, de otra forma el dispositivo de seguridad se disparara. Repose por 1 minuto despues de cada 20 m para enfriar el freno. El descenso manual debe ser hecho por la persona de servicio GJJ-5-03
Si el montacargas no inicia verifique que: 1. El interruptor principal de la caja de poder este encendido y que se este proporcionando de electricidad al montacargas 2. No esta presionado el boton de parada de emergencia 3. El interruptor trifasico esta encendido 4. La trampilla y las puerta de la jaula esten cerradas 5. Las puertas del cercado esten cerradas 6. El interruptor de la cuerda colgante no se ha activado 7. El disyuntor no se ha activado 8. Si el conversor de frecuencia se ha salido 9. Si no se ha salido llame por ayuda 10. La fase limite es inferior, limite fase para acelerar 11. Si el interruptor del dispositivo de seguridad funciona o no Verifique los problemas que pueda tener en el capitulo “Identificacion de Problemas” en el manual si el montacargas sigue sin funcionar Motor SEW, coloque la manija de freno en su lugar, jale la manija para liberar el freno
Motor GJJ, eleve la palanca de freno en el motor para permitir que la jaula se deslize abajo suavemente
GJJ-5-04
6
PRUEBA DE CAIDA Una prueba de caida debe realizarse con cada nueva instalacion y reinstalacion
despues de que el montacargas sea reparado. Al menos cada seis meses o de acuerdo a las regulaciones de seguridad locales durante la operacion. El dispositivo de seguridad debe ser enviado a la fabrica e inspeccionado cada dos años. Si este se mantiene a buen nivel podra ser usado continuamente. El tiempo de vida del dispositivo es de 5 años.
Metodo de la Prueba de Caida 1. El montacargas debe estar lleno de carga mientras se realiza la prueba 2. Corte el suministro principal de energia. Conecte el cable del boton de prueba de caida a la caja de control EL (ver figura)
Boton “ARRIBA” Boton “CAIDA”
GJJ-6-01
3. Tire del pulsador de la caja de botones y del cable hacia afuera a traves de la jaula y coloque la caja de botones en el suelo. Asegurese que el cable no se atasque. Cierre todas las puertas. Nota: Nadie esta permitido mientras se realiza la prueba 4. Encienda el interruptor de energia principal 5. Eleve la jaula alrededor de 10 metros presionando el boton “ARRIBA” (UP) 6. Presione el boton “CAIDA” (DROP) y mantengalo asi. La jaula caera hasta que alcance la velocidad de marcha y el dispositivo de seguridad este en marcha y la energia principal se corte. La distancia de frenado se ajustara a la lamina. Cuente la distancia de frenado tan pronto escuche “bong” velocidad de ascenso (m/min) V < 39 3979.8
distancia de frenado (m) 0.15 1.40 0.25 1.60 0.35 1.80 0.55 2.00
Nota: Suelte los botones uno a la vez si la jaula no se detiene al menos 3m sobre el nivel del suelo. Entonces maniobre la jaula hacia el suelo a marcha lenta. Investigue la causa 7. Maniobre la jaula sobre los 0.2m presionando el boton ARRIBA (UP) 8. Maniobre la jaula bajandola lentamente operando por marcha lenta
Nota: La distancia de caida mediante marcha lenta debe ser menos que 0.2m, de otra forma el dispositivo de seguridad se activara de nuevo.
GJJ-6-02
7
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD Requisitos de uso del dispositivo de seguridad 1. El dispositivo de seguridad debe estar ajustado y sellado. No se desarme. 2. Si el dispositivo de seguridad se activa de forma anormal mientras se realiza la
prueba de caida investigue la causa y reinicie el dispositivo de seguridad 3. Deje de usarlo al momento y cambielo por uno nuevo si llegara a ocurrir algun suceso anormal. 4. El montacargas no iniciara a menos que el dispositivo de seguridad se reinicie despues de que se haya activado
Reiniciando el dispositivo de seguridad Reinicie el dispositivo de seguridad despues de que se haya activado Antes de que el dispositivo de seguridad se libere la causa de la activacion debe ser investigada. A la par de la prueba de caida verifique lo siguiente: 1. El freno esta en orden 2. El dispositivo de reduccion y enganche estan en orden 3. Los rodillos guia y el contrapeso estan en orden 4. Los piñones y cremallera estan en orden 5. El micro interruptor del dispositivo de seguridad esta en orden
Nota: Desconecte la caja de botones desde el enchufe despues de la prueba de caida
GJJ-7-01
Cortar la energia principal y reiniciar el dispositivo de seguridad como sigue: 1.Remover el tornillo 1 y levante la cubierta 2 2.Remueva el tornillo 3 3.Use la herramienta especial 5 y la palanca 4 para desatornillar la tuerca 7 hasta que la pinta este nivelada con el final del dispositivo de seguridad 4.Instale los tornillos 3 y la cubierta 2 5. Remueva la cubierta 9 6. Apriete el tornillo 8 a mano tanto como sea posible, use la herramienta para apretar el tornillo 8 otros 30º, despues de escuchar el “ping” libere el tornillo 8 7. Ajuste la cubierta 9 8. Encienda el interruptor principal y manipule el montacargas hacia arriba unos 20cm para reiniciar el peso centrifugal del dispositivo de seguridad
Nota: Si “L” es mas de 8mm despues de la prueba de caida verifique el dispositivo de seguridad, debera ser intercambiado en caso de necesitarlo
GJJ-7-02
Trimestral 1. Checar los rodillos, todas las poleas y el rodamiento de los rodillos guia. Ajustar o cambiar en caso de ser necesario 2. Checar el desgaste de los rodillos. Ajustar el intervalo entre el rodillo y la pipa vertical. El intervalo es 0.5mm. Suelte la tuerca rote el eje de calibracion contrario y luego apriete
3. Cheque la resistencia de aislamiento del motor y el circuito electrico y la corteza de la resistencia a tierra 4. Haga una prueba de caida para verificar el dispositivo de seguridad 5. Cheque las almohadillas de frenado con un calibrador de sondeo
Disco de Freno Arreglado
Armazon
Disco de freno giratorio
6. El convertidor de frecuencia debe checar la conexion, checar el varistor, el disco basal, el ventilador y la unidad de poder
Anual 1. Checar el daño del cable. Reparar en caso necesario 2. Checar el desgaste de la goma del acoplador 3. Asegurese que el cable de acero del contrapeso no este deformado y este sujeto de manera firme 4. Inspeccione y de mantenimiento a todas las piezas o cambielas si es necesario 5. El convertidor de frecuencia debera verificar la capacidad electrica
GJJ-8-01
Verificar el engranaje de gusano Desmantele el enchufe de inspeccion en la caja de cambios y verifique el desgaste de la rueda de gusano. Coloque el calibrador con la marca en 100% perpendicular y en el centro de uno de los engranes. Si la estria entra en el engranaje la rueda de engranaje esta desgastada. Si no–gire el calibrador y verifique si es menos que el 50%
enchufe de inspeccion
engranaje nuevo
engranaje desgastado
calibrador
Verificar el piñon Cheque el desgaste del piñon, piñon nuevo: 37.1mm, maximo del piñon desgastado: 35.1mm max. piñon desgastado 35.1 piñon nuevo 37.1mm
Pinza
Cheque el desgaste del piñon: B–2A<3mm
GJJ-8-02
Verificar la cremallera Cheque el desgaste de la cremallera. El grosor de un diente de una cremallera nueva es de 12.56mm. Maximo desgaste del diente de la cremallera es de 10.6mm. Mida el desgaste con el calibrador de cremallera. Si el calibrador alcanza el fondo la cremallera debe ser reemplazada
cremallera nueva cremallera desgastada al max.
GJJ calibrador de cremallera
Verificar el torque del freno Cheque el torque del freno mediante la palanca y resorte de balance. El torque del motor GJJ 15kw es de 170N m + 25%
GJJ-8-03
El torque del motor SEW 22kw es de 300N m + 25%
Mantenimiento de las partes de frecuencia
nombre varistor capacidad rele protector capacidad
tiempo de vida 2-3 años 5 años verificar 10 años 5 años
otros temperatura promedio al año 30º datos: menos del 80% tiempo de trabajo: menor de 12 hrs al dia
GJJ-8-04
9
LUBRICACION
Lubricar todos los puntos de lubricacion antes de instalar y operar el montacargas, el intevalo de lubricacion puede ser segun el diagrama o una vez a la semana si se opera de forma normal
Para asegurarse que el dispositivo reductor este en orden, refierase a las instrucciones. Las siguientes marcas pueden ser usadas
especie viscosidad
o n a s u g e d e j a n a r g n e
aceite
n o ñ i p e d o v i t i s o p s i d
aceite
l a m r o n o s u
aceite sintetico
grasa sintetica
o e t d n e i a r m e a f s d e o r
grasa
GJJ-9-01
DIAGRAMA INTERVALO
Semanalmente
ITEM
LUBRICAR
INSTRUCCIONES
1
Dispositivo Reductor
Checar niveles de aceite, rellenar si es necesario
2
Piñones y Cremallera
Engrasar superficie
3
Riel Guia del Contrapeso
Engrasar superficie
4
Dispositivo de Seguridad
Engrasar el cañon
5
Rodillos guia
Engrasar el cañon
6
Rodillos del Contrapeso
Engrasar el cañon
7
Riel guia de la compuerta del contrapeso
Engrasar la jaula y el cercado
8
Pipa del mastil
Engrasar superficie
9
Cable de guia
Engrasar superficie
10
Cuerda de acero
Engrasar superficie
11
Rueda superior
Engrasar el cañon
12
Polea
Engrasar en cañon
13
Dispositivo reductor
Cambiar aceite
Mensualmente
Trimestralmente
Bianualmente
GJJ-9-02
GJJ-9-03
10
INSTALACION
La instalacion debe cumplir los requerimientos de instalacion y regulacion local de seguridad
Preparativos previos a la instalacion 1. Asegurese que hay suministro de energia en el lugar de instalacion. Provea una caja de poder especial para el montacargas y un interruptor para cada jaula. Para los fusibles vea datos tecnicos 2. la distancia entre la subestacion del transformador y la energia principal del lugar debera no ser menos de 20mm. La seccion del cable de cobre debera ser mayor de 25mm y se incrementara conforme aunmente la distancia 3. Asegurese que el equipo de elevacion y las herramientas esten en el lugar de instalacion 4. Asegurese que el camino y el patio estan preparados para recibir y transportar el montacargas y sus partes. 5. Haga los cimientos de acuerdo a las instrucciones 6. Seleccione el metodo de instalacion de los brazos de anclaje. Prepare la estructura de fundicion y las partes de fijacion si es necesario 7. Prepare los accesorios de descenso tales como puentes y rieles de acuerdo a los requerimientos del usuario. La puerta de descenso puede ser ordenada desde la fabrica 8. De acuerdo al decreto equivalente y requisitos para configurar el dispositivo de conexion a tierra R < 4
Ω
Exceptuando las partes que son suministradas por el usuario, todas las partes del montacargas deben ser suministradas por la fabrica. No utilice partes que no esten permitidas por la fabrica
Preparacion de las partes por el Usuario 1. Moldee los cimientos de acuerdo a los requerimientos. Prepare algunas arandelas de 2-12mm de espesor para colocar debajo de la base para ajustar la rectitud del mastil. 2. Prepare la caja de poder y conecte el cableado de acuerdo a lo requerido
GJJ-10-01
10
3. Prepare el mismo cable para la caja especificada y la caja de poder del montacargas.
La longitud debe ser tan corta como sea posible. El la longitud del cable no debe pasar de los 20 metros.
4. Prepare los tornillos y demas piezas para empotrar 5. Prepare un conjunto de herramientas para usarse en el montaje ademas de las herra-
mientas proveidas con el montacargas.
Nota: Estas herramientas seran provistas por el usuario
GJJ-10-02
Requisitos de Seguridad para la Instalacion
1. Limpie el lugar del montaje y coloque una barandilla. No permita la entrada a gente que no tenga que ver con el montaje. 2. Provea una red de seguridad que que algo caiga durante el montaje 3. Deberan estar las personas quienes tienen una labor especifica para la instalacion 4. Todas las partes de la jaula deberan estar colocarse y mantenerse dentro de la barandilla de seguridad 5. El dispositivo de ascenso solo se usara para instalar y desmontar las partes y no se permite que lleve sobrepeso. 6. No inicie el funcionamiento de la jaula cuando el dispositivo de ascenso esta siendo usado 7. Las personas involucradas en la isntalacion deberan usar casco, cinturon de seguridad, zapatos antideslizantes y demas 8. Antes de la operacion, primero conecte el dispositivo de proteccion de conexion a tierra a la estructura de metal del montacargas R < 4
Ω
GJJ-10-03
9. No se instale durante la noche o despues de ingerir alcohol. 10. Tanto la cabeza como las manos no pueden estar fuera de la barandilla de seguridad
11. No inicie el montacargas mientras alguien este trabajando en el mastil o el brazo de anclaje. No se esta permitido entrar en el encercado mientras la jaula esta subiendo 12. La caja de control debe ser colocada en el techo de la jaula mientras se instala el montacargas. No se permite operar el montacargas desde la jaula 13. Inspeccione cada una de las partes antes de iniciar el montacargas 14. Durante la operacion la carga debe ser menor que la carga util 15. La instalacion no debe ser realizada si nieva, llueva o la velocidad del viento supera los 13m/s 16. No olvide apretar los tornillos de union del mastil y de los brazos de anclaje
17. Inspeccione el ajuste vertical el mastil mientras se instalan los brazos de anclaje 18. Despues de instalar lubriquese de acuerdo al manual GJJ-10-04
Instalacion del montacargas El montacargas con jaula secilla o doble con el cercado estan combinados y ajustados por expertos para una instalacion conveniente Si el montacargas ha sido usado previamente debera ser primero inspeccionado de acuerdo a la seccion de “Inspeccion”. Si algunas partes tales como el dispositivo de seguridad, piñones y cremallera han sido dañadas o desgastadas al punto amximo deberan ser reemplazadas
Instalacion de la jaula sencilla 1. Barra la superficie de los cimientos 2. Instale la base de metal, atornillela 3. Instale la base del mastil, atornille 4. Instale el resorte bajo la jaula 5. Eleve la jaula y coloquela en posicion 6. Libere el freno de motor electrico. Metodo de desmonte: tome nota entonces desmonte las clavijas. Libere las tuercas paralelamente hasta que se libere el freno y el freno de disco pueda ser girado 7. Eleve el vehiculo impulsor con el equipo de elevacion 8. Coloque el vehiculo impulsor precisamente en la cima de la seccion del mastil 9. Ajuste el vehiculo impulsor y la jaula en la misma linea con el “tablero de oreja”. inserte la clavija de transmision y ajustela con la clavija de separacion (Si es un elevador instalado con dispositivo de sobrecarga inserte una clavija de sensor, deje el limite de la ranura este en la parte superior, refuerce con el tablero) 10. Coloque en su lugar el freno 11. Mida la rectitud del mastil con un nivelador de agua o una plomada, asegurese que la rectitud de cada tubo vertical del mastiles menos que 1/1500 en dos direcciones
MARCO BASE
SEGURO DE LA PUERTA DE LA JAULA
GJJ-10-05
SEGURO DE LA PUERTA DE CERCADO
12. Ajuste el mastil del montacargas colocando arandelas de acero enter el armazon y los cimientos 13. Cuando el mastil este absolutamente erguido apriete los tornillos con una llave de torsion de 350Nm 14. Ajuste la la rectitud del faldon frontal del cercado con un nivelador de agua o una plomada, asegure la rectitud del faldon frontal del cercado sea menor que 1/1000 en dos dirreciones 15. Instale el riel de seguridad en el techo de la jaula 16. Ajuste el seguro de la puerta (ver figura)
BASTIDOR DE LA MAQUINARIA
CLAVIJA
ARANDELA
PLACA DE SEGURO
TORNILLO
DISPOSITIVO DE SOBRECARGA
Instalacion de la jaula doble 1. Instale la parte izquierda del montacargas de acuerdo a las instrucciones arriba descritas 2. Conecte la parte derecha delc ercado mediante tornillos 3. Ajuste la rectitud del faldon frontald el cercado. Fije las tuercas a los cimientos
GJJ-10-06
4. Libere el freno de motor electrico. Metodo de desmonte: tome nota entonces desmonte las clavijas. Libere las tuercas paralelamente hasta que se libere el freno y el freno de disco pueda ser girado 5. Eleve el vehiculo impulsor con el equipo de elevacion 6. Baje la jaula a la posicion exacta 7. Coloque en su lugar el freno
Nota: Las tuercas del freno deben ser atornilladas a la posicion marcada para que entren en las clavijas
Instalacion de un montacargas separado Cuando un montacargas es separado debido a su transporte. Ensamble el cercado y ajuste la rectitud del mastil y del faldon frontal del cercado entonces instale la jaula de acuerdo a las instrucciones arriba descritas
Ajustes despues de la instalacion 1. Remueva las vigas de madera usadas durante el transporte 2. Asegurese que “intervalo” para el piñon engranado a la cremallera es de 0.2mm-0.5mm 3. Asegurese que el intervalo entre el reverso de la cremallera y los rodillos guia es de 0.5mm 4. Asegurese que el intervalo entre cada rodillo y el tubo del mastil es de 0.5mm 5. Todas las puertas deberan abrir y cerrar facilmente 6. Instale el resorte amortiguador
Instalacion del dispotivo de elevacion Ponga el dispositivo de elevacion sobre el techo de la jaula (Debera conectar la energia para el dispositivo de elevacion electrica)
Nota: Engrase antes de montar
GJJ-10-07
Montaje del mastil 1. Limpie los dos extremos del tubo vertical del mastil y de las cremalleras. Lubrique ambos 2. Abra una seccion de la barandilla de seguridad. Baje el gancho para sujetar el colgador de mastil 3. Sujete una seccion del mastil con el colgador de mastil 4. Eleve la seccion del mastil hasta la jaula usando un cabestrante 5. Cierre la barandilla de seguridad. Suba la jaula hacia lo mas cercano posible de la cima del mastil. La distacia a la cima del mastil e alrededor de 300mm 6. Eleve una seccion del mastil con el dispositivo elevador. Coloquela debajo del tubo vertical y los orificios de la cremallera. Apriete los tornillos 7. Libere el gancho y de vuelta al dispositivo de elevacion para apretar los tornillo. 8. Continue como asi hasta que se haya alcanzado la altura final del mastil. No olvide los brazos de anclaje. Mida la rectitud de las secciones montadas
Desviacion Admisible de la Rectitud Altura (m) Desviacion de Rectitud (mm)
>70
<70
Altura x
0.5 1000
100
35
>100
150
40
>150
200
>200
45
50
Medir la rectitud mediante aparatos u otras herramientas
9. Si un dispositivo de elvacion adecuado como una torre grua se encuentra en el lugar las secciones 4-6 puedes ser ensambladas en el suelo y elevadas a la cima del mastil
Nota: La posicion diferencial de coyuntura debera ser menor que 0.8mm si hay una via del contrapeso en el mastil
GJJ-10-08
Instalacion del brazo de anclaje tipo I 1. Instale el tubo vertical φ 76 con la muesca final hacia arriba. Apriete los tornillos 2. Instale el bastidor–2 entre el mastil y el tubo vertical φ 76 9m sobre el suelo e instale un bastidor-2 cada 9m a lo largo del mastil 3. Instale un bastidor–3 cada 9m inciando desde los 300mm por debajo o por arriba del bastidor-2. 4. Instale una viga de desembarco en cada uno de los descansos usados para soportar la plataforma de puente. Asegure la horizontalidad de esta. Si la distancia entre dos descansos es larga instale una viga cada 3 metros. 5. Instale el bastidor–2 o el bastidor–3 unos 300mm cerca de la viga de desembarco 6. Enderece el mastil ajustando el bastidor–1 con un adecuado mecanismo para apretar como una cuerda de acero
BASTIDOR
BASTIDOR
BASTIDOR
Nota: No es apropiado usar el brazo de anclaje tipo I si el mastil sobrepasa los 150 metros
GJJ-10-09
Instalacion del brazo de anclaje tipo II 1. Instale los dos soportes en el mastil. Aprietelos con tornillos 2. Una los dos tubos al soporte de pared 3. Una las demas partes con tornillos y pernos. Ajuste la distancia en cada direccion. Calibre la rectitud del mastil 4. Apriete todos los tornillos. Inicie lentamente el montacargas y asegurese que la jaula y el contrapeso no toquen el brazo de anclaje
Nota: El angulo de inclinacion horizontal del brazo de anclaje no es mas de ± 8º, 144: 1000
GJJ-10-10
Instalacion del brazo de anclaje tipo III 1. Instale los dos soportes en el mastil. Aprietelos con tornillos 2. Instale el soporte de pared 3. Instale el bastidor de soporte y apriete los tornillos. Inicie lentamente el montacargas y asegurese que la jaula y el contrapeso no toquen el brazo de anclaje
Nota: El angulo de inclinacion horizontal del brazo de anclaje no es mas de ± 8º, 144: 1000
GJJ-10-11
Instalacion del brazo de anclaje tipo IV 1. Instale las partes de anclaje en el mastil. Tenga en cuenta que deben estar en orden 2. Sujete los soportes de pared 3. Juste la longitud del brazo de anclaje e instalelos con la grua de montaje 4. Enderecelos al mastil 5. Apriete todos las tuercas y asegurese que la jaula y el contrapeso no toquen el brazo de anclaje
GJJ-10-12
Instalacion del brazo de anclaje tipo V 1. Instale los dos soportes en el mastil. Aprietelos con tornillos 2. Una los dos tubos al soporte de pared 3. Una las demas partes con tornillos y pernos. Ajuste la distancia en cada direccion. Calibre la rectitud del mastil 4. Apriete todos los tornillos. Inicie lentamente el montacargas y asegurese que la jaula y el contrapeso no toquen el brazo de anclaje
Nota: El angulo de inclinacion horizontal del brazo de anclaje no es mas de ± 8º, 144: 1000
GJJ-10-13
Instalacion del contrapeso Despues de la instalacion de la jaula y del cercado, el contrapeso debera colocarse antes de montar el mastil 1. Ajuste los amortiguadores del contrapeso en el suelo 2. Coloque el contrapeso en el riel guia del contrapeso con el dispositivo de elevacion 3. Verifique el intervalo entre los rodillos guia y el riel guia. Asegurese que el intervalo es 0.5mm y todos los rodillos giran con facilidad
Instalacion de la rueda superior y la cuerda Instale la rueda superior para el montacargas con el contrapeso una vez que el mastil ha sido montado a la altura deseada. Enganche la cuerda al contrapeso 1. Suba la rueda superior, las fijaciones(amarres), los soportes de cuerda al techo de la jaula. Prepare tornillos y candados de cable. 2. Encaje los coportes de cuerda a la jaula 3. Suba la jaula y detengala a unos 1000mm debajo dela cima del mastil, ajuste la rueda superior en la cima del mastil rapidamente con tornillos M24
Nota: Asegurese que la distancia entre el contrapeso y el suelo es mas de 550mm cuando la jaula suba hasta la maxima altura 4. Instale las fijaciones (amarres) 5. Jale la cuerda alrededor de las fijaciones y la rueda superior y enganche al contrapeso en el suelo por medio del dedal
Nota: Evite que el cable caiga cuando se suelte en la jaula 6. Ate el otro extremo de la cuerda a la fijacion como se explica en el manual de partes de repuesto Sujete los dedales mediante tuercas U en la cuerda como en el siguiente diagrama. Los dedales no podran ser reemplazados. Se recomienda la siguiente manera para la menor cantidad de dedales que podran ser unidos
GJJ-10-14
La distancia entre los dedales es igual a seis o siete veces el diametro de la cuerda de alambre
Diametro de la cuerda de alambre (mm)
6~16
7~27
28~37
3
4
5
La menor cantidad de dedales
Instalacion del dispositivo del cable guia 1. Suspenda el tambor del cable por medio de la grua de montaje sobre la canastilla del cable
2. Desenvuelva el cable unos 2.5m para conectarlo a la caja de poder 3. Jale el cable a traves del fondo de la canastilla y un poco mas alla de la caja de poder pero no se conecte todavia
GJJ-10-15
4. Coloque el cable dentro de la canastilla, poco a poco a la direccion de las manecillas del reloj tal como se muestra en la imagen 5. Monte un enchufe al final del cable y conectelo a la toma de corriente en el brazo de soporte del cable 6. Conecte el cable a la caja de poder y haga funcionar el montacargas para verificar que el cable se enrolle y desenrrolle por si mismo
7. Instale las guias del cableconforme progresa la extension del mastil 8. Ajuste las posiciones de las guias de cable y sus soportes para asegurar que el cable este en el centro de la forma de U
GJJ-10-16
Dispositivo del cable guia con carretilla para cable 1. Enchufe el cable de poder a la toma de corriente y atelo al brazo de soporte de cable
Nota: El cable debe estar desenrollado de manera que no se tuerza
2. Conecte el otro extremo del cable a las terminales 3. Monte el mastil hasta la mitad del dispositivo de elevacion y agregue 3m con el cable colgando libremente. El cable debe ser estirado por una persona en la base de descenso
Nota: No se ladee sobre el techo de la jaula mientras el montacargas esta siendo elevado durante la instalacion del mastil. Esto puede ser peligroso
4. Levante el tambor del cable al techo de la jaula mediante el dispositivo de elevacion Coloque el tambor del cable en un eje o tubo que sea soportado por la barandilla de seguridad en el techo de la jaula. Asi el cable podra ser facilmente desenrrollado 5. Lleve la jaula hasta la cima del mastil y mientras la persona en tierra mantenga el cable estirado 6. Instale el soporte del cable en la cima del mastil 7. Conecte el cable en la caja de empalme en el soporte del cable 8. Abrace el cable al mastil 9. Vaya descendiendo y abrazce el cable al mastil con lazos de union cada 1.5m todo el camino hasta la base
GJJ-10-17
10. LLeve la mensula para el cable a la cima del mastil 11. Corte la energia principal y desconecte el cable desde el panel principal en el panel de la base y despues conecte el cable de potencia fija a las terminales 12. “Cierre el cable de arrastre” y conecte el extremo a la caja de empalme en las mensulas para el cable 13. Instale el cable en las mensulas 14. Encienda la energia principal y asegurese que los cables han sido conectados en la fase de secuencia correcta 15. Descienda y pare cada 6 metros para instalar las guias de cable en el mastil 16. Bloquee la jaula para garantizar la seguridad cuando se instale la carretilla del cable bajo la jaula 17. Remueva los dos rodillos guia a un lado de carretilla del cable y coloquelos en el mastil debajo de la jaula 18. Reinstale los rodillos guia y solo apriete las tuercas con las manos 19. Ajuste la carretilla del cable de forma que se obtenga unos 0.5mm entre todos los rodillos y el tubo del mastil 20. Remueva la cubierta lateral de la carretilla e inserte el cable como se ilustra. Despues reinstale la cubierta lateral. Asegurese que el cable no se atasque. 21. Remueva el bloqueador 22. Estire el cable de energia de arrastre con la carretilla en posicion original. Estire el cable a manera que quede debajo de la jaula. Monte el cable al soporte en la jaula
GJJ-10-18
23. Amarre el exceso del cable y sujetelo con cinta en la barandilla de seguridad. El dispositivo del guiado por cable tambien esta disponible en un diseño donde la carretilla es guiada directamente en el mastil del montacargas frente a la jaula. Este es usado solamente en el montacargas de jaula sencilla
guia de cable
soporte de cable
soporte de cable conectar con la jaula
dispositivo del guiado por cable
dispositivo del guiado por cable frente a la jaula. solo usado en montacargas con jaula sencilla dispositivo del guiado por cable bajo la jaula
GJJ-10-19
Dispositivo del cable guia con riel
soporte de cable
GJJ-10-20
Instalacion de la puerta de dessembarco Cada estacion de desembarco debe ser equipado con una puerta o barra de desembarco. Instalelas en las plataformas como muestra la figura. El interruptor de traba electrica debera establecerse en el control de circuito de la caja de poder delc ercado, vea diagrama de cableado
interruptor de traba mecanico
interruptor de traba electrico
Si el usuario no adquiere la puerta de desembarco debera preparar las barras de desembarco por si mismas. Las barras restantes deberan trabarse electrica o mecanicamente a la jaula
GJJ-10-21
Instalacion del dispositivo de sobrecarga Instale el dispositivo de sobrecarga de acuerdo a sus necesidades. Refierase a “introduccion del dispositivo de sobrecarga” 1. Conecte la maquina de conduccion y la jaula usando la clavija de sobrecarga 2. Conecte la unidad principal y la clavija de sobrecarga
unidad principal
clavija de sobrecarga
campana de sobrecarga
Instalacion del dispositivo de llamada Cada piso del edificio que lo requiera debera conectarse con el operador del montacargas, debera instalar el dispositivo en relacion a la produccion 1. Conecte los tres cables electricos desde la unidad de extension, fijelos a traves del edificio. 2. Instale una extension cada piso, conecte tres cables de estension con los cables de la unidad de extension
GJJ-10-22
3. Instale el transmisor en el edificio cada 50~80 metros, conecte los tres cables del transmisor con la unidad de extension
Nota: Los cableselectricos , rojo, amarillo y azul seran preparados por el usuario. Deberan ser mas largos que 1mm 2
transmisor
extension edificio receptor
jaula
unidad principal unidad de extension
cimientos DISPOSITIVO DE LLAMADA GJJ-10-23
Instalacion del interruptor de la puerta del cercado
jaula 3.2x1.5m (jaula 3x1.3m
linea central del mastil
puerta puerta del cercado
pilar de la puerta soporte de puerta
soporte de puerta
caja de poder
interruptor de la puerta del cercado
angulo de acero de instalcion puerta del cercado
pilar de la puerta angulo de acero de instalcion interruptor de la puerta del cercado
puerta del cercado
caja de poder
1. Instale el resorte bajo la jaula antes de instalar la jaula 2. Ajuste el soporte de la puerta a una dimension de 185 antes de instalar el interruptor de la puerta del cercado 3. Instale el angulo de acero en el rodillo de la parte superior de la puerta interior 4. Instale el interruptor de la puerta del cercado en el angulo de acero, ajuste el lugar del interruptor 5. Verifique si la puerta del cercado funciona normalmente GJJ-10-24
11
DESMONTE
El desmonte debe cumplir con los requisitos de de desmonte y las regulaciones de seguridad local
Requisitos del desmonte 1. Limpie el lugar del montaje y coloque una valla con barandillas. No permita la entrada a las personas no involucradas 2. Provea una red de seguridad para prevenir cualquier caida en el lugar 3. Deberan estar las personas que tengan la tarea especifica del desmonte 4. Brazos y cabeza no deberas estar fuera de la barandilla de seguridad durante el funcionamiento del montacargas 5. No inicie el montacargas mientras se trabaje en el mastil o en los brazos de anclaje. No se permite la entrada al cercado mientras la jaula esta en funcionamiento 6. Todas las partes de la jaula deberan ser colocadas firmemente y mantenerse dentro de la barandilla de seguridad 7. El dispositivo de elevacion solo sera usado para instalar o desmontar las partes y no se permite que lleve sobrecarga alguna 8. No inicie la jaula cuando el dispositivo de elevacion esta en funcionamiento 9. Las personas involucradas en la instalacion deberan usar casco, cinturon de seguridad, zapatos antideslizantes y demas 10. La caja de control debera ser tomada desde el techo de la jaula. No se permite la operacion del montacargas en la jaula 11. Inspeccione cada una de las partes antes de que se desmonte el montacargas 12. Durante la operacion la carga debera ser menor a la carga util 13. El desmonte no debera hacerse si nieva, llueve, o los vientos superan los 13m/s 14. Antes de operar primero conecte el dispositivo de proteccion de conexion a tierra a la estructura de metal del montacargas R≤4Ω
15. No desmonte durante la noche o despues de haber ingerido bebidas alcoholicas 16. Una prueba de caida debera realizarse antes
GJJ-11-01
Desmonte de la rueda superior y el sistema del contrapeso (para montacargas con contrapeso) 1. Desmonte el limite superior y eleve el montacargas alrededor de 1m debajo de la rueda superior (eviatar que la jaula choque con la rueda superior) remueva el broche de la cuerda despues de que el contrapeso se ponga en el suelo 2. Descienda la jaula a unos 5m sobre la cuerda de acero al final del contrapeso, libere la abrazadera de cuerda de la jaula 3. Retuerza la cuerda unos 3 metros despues eleve la jaula 3 metros, retuerza el cable de esta forma varias veces hasta que la cuerda de acero al final del contrapeso este unos 5 metros de la “gavilla” en la tapa del mastil. Mantenga la rueda del cable sujetada a mano, tire de la cabeza de cable de acero en el extremo de la cuerda del contrapeso a traves de la rueda superior, despues retuerza todo la cuerda de acero alrededor del tambor de rollo. 4. Desmonte la rueda superior 5. Mientras desmonta la cuerda de acero, asegurese que la jaula esta sobre la cabeza de la cuerda de acero. evite accidentes cuando la cuerda de acero se deslice por la rueda
Desmonte del dispositivo de la guia del cable 1. Desmonte toda la guia de proteccion del cable 2. Haga descender la jaula y desmantele la carretilla del cable 3. Si es un dispositivo de cable con polea debera desmantelar la via de acero de forma-I asi como el soporte
Desmonte del mastil y brazos de anclaje 1. Si no hay una grua torre, instale la grua en el orificio para grua en la cima del mastil en primer lugar. despues eleve las secciones del mastil de una en una a traes de la grua. desmonte los brazos de anclaje y el mastil hasta el brazo de soporte del cable intermedio 2. Si hay una grua torre puede desmontar el brazo de anclaje superior en primer lugar y despues suspenda la cima del mastil mediante la grua torre, desmonte las 6 secciones del mastil juntas a la vez hasta que el lugar del brazo de sopor te del cable intermedio
GJJ-11-02
3. Desmonte el soporte del cable intermedio y cable estatico 4. Desmonte el reto de las secciones del mastil y brazos de anclaje hasta las ultimas piezas de las secciones 3~4 del mastil 5. Desmonte el interruptor limite de la puerta del cercado, la camara del seguro de la puerta, camara del seguro de la puerta de la jaula, camara del limite de profundidad y la barandilla de seguridad en el techo de la jaula 6. Atencion a los siguiente cuando desmonte el mastil y el brazo de anclaje a. Cuando desmonte, las secciones del mastil suspendidas por la grua torre no deberan ser mas de seis piezas b. Debera mantener el nivel del mastil que esta siendo demsontado a menos de 7.5m lejos del brazo de anclaje superior c. La carga util de la jaula no debera exceder su tasa de carga util de desmonte. (refierase a los parametros tecnicos del montacargas) d. Debera poner atencion al cable de poder, evite que el cable este amarrado a otras partes
Requisitos del desmonte 1. Mueva la jaula hacia el fondo, remueva la clavija de conexion entre el disco de la maquinaria de manejo y la jaula 2. Corte la energia principal y desmonte siguiendo el cable 3. Adopte otra grua o torre grua para suspender el disco de la maquinaria de manejo y la jaula 4. Use la grua o la grua torre para desmontar el contrapeso y el montacargas cuenta con uno 5. Desmonte el resto de las secciones del mastil
Desmonte del cercado 1. Desmonte todas las barandillas 2. Desmonte el chasis
Limpie el lugar 1. Debera limpiar el lugar despues de completar el desmonte, clasifique todas las partes y coloquelas en orden. Elimine problemas de seguridad ocultos
GJJ-11-03
12
AJUSTE
Cuando la jaula y la unidad de manejo se han instalado la altura del mastil sera de 6m. verifique si la energia es suficiente. El tipo de interruptor de fuga debe ser el correcto. Los motores deberan inciar y parar corectamente. Verifique que todos los interruptores esten correctos La rectitud del mastil debera ser verificada cuando se instalen los brazos de anclaje
Desviación permitida de la rectitud Altura
≤70
Desviacion de la rectitud
altura x
0.5 1000
>70~100
>100~150
>150~200
>200
35
40
45
50
Medicion de la rectitud mediante el odolito u otros instrumentos El mastil esta instalado a la altura requerida, verifique y ajuste el montacargas 1. Ajuste el intervalo del rodillo Asegure que el intervalo entre el rodillo y el tubo vertical es de 0.5mm, libere la tuerca, gire el eje de calibracion y aprietelo
GJJ-12-01
2. Ajuste el intervalo entre el piñon y la cremallera Asegure que el intervalo es de 0.2mm~0.5mm de otra forma libere los tornillos del disco de la maquinaria y mueva el disco, despues apriete 3. Ajuste el intervalo entre el rodillo guia y la cremallera Asegurese que el intervalo es de 0.5mm de otra forma libere la tuerca, rote la unidad excentrica y apriete
4. Ajuste la carretilla del cable o la rueda del cable Asegurese que el intervalo entre el rodillo y el riel es de 0.5mm, los rodillos deben girar facilmente
Nota: Cuando trabaje bajo la jaula, corte la electricidad y de soporte a la jaula para mayor seguridad
5. Contrapeso Cuando el mastil tenga 6 metros de altura instale el amortiguador y el contrapeso Cuando el mastil este instalado a la altura requerida, instale la rueda superior, la jaula estara a 1000mm de la sueda superior, instale la cuerda de alambre
GJJ-12-02
Nota: Considere el peso de la cuerda de alambre por seguridad
Asegurese que el contrapeso es mas largo que 550 mm desde el suelo, la distancia entre los dedales es igual de seis a siete veces el diametro del alambre de cuerda Opere en la jaula, verifique si el contrapeso toca el brazo de anclaje
Diametro del alambre de cuerda La menor cantidad de dedales
≤16
>19~32
>32~38
3
4
5
6. Camara de limite de retraso, camara superior y camara inferior Camara de limite superior: operar en el techo de la jaula, instalar la camra superior, la distancia desde la jaula a la cima del mastil debera ser de 5000mm. El angulo entre el interruptor superior y horizontal es de 89º. La distancia desde el fondo de la camara superior al interruptor sera de 400mm. Asegurese que la camara esta paralela con el tubo, el interruptor de limite superior es normal Camara de limite de retraso e inferior: operar en jaula, instalar las camaras, el piso de la jaula estara ajustada al travesaño del cercado mientras esta la carga util. Presione el boton de emergencia Mientras se instala camara el angulo entre es interruptor inferior y horizontal es de 89º. La distancia desde la camara hasta el interruptor es de 400mm. Asegurese que la camara esta paralela con el tubo, ajuste la camara
GJJ-12-03
Mientras instala la camara de retraso el angulo entre es interruptor inferior y horizontal es de 89º. La distancia desde la camara hasta el interruptor es de 400mm. Asegurese que la camara esta paralela con el tubo, ajuste la camara Encienda el interruptor de emergencia. Asegurese que el interruptor inferior y de retraso funcionan normal 7. Ajuste la velocidad La velocidad de frecuencia de conversion del montacargas es ajustada por los tecnicos de la fabrica. La altura del mastil es de 30 metros 8. Pueba de caida dirigase a la seccion “prueba de caida” de este manual, ajuste el dispositivo de seguridad de acuerdo a la seccion “Dispositivo de seguridad” de este manual 9. Protector de sobrecarga Cero ajustes y ajuste el monitor de carga de acuerdo al “manual de usuario del protector de sobrecarga” 10. Lubricacion del montacargas Dirigase a la seccion “lubricacion” de este manual 11. Chequeo completo para el chequeo dirigase al “certificado de prueba de conexion de GJJ” 12. Contrato de inspeccion Para el contrato de inspeccion dirigase a la seccion “inspeccion” de este manual
GJJ-12-04
13
RASTREO DE PROBLEMAS
Problemas y probables causas Montacargas de baja velocidad 1
Interruptor QF se dispara
Cable dañado, cortocircuito, fases teminales detenidas en tierra
2
Interruptor QF1, QF2 y QF3 se disparan
1. Bobina del transformador detenida en tierra 2. Cable del interruptor de seguridad suelto, caido o en tierra
3
La energia principal es normal pero el contactor no se ha accionado
1. El conjunto de reles termales 1KCE, 2KCE estan abiertos 2. Interruptores de seguridad dañados por la trampilla 3SL, dispositivo de seguridad 1SL, cuerda floja 2SL 3. Partes electricas dañadas, cortocircuito o abierto
4
El contactor no se ha accionado cuando el operador de nivel esta en posicion de arriba o abajo
1. Interruptores de seguridad dañados 4SL, 5SL de la jaula, interruptores de limite 6SL, 7SL 2. Contacto de operacion de nivel dañado o suelto 3. Cable de operacion dañado, circuito abierto
5
La jaula se detiene de repente
1. Reles termales 1KCE o 2KCE se accionan a pesar de la sobrecarga 2. No hay circuito en los contactos de los interruptores de seguridad 3. Puerta abierta
6
El motor electrico inicia con dificultad o con ruidos inusuales
1. El freno no funciona 2. Sobrecarga 3. La energia no es suficiente o esta muy alejada, el cable es demasiado corto lo que resulta que el voltaje disminuya bastante
El freno no funciona
1. El contacto del freno KC no se ha accionado 2. Contacto del contactor de freno KC dañado 3. Contactos KMU, KMD dañados 4. Rectificador U dañado
7
GJJ-13-01
8
El montacargas no se detiene cuando el interruptor de limite toca la camara de limite
1. Interruptor 6SL, 7SL de limite dañado 2. Camara limite movida
9
Los contactos se incendian facilmente
Energia no suficiente, demasiado lejos o el cable es muy corto, resultando que el voltaje disminuya mucho, la corriente de arranque es demasiado grande
10
El montacargas viaja anormalmente algunas veces
Contacto aflojado de KMU y KMD
11
El interruptor se apaga mientras se inicia la jaula
1. La jaula esta sobrecargada. La corriente de frecuencia es demasiado grande 2. No se ha elegido el interruptor correcto 3. La bobina del freno hace cortocircuito
12
El contactor trabaja, la frecuencia es normal, la jaula no corre
1.La puerta de la jaula esta abierta 2. El limite de arriba y abajo esta abierto 3. Interruptor convertidor de entrada o salida no es nor mal 4. Verificar la frecuencia de conversion del sistema
13
El contactor trabaja pero la frecuencia no es normal, la jaula no corre
1. El punto final de la frecuencia esta suelta 2. La frecuencia esta dañada
14
El contactor no trabaja, la frecuencia no es normal, la jaula no corre
1. La puerta del cercado esta abierta 2. Interruptor de la cuerda esta abierto 3. Interruptor de parada esta abierto 4. Interruptor llave esta abierto 5. Interruptor trifasico esta abierto
15
El elevador de frecuencia se detiene de repente y no puede iniciar
El protector de frecuencia de sobrecarga. Llame a servicio tecnico no inicie el montacargas antes de checar el reporte
GJJ-13-02
Montacargas de conversion de frecuencia 1
Interruptor QF5 se dispara Cable dañado, cortocircuito, fases teminales detenidas en tierra
2
Interruptor QF1, QF2, QF3 y QF4 se disparan
1. Bobina del transformador detenida en tierra 2. Cable del interruptor de seguridad suelto, caido o en tierra
3
La jaula se detiene de repente
1. Sobrecarga 2. No hay circuito en los contactos de los interruptores de seguridad 3. Puerta abierta
4
El motor electrico inicia con dificultad o con ruidos inusuales
1. El freno no funciona 2. Sobrecarga 3. La energia no es suficiente o esta muy alejada, el cable es demasiado corto lo que resulta que el voltaje disminuya bastante
5
El montacargas no se detiene cuando el interruptor de limite toca la camara de limite
1. Interruptor 6SL, 7SL o 8SL de limite dañado 2. Camara limite movida
6
Los contactos se incendian facilmente
Energia no suficiente, demasiado lejos o el cable es muy corto, resultando que el voltaje disminuya mucho, la corriente de arranque es demasiado grande
7
8
9
10
El montacargas viaja anormalmente algunas veces
Contacto aflojado de KMU y KMD
El contactor principal no funciona
1. Verificar energia trifasica 2. Verificar la orden trifasica. La lampara de rele deberia funcionar 3. Verifique el interruptor de la cuerda 4. Verifique el problema de frecuencia del rele 5. Verifique el boton de emergencia 6. Partes electricas dañadas, cortocircuito o abierto
La jaula no funciona
1. Verificar el contactor principal 2. Verifique el interruptor del dispositivo de seguridad, retraso del interruptor de limite inferior y superior, interruptor trifasico, interruptores de todas las puertas 3.Verifique el rele superior e inferior
““Las mangas de la jaula bajan mientras inicia””
Verifique el rele de freno
GJJ-13-03
11 La jaula no corre a alta velocidad
1. Verifique el interruptor de retraso 2. Verifique el rele de aceleracion
12 El freno no se libera
1. Verifique el retraso del tiempo, rele de freno, contactor de freno 2. Verifique el retificador 3. Voltaje incorrecto en la unidad de control de freno 4. Verifique el intervalo de frenado 5. Cortocircuito o abierto
GJJ-13-04
Problemas mecanicos y causas probables
1
La jaula se sacude demasiado mientras el montacargas esta funcionando
1. Tornillos del rodillo se han soltado 2. La holgura es demasiado grande entre el piñon y la cremallera 3. La holgura del rodillo y la cremallera es muy grande 4. La union del piñon y la cremallera tiene poca lubricacion
2
La jaula se sacude repentinamente cuando se inicia y detiene
1. El torque del freno es muy grande 2. La goma entre el acoplamiento del eje del motor y dispositivo de reduccion esta rota
3
El motor se sacude cuando el montacargas esta funcionando
1. El lazo del motor se ha soltado 2. La goma de la arandela se ha soltado 3. La conexion del dispositivo de reduccion y el disco de la maquinaria se ha soltado
4
La jaula se sacude cuando el montacargas esta funcionando
1. Escalon de interfase del tubo vertical del mastil es muy grande 2. Tornillos de la cremallera en la seccion del mastil es mas grande 3. Los piñones estan desgastados, reemplacelos todos
5
La jaula se balancea mientras el montacargas esta funcionando
1. Los tornillos del rodillo se han soltado 2. Los tornillos de disco de soporte se han aflojado
6
El ruido del freno es muy fuerte
1. El soporte del seguro de freno se ha roto 2. El disco de rotacion se balancea
7
El desgaste de la almohadilla del freno es muy rapido
1. Disco de freno desgastado 2. Los frenos no sincronizan debido a la suciedad 3. Los frenos no funcionan debido a que la energia no es suficiente
8
El dispositivo de reducion gotea aceite
1. El bastidor del dispositivo esta roto 2. La tuerca del agujero de observacion de engrane no esta apretada 3. El anillo de la caja de gusano esta rota
El motor se calienta demasiado
1. El freno no sincroniza 2. El montacargas lleva sobrecarga por mucho tiempo 3. Es la frecuencia de arranque y frenado 4. Voltaje demasiado bajo
9
10
El desgaste del gusano es muy rapido
1. No es el aceite correcto 2. No se cambia seguido el aceite del dispositivo de reduccion 3. El centro del gusano y en engrane de gusano esta desviado
11
Una sacudida grande cuando se detiene y arranca
1. “”Libere seis a la vuelta del motor”” 2. El intervalo entre piñones y la cremallera y el tubo ver tical no es el correcto
12
La distancia de manga es muy larga cuando para
Reemplace las almohadillas de freno, apriete 6 a la vuelta del motor
GJJ-13-05
13 Respiradero gotea aceite
1. Demasiado aceite 2. Respiradero mal instalado
14 Ruido inestable
1. El aceite esta sucio 2. Poco aceite
15 Ruido inestable
1. El cojinete esta roto 2. La parte de manejo esta rota
16
El eje de salida no gira pero el motor si
la llave del eje esta rota
GJJ-13-06
14
CAMBIO DE PARTES DAÑADAS
Piñones Cambie los piñones antes de que el montacargas sea instalado para facilitar la tarea Verifique el desgaste de los piñones antes de cada instalacion, cambielos cuando el desgaste exceda las medidas como se muestra en la figura. Recomendamos que los piñones sean cambiandos antes de que el desgaste alcance el maximo permitido Debera reemplazar todos los piñones para los montacargas de dos o tres motores maximo desgaste del diente
diente nuevo
El metodo para cambiar los piñones es el siguiente: 1. Posicione la jaula en el fondo del bastidor (sin el amortiguador) 2. Desmonte las secciones del mastil con la grua (deje solo una seccion)
Nota: Remueva las tuercas del mastil y libere el freno primero, despues desmonte las secciones por medio de la grua, todos los piñones deberan moverse hacia arriba a las secciones del mastil elevando las secciones al mismo tiempo 3. Desatornille la tuerca (desatornille los pernos de la machina SEW) 4. Desmonte los piñones mediante el extractor 5. Limpie el eje con queroseno y grasa de aceite 6. Instale el piñon con el 7. Encaje la nueva tuerca ( encaje los pernos de la maquina SEW) 8. Instale la seccion del mastil con el dispositivo de elevacion y apriete las partes del mastil a un torque de 350Nm 9. Verifique la holgura entre el piñon y la cremallera
GJJ-14-01
Nota: Durante el periodo de operacion normal, el dipositivo de reduccion y el motor deberan ser desmontados antes de cambiar los piñones (Ver “Cambiando el dispositivo de reduccion”)
Cremallera Cambie la cremallera cuando su desgaste exceda el maximo permitible (ver figura) 1. Remueva las tuercas 2. Retire la cremallera dañada o desgastada 3. Limpie los orificios en el soporte 4. Instale la nueva cremallera de acuerdo a la precision que muestra la imagen 5. Apriete los tornillos a un torque de 195Nm
maximo desgaste 10.6
Rodillo Guia Cambie el rodillo guia cuando este desgastado o la bola de rodamiento este dañada 1. Desatornille las tuercas del rodillo guia 2. Retire el rodillo desgastado y coloque el nuevo 3. Ajuste la holgura entre la cremallera y el rodillo a unos 0.5mm 4. Apriete los tornillos a un torque de 300Nm
GJJ-14-02
Rodillo Cambie el rodillo cuando el desgaste exceda el limte o la bola de rodamiento este dañada (ver imagen) 1. Desatornille las tuercas y retire el rodillo 2. Coloque el nuevo rodillo 3. Ajuste la holgura entre el rodillo y el tubo del mastil girando el eje excentrico del rodillo (ver figura) 4. Apriete los tornillos a un toque de 200Nm
Conjunto de Rodillo Superior 1. Quite el amortiguador y detenga la jaula en la base. Bloquee la jaula 2. Remueva las tuercas y desmonte el conjunto de rodillo superior 3. Instale el nuevo. Apriete a unos 300Nm
Conjunto de Rodillo Inferior 1. Quite el amortiguador y detenga la jaula en la base. Bloquee la jaula 2. Desmonte el disco bajo la maquinaria del dispositivo 3. Remueva las tuercas y desmonte el conjunto de rodillo inferior 4. Instale el nuevo. Los tornillos de fijacion no deberan estar apretados 5. Apriete a unos 300Nm 6. Coloque el disco en la jaula
GJJ-14-03
Dispositivo de Seguridad 1. Remueva la cubierta debajo del dispositivo de seguridad 2. Desconecte el cable electrico desde el interruptor 3. Afloje los tornillos y remueva el dispositivo 4. Instale el nuevo dispositivo de seguridad. Asegurese que el dispositivo y la placa final cierren juntos 5. Conecte el cable electrico 6. Haga una prueba de caida 7. Reinicie el dispositivo de seguridad y lubriquelo
Nota: No martille cuando instale o desmonte el dispositivo de seguridad. Debera hacer una prueba de caida despues de reemplazar el dispositivo de seguridad
Motor electrico y Dispositivo de reduccion 1. Desconecte el cable electrico desde el motor y etiquetelo para facilitar la recolocacion 2. Desmonte el motor o el dispositivo de reduccion. Siga los requerimientos como siguen despues de cambiar los nuevos Asegurese que el intervalo entre el eje del motor y el acoplamiento es de 2~2.5mm, el paralelismo de la superficie es menor que 0.05mm y la coaxialidad es menor que 0.05mm Asegurese que la holgadez de los dientes entre el piñon de union con la cremallera es de 0.2~0.5mm Asegurese que el intervalo entre el rodillo guia y la cremallera es de 0.5mm 3. Encienda la energia principal e inicie el montacargas. Asegurese que el freno funciona normalmente si no, ajustelo con una mango de ajuste 4. Prevenga que los dos motores giren contrariamente despues de cambiarlos. Asegurese que los frenos estan sincronizados
Nota: Debido a que el peso del contrapeso es igual que la jaula y la maquinaria de manejo, debera prevenir que la jaula se ”suba al mismo nivel” del contrapeso
GJJ-14-04
Almohadillas del freno El intervalo entre la cubierta electromagnetica y el armazon del freno esta controlado por el dispositivo de ajuste automatico, el cual no puede ser efectuado dentro de un cier to rango. Las almohadillas deberan ser reemplazadas cuando el desgaste este cerca del grosor del disco de freno
almohadilla de freno
Nota: Cuando cambie las almohadillas, reemplace 10 almohadillas con el mismo grosor y libres de suciedad 1. Remueva la cubierta (1) 2. Mida y tome nota de la posicion del mango de ajuste (6) para que sea colocado en el mismo lugar una vez se cambien las almohadillas. Mida la coyuntura del freno despues de cambiar las almohadilals 3. Desatornille y remueva el mango de ajuste (6) y tome el resorte de freno (7) 4. Afloje el cable (15), desconecte el enchufe 2 si es necesario 5. Quite las cuatro tuercas (12) 6. Remueva el el soporte final (2) 7. Jale pero no retire la cubierta electromagmetica (4) 8. Retire las almohadillas usadas (10) y coloque las nuevas 9. Empuje la cubierta electromagnetica (4) ponga en su lugar los pernos al armazon (5) una vez esten las nuevas almohadillas
GJJ-14-05
10. Haga retroceder el soporte final (2) y apriete los tornillos 11. Vuelva a colocar el resorte de freno (7) y atornille el mango de ajuste (6) a la posicion que haya anotado previamente 12. Conecte el cable 13. Encienda la energia electrica y aplique el freno cierto numero de veces para verificar que funciona con normalidad 14. Coloque la cubierta (1)
Si el freno no puede ser liberado verifique lo siguiente: – Que el rectificador este en orden – Que el contactor del freno este en orden – La medicion del voltaje es por medio de la bobina magnerica (nom 195V DC). Mida la coyuntura antes de usarse (ver figura)
Pieza del freno La pieza del freno (8) posee buena calidad ante el desgaste y altas temperaturas Cuando el desgaste de la pieza de freno (8) se acerca a los 0.5mm se debera cambiar Cuando el disco de freno (17) y el armazon (5) tengan un claro desgaste deberan ser reemplazados Refierase a “reemplazo de almohadillas de freno”
GJJ-14-06
15
ACCESORIOS
Piñones 1. El cercado esta equipado con una puerta especial de entrada y salida cuando el montacargas sufre una falla 2. La puerta cuenta con un interruptor de seguro electrico y mecanico. El interruptor principal se apagara si la jaula no se cierra para garantizar la seguridad 3. La jaula debera verificarse por eprsonal de servicio autorizado, personal sin autorizacion no podra entrar por la puerta cuando el montacargas este siendo verificado y se le de servicio 4. El montacargas debera ser elevado unos 1.8m desde el suelo para verificar la parte baja de la jaula. Se conectaran las herramientas especiales (ver figura) 5. Despues de que la jaula y el mastil se instalen propiamente, monte el interruptor de disparo como se muestra en la figura. Conecte siempre la union abierta del interrruptor a 205~206 en el circuito de control TIPO CUERDA
TIPO ABRAZADERA
interruptor
cuerda
interruptor
abrazadera clavija tornillos
maquinaria jaula puerta de verificacion cercado
GJJ-15-01
O T I U C R I C E D A M A R G A I D l a
r e n e g s a g r a c a t n o M
l o r t n o c e d a j a c a l a o t e j u s r a d n a t s e o t i u c r i c e d a m a r g a i d : a t o N
GJJ-15-02
d a d i r u e g t e S n a r e l o r g i o r i D o e r o C e p f v a i u a a a a n t a d l t t i S I l r n r r r s i a a e e p e e e t i t p p o u u u i p m C P P s m m m i m a a i a a a a i r L L L L C D L L T l l l e e e e e e e e e D D D D D D D D D r r r r r r r r r o t o t o t o t o t o t o t o t o t 1 e r p p p p p p p p p E o u u u u u u u u b u r r r r r r r r r r r r r r r r r r r m e e e e e e e e e u o t t t t t t t t t g e n I n I n I n I n I n I n I n I n S N I
a j i v l C o p i T a g r a C e D a d l e C
r o d r o a d m r a c o fi i f n t c a r e T R
r o t s i r a V
o d a c r e C l e D a t r e u P e D r o t p u r r e t n I
r o i r e p u S r o t p u r r e t n I
o 2 N D C O L 2 4 L L L L L L L Y S D T R L S 1 G S S S S S S S E K K K ~ ~ G U U I S S 1 2 3 4 5 6 7 S 1 D W X X X S A T D D S O C
e j a z i r r e a t d i A a a e C D i e d a o a a D t t l C d r l a e a e e a l b D u u u n a i P V n e a m u b e e a r r o P b D M e e o B D T n r r r e u e r r r e o o t o t o t a a D P r F e o d t r D p p p r n f e e c e a a a u D u u b o u a D s r r r p h p t r r r n r m e n l e a e e e m c l t m e t t t o r a o e e e n a n I n I n L N F I C E R C R R
r o d a s a r t e R
l a t o T r o t c a t n o C
r o i r e f n I r o t c a t n o C
l a p i c n i r P r o t c a t n o C
r o i r e p u S r o t c a t n o C
s a d a n a o i d i c a c C e l e e D s a n b a r e o r i o u i e r r P s r a e f e u § n D s I n u r r o l o t o t c e p p s r u u a o r r r r d p e e a t t c n I n I r a m s e t r a p 5 6 7 s a K K K L X X X
a g r a c a e i r c b n o l e S a g t r e o e D a e T l m s i a g E e o a r r t t a F g e i n c e r e D m o e n r D a i l E s d C b L o e o o e r e i t a r D D S t D a u r e n P r c o r o o r e o t D C t i t p a e p c D p e r u r m D u r r p n u o r r e o t r e e t e e m t l o t i t t s e o o n S R I n R B I n M I
2 E E o U C 5 M N K 0 W F B 1 B K M § § S 1 1 3 B D M U 3 O 3 L T B L K Q 2 E A F R E B M M ~ ~ S G ~ S C S E M ~ ~ ~ L M M L S P M I K ~ Q F K K E 1 M C E 1 C J O K K O K M 1 F M D B K U C 1 F Q B O 1 K S C 1 W 1 K
GJJ-15-03
O T I U C R I C E D A M A R G A I D l a
r e n e g s a g r a c a t n o M
l o r t n o c e d a j a c a l a o t e j u s r a d n a t s e o t i u c r i c e d a m a r g a i d : a t o N
GJJ-15-04
a l u d a a j d i a r l r o u e t e a g t l d o e n u a m n S a a r r j l o g o r i e e l i e o c l n r i u D o d e f a a e r r r a a o C a p f e a r e e i i v a g l u n i r t g o a a c c r a i t t t S I r e l a n n o i d r a l l i r r r a c a a o s e i e e e e o e r a c r e e c o u p u u t a d d t e a e p g g a i t r r g e f e r a l p C m P P i i s r u p r a a n r e e c s b o n r s i d m i m t r e b e o c i r a i r a s o m o e l l l a r a a L L e u m m c o a c t e o s i D L i e a T L L s a a a n f l n s c u u u d g l l l r p e e e d r e e e o o e o n e e e e e e e e e e e e b e r r n n n c d r a a D D D D D D D d d d d o d d d t o p d p a a a a o b a e o r r r r r r r r r r r s r r r c d e r m b j e d l d e a d o e r o t o t o t o t o t o t o t a u i l u o t o t o t o e o t o t o l o m m m i r d t d t d o t o t o r b r a e c o a O p p p p p p p p p p p d i r p t a p p e m a a p c d a l t r a r c u u u u u u u o c c c c u u u u u u u o t G a c r r r r r r r f o a i t r a a a n n n n n p o r r r r r I r j f r t a i n r r r r r r r r i r r r r r r p r s t t t t u o o o o o t i e n n n t t t t t e n n D e e e e e e e e e e e v u e e g n c s c t t t t t t t t t t l t t e a m t o o o o o o o o a O n n n n n n n t o o r l n i n i n i n c n n i n s t a e n c c c b b b b b e C I I I I I I I i a i r e r i r c c E 8 M Q L 0 1 2 9 B ~ O S 1 1 K S E D A O 1 K K 1 4 5 6 7 X G L L L L L L L L L L D D C M T 2 S I S S S S S S S S S . A G Q E E Y X X K K K K U R . S S S C D D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 E B U L 1 2 K 8 C O 2 1 D X X X X X T S S S L T O K D I M 3 K X C S W K ~ B X X 1 S I 1
a g r a c e r b a o s d i a i e o a c c d d i n a e d e a a j n d m a m u r i v o a e e c t e r a l l c e u b s l n b f r i b c e e o t o o p s u n r e e e e u r r p d p r r d d e p r e r f e e o o r l l e e d o u u t o d d d E d o d c p a e t o o t i t c R a t a u r f c t r d c t B a a e p p r a u a c a p t v t t M d e r e m h i n n e c n n c c t O n o o e e o o n l a n N u c c r r i e c c
a o l l o v i t u a t t r i a n j e o a s i t o d o i a l a b a l l a c a p o a g r u e r a r i r t r o g t a o e l l a r d e g j t a o a r c n d i e c n o o a a e o n i p p i p u d r c n n a c e e l r a x c e p c r r b o e e i f n e n i m u d e e o d i d f d i c x e a e i s d r e r c e d d d p d p o o e e o r r i i l r e s o c c o r n r i a r r r r d a t i i t e r d o a o o o c t o t o t o t o v o i o d a f p i n i n p r n d c t l e e a l d u u i o a e c e c c c c r a t o d a s m d r n r a d t a t a t a t a o s p i d t r n s t a e t e o t o r t i r t e e e e e n n t m n l n l n n n n o t s l t e l t s n e o o a e e o e o o o o o t i r e n b b i n e c v r c r c c c c m e r s e r i r f r c u
7 K 2 R 9 4 O B U F R B T 5 1 8 B R S 1 2 G K M Q 3 L L 2 1 I 2 2 M D E C F 1 K . 6 4 1 2 ~ ~ B L R A A A ~ 2 ~ P L Q R M ~ L S 7 E C R ~ K K K K O Q P D R U I C C 1 F 3 1 M P P K S B S Q Q 1 R S J K O B B C 1 T K K B M F F C 1 1 C 1 Q
GJJ-15-05
LISTA DE PARTES DAÑADAS Nombre
No
Nombre
No
Sobrecarga
02-TB
Rueda De Gusano
WG-5
Contactor
KMM
Tornillo
BS-10
Rele
KCE
Tornillo De Gusano
WG-15
Interruptor
SE
Soporte
WG-03
Tranformador
TC
Anillos De Sellado
WG-030
Lampara
EL
Tuerca
MAC-021
Rodillo De Puerta
ML100-10
Caja De Goteo
TL-3
Interruptor
6~7SL
Rodillo
DL100-GD
Interruptor
3~5SL
Rodillo
DL-70
Interruptor
CSB
Rueda De Polea
LM130-10
Electromagneto
RA-7
Rueda De Polea
WM130-40
Disco De Freno
RA-10
Rodillo Opuesto
CAM-3
Almohadilla De Freno
RA-12
Rodillo Guia
Armazon
RA-5
Union Del Cable
BQ-10
Disco Giratorio
RA-13
Calzado Del Cable
BH-10
Unidad De Ajuste
RA-9
Almohadilla De Goma
DL-110
DL100-G
Pieza De Freno
RA-120
Piñon
MAC-020
Medio Acoplador
MAC-9
Cremallera
ZJ100-10
Rueda
DXI-5
Llave
TL-1
Ventilador
WG-19
Llave
TL-2
Goma
MAC-8
Tornillos 24-a
GJJ-15-06
BM-24