0 *ar ti tatica nije rekao da je nepristojno buljiti u ljude, rekao je. $igur$ur )li pogledao je Erlendura. 0 Mogu ja s njim. "e moraš mi pomagati, rekao je. Erlendur je pustio Ellidija. 0 )d kuda poznaješ 2olberga5 pitao je. Elli$i se pogladi po bradi. *nao je da je ve% izborio malu pobjedu. # nije još bio gotov. 0 "emoj misliti da te se ja ne sje%am, rekao je Erlenduru. "emoj misliti da ne znam tko si. "emoj misliti da ne poznam Evu. Erlendur je, skamenjen, gledao zatvorenika. "ije to bilo prvi put da je tako nešto čuo od prestupnika, ali nikada za to nije bio spreman. "ije točno znao s kim se Eva ind družila, ali bilo je tu kriminalaca, dilera, lopova, uličarki, nasilnika. 3uga lista. # sama je dolazila u sukob sa zakonom. 8ednom su je uhitili nakon što je neki roditelj prijavio da prodaje drogu pred osnovnom školom. 9ez problema je mogla poznavati čovjeka kakav je bio Ellidi. 6ovjek kakav je bio Elli$i lako je nju mogao poznavati. 0 )dakle znaš 2olberga5 ponovio je Erlendur. 0 3obra je Eva, rekao je Ellidi. Erlendur je njegove riječi mogao protumačiti na sto načina. 0 1ko nju opet spomeneš, mi idemo, rekao je. # onda se nemaš više s kim igrati. 0 Bigarete, televizor u %eliju, više nikakvog vražjeg robovanja i nikakve vražje samice. 8e li to previše5 *ar to dva superpolicajca ne mogu srediti5 8oš bi bilo ino da ml otprilike jednom mjesečno ovamo pošalju kakvu kurvu. "a primjer, njegovu k%er, rekao je i pogledao $igur$ura )lija. Erlendur je ustao a za njim polako i $igur$ur )li. Elli$i se počeo smijati promuklim smijehom koji je krkljao negdje duboko i završio glasnim hroptanjem. "a kraju je iskašljao žu%kasti hračak i ispljunuo ga na pod. )krenuli su se od njega i krenuli prema vratima. 0 6esto mi je pričao o silovanju u 'eiaviku> vikao je za njima. $ve mi je o njoj rekao. 3a je pička roktala kao svinja i što joj je
govorio u uho dok je čekao da mu se opet digne. 2o%ete čuti što je to bilo5 2o%ete čuti što je on to njoj govorio5> (roklete šeprtlje> 2o%ete čuti što je to bilo5>> Erlendur i $igur$ur )li su se zaustavili. )krenuli su se i vidjeli kako Elli$i prema njima krivi glavu, iz ustiju mu se pjenilo dok ih je kleo i psovao. 3ignuo se na noge, rukama se odupirao o stol nad kojim je bio nagnut, glavurinu je istegnuo prema njima i rikao kao bijesni bik. rata dvorane su se otvorila i ušli su čuvari. 0 ;ovorio joj je o onoj drugoj> urlao je Elli$i. Rekao joj je što je radio s onom drugom jebenom pičkom koju je silovao> 14. 'ad je ugledao čuvare, Elli$i je poludio. $kočio je preko stola, deru%i se pojurio prema četvorici ljudi i bacio se na njih. (rije nego što su se mogli sna%i, Erlendur i $igur$ur )li našli su se ispod njega i tresnuli na pod. ;lavom je bubnuo $igur$ura )lija ravno u lice tako da je obima iz nosa šiknula krv, zamahnuo je šakom da u lice kresne i Erlendura, ali mu 8e jedan od čuvara, izvadivši mali crni aparat, uspio dati električni šok u bedro. To je Elli$ija usporilo, ali ne i zaustavilo. )pet je zamahnuo rukom. $kljokao se i pao na Erlendura tek kad mu je i drugi čuvar dao šok. #zvukli su se ispod njega. $igur$ur )li sebi je na nos stavio rupči% da zaustavi krvarenje. Elli$i je dobio i tre%i šok i nije se više micao. 6uvari su mu na ruke stavili lisičine i pridigli ga uz velike muke. Mislili su ga izvesti, ali ih je Erlendur zamolio da malo pričekaju. (rišao je Elli$iju. 0 'ojoj drugoj5 pitao je. Ellidi nije reagirao. 0 ) kojoj drugoj koju je silovao5 ponovio je Erlendur. Elli$i se pokušao naceriti, mamuran od šoka, a lice mu se razvuklo u grimasu. #z nosa mu je krv curila u usta pa mu je zubalo bilo krvavo. Erlendur je nastojao govoriti smirenim glasom. 'ao da mu je svejedno o čemu Elli$i govori. Trudio se biti nedokučiv. Trudio se izgledati ravnodušno. *nao je da i
najmanja slabost izaziva u ovakvima kakav je Elli$i veliko uzbu!enje, čini ih ljudima, daje njihovom jadnom lažnom životu smisao. # najmanja mrvica bila je dovoljna. )dlučan glas, pogled, pokreti ruku, znak nestrpljenja. Elli$iju je uspjelo izbaciti ga iz ravnoteže kad je spomenuo Evu ind. Erlendur mu nije namjeravao pružiti to zadovoljstvo da pred njim puzi. ;ledali su jedan drugoga u oči. 0 an s njim, rekao je Erlendur napokon i okrenuo se od njega. 6uvari su nakanili odvesti zatvorenika, ali on se bio sav ukočio i kad su krenuli, stajao je kao ukopan. 3ugo je gledao Erlendura kao da nešto smišlja, ali konačno je popustio i vrata su se za njima zatvorila. $igur$ur )li pokušavao je zaustaviti krvarenje. "os je bio natečen, a rupči% natopljen krvlju. 0 8ako ti curi krv iz nosa, rekao je Erlendur pregledavaju%i $igur$urov )lijev nos. "išta drugo, ništa ozbiljno. "isi ranjen i nos ti nije slomljen. /štipnuo ga je propisno za nos, a $igur$ur )li je zaurlao od boli. 0 Možda je slomljen, nisam ja doktor, rekao je Erlendur. 0 )dvratni gad, stenjao je $igur$ur )li. )dvratni, gnju0sni gad. 0 *arkava li nas on to ili stvarno zna za drugu5 rekao Je Erlendur kad je otvorio vrata da iza!u #z dvorane. 1ko je bila neka druga, možda je 2olberg silovao i više njih, a nisu ga prijavile5 0 "ema načina da se s tim čovjekom suvislo porazgovara, rekao je $igur$ur )li. )n je to govorio sebi za zabavu, da nas zbuni. (oigravao se s nama. / tome što govori nema pola istine. )dvratni idiot. )dvratni, gadni idiot. )tišli su u ured predstojnika zatvora i izvijestili ga ukratko o onome što se desilo. Rekli su da misle da je Elli$iju mjesto u tapeciranoj %eliji kakve ludnice. (redstojnik se umorno s tim složio, ali rekao je da vlasti nemaju drugog izlaza nego da ga tu drže. To nije prvi put da je Elli$i u samici zbog nasilja unutar zatvora i sigurno nije ni zadnji. "akon toga su se pozdravili i izašli van, na zrak. (o izlasku iz zatvora, čekaju%i da se otvore velika plava vrata parkirališta,
$igur$ur )li primijetio je da prema njima trči zatvorski čuvar i maše im da čekaju. 6ekali su dok nije došao do auta. 0 2o%e s vama razgovarati, rekao je čuvar, sav zadihan nakon trčanja kad je Erlendur spustio prozor od auta. 0 Tko5 pitao je Erlendur. 0 Elli$i. Elli$i ho%e s vama razgovarati. 0 e% smo mi s njim razgovarali, rekao je Erlendur. ijepo ga pozdravite. 0 Rekao je da %e vam dati inormacije koje ste tražili. 0 aže. 0 Tako je rekao. Erlendur je pogledao $igurdura )lija, a ovaj je samo slegnuo ramenima. Razmišljao je trenutak. 0 3obro, dolazimo, rekao je napokon. 0 2o%e samo vas, ne njega, rekao je %uvar i pogledao $igur$ura )lija. Elli$ija nisu više pustili iz %elije tako da se Erlendur morao s njim razgovarati kroz mali otvor na vratima samice. )kno se otvaralo zasunom. /nutra je bio mrak, tako da ga Erlendur nije mogao vidjeti. 6uo Je samo glas, promukao, hroptav. *atvorski je čuvar otpratio Erlendura do $rata i tamo ga ostavio. 0 'ako je pederu5 bilo je Elličijevo prvo pitanje. "ije stajao kraj otvora nego je bio dalje unutra. Možda je ležao na krevetu. Možda je sjedio naslonjen na zid. Erlenduru se činilo da glas dolazi iz najdubljeg mračnog kuta. Ellidi se opet smirio. 0 "e%emo sad tu pijuckati kavu, odgovorio mu je Erlendur. Ti si htio sa mnom razgovarati. 0 Tko mislite da je ubio 2olberga5 0 "e znamo. =to ho%eš od mene5 =to je s 2olbergom5 0 *vala se 'olbrun, ženska koju je prasnuo tamo u 'eiaviku. 6esto je o tome pričao. ;ovorio je da su ga zamalo ulovili jer je pička prijavila. $ve je opisao u detalje. 2o%eš čuti što je rekao5 0 "e, rekao je Erlendur. / kakvim si odnosima bio s njim5 0 Mi smo se znali tu i tamo na%i. 8a sam njemu prodavao alkohol i za njega sam kupovao pornograiju dok sam plovio.
/poznali smo se kad smo zajedno radili za učku kapetaniju. (rije nego što je počeo voziti kamione. #šli smo posvuda. #zgubljena ševa nikad se ne vra%a. To je bilo prvo što me je naučio. *nao se izraziti. +aca. *nao je sa ženskama razgovarati. 9io je zabavan. 0 #šli ste posvuda5 0 *ato smo bili u 'eiaviku. +arbali smo svjetionik na Re&kjanesu. 9io je pun duhova. 8esi li bio tamo5 =kripa i cvilež cijele no%i. ;ore nego u ovoj smrdljivoj rupi. 2olberg se nije bojao duhova. )n se nije bojao ničega. 0 # odmah ti je ispričao o napadu na 'olbrun, iako ste se tek upoznali5 0 "amignuo mi je kad je s njom otišao s tuluma. *nao sam što to znači. *nao je biti kavalir. 9ilo mu je smiješno što se nakon toga izvukao. # to što joj je neki policajac upropastio slučaj. 0 8esu li se znali, 2olberg i taj policajac5 0 "e znam. 0 8e li ikada pričao o k%eri koju je 'olbrun dobila nakon silovanja5 0 '%eri5 "e. "akon toga je zanijela5 0 Ti znaš za drugo silovanje, rekao je Erlendur ne odgo0vorivši mu. *a drugu ženu koju je silovao. Tko je to bio5 'oja je to žena bila5 0 "e znam. 0 *ašto si me onda pozvao5 0 "e znam tko je to bio, ali znam kad se to desilo i gdje je stanovala. 9ar otprilike. #pak dovoljno da je na!ete. 0 ;dje5 # kada5 0 3a, baš, a što ja dobivam5 0Ti5 0 =to možeš za mene napraviti5 0 "e mogu za tebe ništa napraviti, a i ne želim za tebe išta raditi. 0 2o%eš. )nda %u ti re%i sve što znam. Erlendur se zamislio. 0 "e mogu ništa obe%ati, rekao je. 0 "e mogu podnijeti ovu izolaciju.
0 *bog toga si me zvao5 0 "emaš pojma što to čovjeku radi. ;ubim pamet tu u samici. "ikad ne pale svjetlo. "e znam nikad koji je dan. Tu je čovjek kao životinja u kavezu. (ostupaju sa mnom kao s beštijom. 0 # šta, ti si gro Monte Bristo5> rekao je Erlendur s pod0 smjehom. Ti si sadist, Elli$i. ;lupi sadist najgore vrste. ;lupi blesavac koji voli nasilje. (ederomrzac i rasist. Ti si najgori slučaj kretena za koji ja znam. $vejedno mi je ho%e li te tu držati do kraja života. #dem im gore to preporučiti. 0 Re%i %u ti gdje je živjela ako me izvadiš odavde. 0 "e mogu ja tebe izvaditi odavde, budalo jedna. To nije u mojoj mo%i niti mi pada na pamet. 1ko ho%eš sebi skratiti bo0 ravak u samici onda nemoj napadati ljude. 0 Možeš s njima napraviti dogovor. Možeš re%i da ste vi mene razbjesnili. Možeš re%i da je onaj peder prvi počeo. 3a sam ja sura!ivao, a da je on zarkavao. # da sam ti ja pomogao s istragom. Tebe %e slušati. *nam ja tko si ti. Tebe slušaju. 0 8e li 2olberg govorio i o drugima, osim o tim dvjema5 0 2o%eš mi to srediti5 Erlendur je razmišljao. 0 idjet %u što je u mojim mogu%nostima. 8e li govorio o drugima5 0 "e. "ikada. 8a sam znao samo za ove dvije. 0 ažeš mi5 0 "išta ja ne lažem. )na druga nije ga prijavila. To je bilo početkom šezdesetih. "ikad se u to mjesto nije više vratio. 0 'oje mjesto5 0 2o%eš me izvu%i odavde5 0 'oje mjesto5 0 )be%aj mi> 0 "e mogu ništa obe%ati. Razgovarat %u s njima. 'oje je to mjesto bilo5 0 2usavik. 0 'oliko je bila stara5 0 9ilo je slično kao i s onom curom iz 'elavika, samo grublje, rekao je Elli$i.
0 ;rublje5 0 2o%eš čuti kako je to bilo5 rekao je Elli$i sav uzbu!en. 2o%eš čuti što je napravio5 Elli$i nije čekao odgovor. "jegov je glas dopirao iz okna, a Erlendur je stajao pognut kraj vrata i slušao mrak. $igur$ur )li čekao ga je u autu, zajedno su se odvezli iz zatvora. Erlendur je ovoga ukratko inormirao o svom razgo0 voru s Elli$ijem, ali o zatvorenikovom konačnom monologu je šutio. )dlučili su pogledati popis stanovništva 2iisavika iz godine ?FN. 1ko je žena bila 'olbruninih godina, kako je Elli$i nagovijestio, bilo je mogu%e daje na!u. 0 1 što s Elli$ijem5 pitao je $igur$ur )li kad su se ponovo vozili medu brdima na putu do Re&kjavika. 0 (itao sam mogu li mu skratiti boravak u samici, ali odbili su. "e mogu ništa drugo poduzeti. 0 "apravio si što je bilo u tvojoj mo%i, rekao je $igur$ur )li uz osmijeh. 1ko je 2olberg silovao ove dvije, može li ih onda biti i više5 0 Može ih biti i više, rekao je Erlendur odsutno. 0 ) čemu sad razmišljaš5 0 Muče me dvije stvari, rekao je Erlendur. 0 /vijek tebe nešto muči, rekao je $igur$ur )li. 0 2tio bih točno znati od čega je umrla ta mala djevojčica, rekao je Erlendur i čuo kako je kraj njega $igur$ur )li teško uzdahnuo. # htio bih znati je li ona sigurno 2olbergova k%i. 0 =to ti nije jasno5 0 Elli$i je rekao da je 2olberg imao sestru. ! %estru# 0 'oja je umrla kao mala. Moramo na%i njezine bolničke nalaze. Traži po bolnicama. Možda nešto na!eš. 0 )d čega je umrla5 2olbergova sestra5 0 Možda od nečega sličnog kao i 1u$ur. 2olberg je jednom spomenuo nešto u njezinoj glavi. Tako je to Elli$i opisao. (itao sam je li to možda bio tumor na mozgu, ali Elli$i nije znao. 0 # do čega smo mi sad došli5 pitao je $igur$ur )li.
0 Mislim da se radi o srodstvu, rekao je Erlendur. 0 $rodstvu5 6ekaj, zbog one poruke koju smo našli5 0 3a, rekao je Erlendur, radi poruke. Možda se tu radi samo o srodstvu i nasljednosti. 67. iječnik je živio u maloj ku%i u nizu u najstarijem dijelu ;raarvogura. "ije više radio, sam je dočekao Erlendura na vratima. )dveo ga je u pove%e predsoblje gdje je bio njegov ured. Rekao je Erlenduru da ponekad radi za odvjetnike pri procjeni invaliditeta. /red nije bio nimalo raskošan, ali bio je uredan, u njemu mali pisa%i stol i pisa%a mašina. iječnik je bio niskog rasta, mršav i živahan, obučen u košulju, a u džep su mu bila zataknuta dva pera. ;rubih crta lica, po imenu +rank. Erlendur se bio najavio teleonom. To je bilo istoga dana, predvečer, počinjalo se mračiti. $igurdur )li i Elinborg bili su pognuti nad otokopijom popisa stanovništva 2usavika starog četrdeset godina. To im je aksom poslao op%inski ured tamo sa sjeveru. 0 "isu li svi ti koji vama dolaze sami prevaranti5 pitao je Erlendur i osvrnuo se po sobi. 0 (revaranti5 (a nije baš tako, rekao je liječnik bojažljivo. "eki, valjda, jesu. "ajteže je s vratom. "ema, zapravo, drugog načina nego vjerovati bolesnicima koji se tuže na bolove u vratu nakon automobilske nesre%e. To je najteže liječiti. "ekima je bolje, a nekima lošije. Mislim da stvarno nema puno njih koji se s takvim stvarima igraju. 0 'ad sam nazvao, odmah ste se sjetili djevojčice iz 'elavika. 0 Teško je tako nešto zaboraviti. Teško je zaboraviti majku. 'olbrun, tako se zvala5 (o svoj prilici počinila je samoubojstvo. 0 $ve je to jedna jeziva tragedija, rekao je Erlendur. (omišljao je liječnika pitati o onoj boli koju osje%a svakog jutra nakon bu!enja, ali je od toga odustao. iječnik bi sigurno ustanovio da je na samrti, otpremio ga u bolnicu i još prije vikenda on bi s an!elima svirao haru. Erlendur se čuvao loših vijesti koliko je
god mogao, a o samome sebi nije se nadao ničemu dobrom. 0 Rekli ste da je to zbog ubojstva u "ordurm&ri, rekao je liječnik i opet povukao Erlendura u svoj ured. 0 2olberg, ubijeni, bio je najvjerojatnije otac djevojčice iz 'elavika, rekao je Erlendur. Majka je to cijelo vrijeme tvrdila. 2olberg nije rekao ni da jest, ni da nije. (riznao je da je s 'olbrun imao snošaj. $ilovanje se nije moglo dokazati. 6esto u takvim slučajevima nema dovoljno dokaza. Mi istražujemo prošlost tog čovjeka. Burica se razboljela i umrla u četvrtoj godini. =to se desilo5 0 "e vidim kakve to može imati veze s ubojstvom. 0 *a to se ne brinite. iječnik je neko vrijeme gledao Erlendura. 0 "ajbolje %e biti da vam to, Erlendur, odmah kažem, rekao je konačno odlučno. / to doba bio sam drugi čovjek. 0 3rugi čovjek5 0 ošiji. 3rugi i lošiji. $ad ve% ima skoro trideset godina kako ne pijem. Mogu vam odmah re%i, da se dalje ne gnjavite, da mi je liječnička dozvola bila oduzeta od ?F. do ?C@. 0 *bog te curice5 0 "e, ne, ne zbog nje, iako bi i sam taj slučaj bio sasvim dovoljan. 9ilo je to zbog pijanstva i nemara. "e bih išao u de0 talje ako to nije baš neophodno. Erlendur je nakanio tu stati, ali se nije mogao suzdržati. 0 i ste tih godina bili više0manje pijani, zar ne5 0 iše0manje. 0 # onda su vam vratili dozvolu5 0 3a. 0 # od onda je sve u redu5 0 3a, sve je u redu, rekao je liječnik i zatresao glavom. 1li, kako sam rekao, nisam bio u dobrom stanju kad sam se brinuo za 'olbruninu djevojčicu. 1uFur. )sje%ala je bol u glavi i ja sam mislio da je to dječja migrena. /jutro bi povra%ala. 'ad je bol postala jačom, dao sam joj jači lijek protiv bolova. To je sve kao u magli. "astojao sam što više toga iz tog razdoblja zaboraviti.
$vima se može desiti da pogriješe, i liječnicima. 0 =to je prouzrokovalo smrt5 0 8edva da bi mijenjalo na stvari da sam prije reagirao i poslao je u bolnicu, rekao je liječnik kao da govori samome sebi. #li sam tako bar samog sebe uvjeravao. "ije u to doba bilo mnogo specijalista za djecu i nismo imali ove ine MR# preglede. Morali smo se u puno ve%oj mjeri oslanjati na vlastiti osje%aj i znanje, a kako sam rekao, u to sam doba osim prema rakiji jedva i imao kakvih osje%aja. Mučna rastava tu nije bome pomogla. 8a se ništa ne pravdam, rekao je i pogledao Erlendura iako je očito radio baš to. Erlendur je kimnuo glavom. 0 "akon dva mjeseca počeo sam sumnjati, koliko se sje%am, da je tu posrijedi možda nešto ozbiljnije od dječje migrene. 3jevojčici nije išlo nabolje. "ije bilo nikakvih zatišja. 9ilo joj je sve lošije. $va se, jadna, bila osušila. "ekoliko stvari je dolazilo u obzir. (alo mi je na pamet nešto kao tuberkulozna inekcija u glavi. "ekada se govorilo o prehladi glave kad, zapravo, ljudi nisu imali pojma o čemu se radi. 'onačno, sumnjao sam da je to meningitis, ali nedostajali su neki simptomi- on i brže napreduje. 3jevojčici su se na koži pojavile takozvane cae au lait pjege pa sam na kraju počeo misliti da je to nekakav tumor. 0 Bae au lait pjege> rekao je Elendur sjetivši se da je za to ve% čuo. 0 )ne se mogu javiti uz tumor. 0 i ste je poslali u bolnicu u 'elavik. 0 Tamo je umrla, rekao je +rank. $je%am se daje za majku to bila neizreciva tragedija. 9ila je sišla s uma. Morali smo joj dati injekcije sedativa. )dlučno se protivila obdukciji. 3erala se na nas da se to nikako ne smije. 0 1li ipak je to učinjeno. iječnik je zastao. 0 To je bilo neizbježno. / svakom slučaju. 0 # kakav je bio rezultat5 0 Tumor, kako sam i rekao. 0 'akav tumor5
0 Tumor na mozgu, rekao je liječnik. Tumor na mozgu bio je uzrok njezinoj smrti. 0 'akav tumor na mozgu5 0 "isam siguran, rekao je liječnik. "e znam jesu li to analizirali u detalje. $igurno jesu. 'ao da se sje%am da su govorili o nekakvoj nasljednoj bolesti. 0 "asljednoj bolesti> povikao je Erlendur. 0 *ar ta riječ nije sad u modi. ;enetska istraživanja. 'akve to ima veze s 2olbergovim ubojstvom5 pitao je liječnik. Erlendur je sjedio unesen u misli i nije čuo liječnika. 0 *ašto se raspitujete o toj djevojčici5 0 $igurno sanjam, rekao je Erlendur. 16. 'ad se Erlendur vratio navečer ku%i, Eve ind nije više bilo u stanu. (okušao je poslušati njezin savjet da previše ne razmišlja o tome kuda je otišla, gdje je sada i ho%e li se vratiti i u kakvom stanju %e biti ako se vrati. /sput je svratio u restoran brze hrane i u vre%ici je nosio nekoliko komada pečene piletine za njih oboje. 9acio ju je na stolac i svlače%i kaput osjetio dobro poznati miris hrane. #z kuhinje se ve% dulje vrijeme nije širio miris kuhanja. 'omadi piletine, kao ovi na stolcu, bili su njegova prehrana, hamburgeri, gotova jela iz Mulakai, gotova jela iz du%ana, kuhane, hladne ovčje glave, skuta u čašicama, bezukusna jela za mikrovalnu. "ije se mogao sjetiti kad je zadnji put za sebe u kuhinji nešto skuhao. "ije se mogao sjetiti kad je zadnji put osjetio želju za tako nečim. Erlendur je polako koračao prema kuhinji kao da %e ga tamo dočekati razbojnici i ugledao na stolu dva lijepa tanjura za koje se kroz maglu sje%ao da su njegovi. /z tanjure stajale su čaše na stalku, na tanjurima ubrusi, gorjele su dvije crvene svije%e zataknute u dva različita svije%njaka koje Erlendur nikada prije nije vidio. (olako je krenuo prema štednjaku i spazio da nešto krčka u velikom loncu. (odigao je poklopac i ugledao neodoljivu
janje%u juhu. Tanki sloj masti plivao je po repi, krumpirima, komadi%ima mesa i cijelim se stanom širio miris prave prav0 cate hrane. ;urnuo je nos u lonac i udahnuo miris kuhanog mesa i povr%a. 0 #šla sam po mrkvu, rekla je Eva ind s kuhinjskih vrata. Erlendur nije primijetio da je ušla u stan. "a sebi je imala vindjaknu i u ruci je držala vre%icu s mrkvom. 0 ;dje si naučila kuhati janje%u juhu5 rekao je Erlendur. 0 Mama je uvijek kuhala tu juhu, rekla je Eva ind. 8ednom, kad nije o tebi pregrozno govorila, rekla je da od svega najviše voliš juhu od janjetine. )nda je rekla da si jezivi gad. 0 #stina je i jedno i drugo, rekao je Erlendur. ;ledao je kako Eva ind reže mrkvu i stavlja je u lonac k ostalom povr%u. (rikrala mu se tad pomisao da proživljava pravi obiteljski život i u isti je tren bio i sretan i tužan. "ije sebi priuštio luksuz pomisli da %e ova divota potrajati. 0 8esi li našao ubojicu5 pitala je Eva ind. 0 (ozdravio te Elli$i, rekao je Erlendur bez razmišljanja, ali shvatio je da toj divljoj zvjeri nije tu mjesto. 0 Elli$i. )n je u 2raunu. *na tko sam ja5 0 9itange s kojima koji put razgovaram znaju te spomenuti. Misle da mi se na taj način osve%uju, dodao je. 0 # je li ti se5 0 "eki da. "a primjer Elli$i. 'ako to da ga poznaješ5 pitao je Erlendur oprezno. 0 6ula sam što se o njemu priča. $rela sam ga jednom prije sto godina. *ubalo si je bio pričvrstio cijanoiksom. 0 To je patentirani idiot. Te večeri nisu više razgovarali o Elli$iju. 'ad su sjeli, Eva ind je natočila vode u čaše za vino i Erlendur se toliko prež0derao juhe da je poslije jedva jedvice oteturao u dnevnu sobu. Tamo je zaspao i obučen spavao do jutra sanjaju%i mučne snove. )vog se puta sje%ao skoro cijelog sna. *nao je da je to isti san koji ga je i prošlih no%i posje%ivao, a nije se s njim mogao
sukobiti sve dok ga java nije pretvorila u ništa. E1 #"3 (R#'1*11 M/ $E '1) "#'13 3)$13 )918E"1 $8ET)=O/ *1 ')8/ "#8E *"1) )3 '/31 3)1*# / #8E()8 8ET")8 218#"# ')81 8E $E*11 3) ;E4"8E1 1 ;/$T1 BR"1 ')$1 9#1 8E R1$(/=TE"1 # T) 8E 9#) $1R=E") (R##PE"8E ;)T)) 31 8E M#R#$1) () 8ET/ # )"1 8E #=1 (REM1 "8EM/ ## 8E E938E1 8ER M#$#) 8E 31 )"1 "E M)4E 3)T#B1T# T) "#8E R1*19#R1) )')#"/ 8E3#") =T) 8E #3#) 9#) 8E 81') $8ET) # E1 #"3 /$RE3 $8ET1 '1') M/ $E (R#9#411 $1 =#R)'#M )$M#8E2)M # #3#) 8E $1M);1 $E9E '1') =#R# R/'E (REM1 "8)8 # 6E'1 31 8E /*ME / *1;R818 # 9#) 8E "E$TR(8# 1# )"1 M/ "#8E 3)=1 / *1;R818 "E;) M/ 8E (R/4#1 +)T);R1+#8/ # $8ET1 8E "E$T1) # E1 #"3 8E "E$T11 # )" 8E 3R41) +)T);R1+#8/ T1') 3)9R) ()*"1T/ 1 9#1 8E $ ;R)981 # +)T);R1+#81 8E )4#8E1 # )" $E "1=1) / "8)8 # ;E31) 8E ;)RE (REM1 BR")M "E9/ # )$8ET#) '1') M/ '#=1 =#91 #BE # '13 8E ();E31) (REM1 3)8E ;R)9"# $E '1ME" ()M1'"/) # ;R)9 $E )T)R#) / MR1'/ 3)' $E "#8E ()6E) R1*19#R1T# #8E$ # )" $E )T)R#) # /;E31) 8E / #8E$/ 38E)86#B/ R1*RE*1"); TR/(1 3) R1ME"1 # 38E)86#B1 8E "18E3")M )T)R#1 )6# # ;E311 ;)RE / "8E;1 # )T)R#1 8E /$T1 # /41$1" 81/' 3)(R) 8E 3) "8E;1 #* ;R)91. (restravljen se probudio i buljio pred sebe dok je pomalo dolazio k sebi. *azvao je Evu ind, ali nije dobio odgovor. /šao je u njezinu sobu i osjetio je prazninu i prije nego što je otvorio vrata. *nao je da je otišla. "akon što su proučili popis stanovništva 2usavika, Elinborg i $igur$ur )li napravili su popis 176 žena za koje je bilo mogu%e da ih je 2olberg silovao. 8edino po čemu su se ravnali bile su Elli$ijeve riječi
moglo se popisane podijeliti na tri grupe, četvrtina ih je još uvijek živjela u 2usaviku, polovica ih se preselila u Re&kjavik i četvrtina ih je bila posvuda po zemlji. 0 *a poluditi, prostenjala je Elinborg gledaju%i popis koji je pružala Erlenduru. (rimijetila je da je ovaj neobično neuredan. 9rada od par dana, rida kosa sva kuštrava, izlizanom i izgužvanom odijelu dobro bi bilo došlo kemijsko čiš%enjeElinborg je razmišljala da li da mu ponudi da mu to odijelo spali, ali izraz na Erlendurovom licu govorio je da nije vrijeme za šalu. 0 'ako spavaš ove dane, Erlenduru moj5 pitala je oprezno. 0 "a nogama, rekao je Erlendur. 0 # što sad5 rekao je $igur$ur )li. 3a sad idemo od jedne do druge i pitamo je li ih itko silovao prije nove ere5 "ije li to malo... bezobrazno5 0 "e znam kako bi se to drugačije moglo izvesti. (očet %emo s ovima koje su se odselile, rekao je Erlendur. (očet %emo s potragom u Re&kjaviku i usput %emo pokušati pribaviti još inormacija o toj ženi. 1ko Elli$i ne laže, taj totalni imbecil, 2olberg je 'olbrun pričao o toj ženi. Može biti da je ona to ispričala svojoj sestri, čak Runaru. Moram opet do 'elavika. Erlendur se zamisli na tren. 0 Možemo možda tu grupu smanjiti, rekao je. 0 $manjiti5 'ako5 rekla je Elinborg. =to si to smislio5 0 $ad mi je to baš palo na pamet. 0 =to5 Elinborg je isti tren postala užasno nestrpljiva. "a posao je došla u novom, svijetlo zelenom kostimu, a izgleda da ga nitko nije primijetio. 0 $rodstvo, nasljedstvo i bolesti, rekao je Erlendur. 0 3a, rekao je $igur$ur )li. 0 Mi računamo s tim da je 2olberg bio silovatelj. "emamo pojma koliko je žena silovao. *namo za dvije, zapravo smo si0 gurni samo za jednu. #ako je poricao, sve ukazuje na to da je on silovao 'olbrun. 3obio je 1u$ur, bar s tim računamo, ali isto tako može biti da je i sa ženom iz 2usavika dobio dijete.
0 3rugo dijete5 rekla je Elinborg. 0 (rije 1u$ur, rekao je Erlendur. 0 *ar to nije nevjerojatno5 rekao je $igur$ur )li. Erlendur slegne ramenima. 0 2o%eš li da smanjimo tu grupu na žene koje su rodile djecu malo prije, kad je to ono bilo, ?F:5 0 Mislim da to ne bi bilo glupo. 0 )n možda ima djece gdje god ho%eš, rekla je Elinborg. 0 "e mora biti da je on samo jednu silovao, rekao je Erlendur. 8esi li doznao od čega je umrla njegova sestra5 0 "e, radim na tome, rekao je $igur$ur )li. (okušao sam iščeprkati i nešto o 2olbergovoj rodbini, ali bez uspjeha. 0 8a sam pogledala ono o ;retaru, rekla je Elinborg. "ajednom je nestao kao da ga je zemlja progutala. "ikome živom nije nedostajao. "jegova majka nazvala je policiju dva mjeseca nakon što se s njim zadnji put bila čula. "jegovu su sliku objavili u novinama i na televiziji, ali bez rezultata. To je bilo ?C:, godine nacionalnog slavlja. (o ljetu. 8este li vi tad bili na Mngvelliru5 0 8a jesam, rekao je Erlendur. =to s (ingvellirom5 Misliš da se izgubio na 'ngvelliru5 0 "isam dovoljno pametna, rekla je Elinborg. odena je uobičajena istraga o nestalom čovjeku pa su razgovarali s ljudima za koje je njegova majka rekla da je poznavao, medu ostalima s 2olbergom i Elli$ijem. ;ovorili su još s trojicom, ali nitko nije ništa znao. ;retara osim njegove majke i sestre nitko nije tražio. Rodom je bio iz Re&kjavika, nije imao ni žene, ni djece, ni djevojke, niti šire obitelji. "a slučaju su radili nekoliko mjeseci, a poslije je sve to utihnulo u miru božjem. #mao je A: godine. 0 1ko je bio isto tako sladak kao i njegovi prijatelji, Elli$i i 2olberg, ne čudi me da nikome nije nedostajao, rekao je $igur$ur )li. 0 / sedamdesetima, kad je ;retar nestao, nestalo je trinaest ljudi, rekla je Elinborg. / osamdesetima dvanaest, i ne radi se o
onima koji su nestali na moru. 0 Trinaest nestanaka, rekao je $igur$ur )li. "ije li to malo previše5 # nisu li svi nerazjašnjeni5 0 "e mora biti da se i u jednom od tih slučajeva radi o kriminalu, rekla je Elinborg. judi nestaju, sami od sebe, na0 mjerno, samo tako. 0 1ko dobro razumijem, rekao je Erlendur, stvari stoje ovako7 Elli$i, 2olberg i ;retar se zabavljaju na plesu u 'rossu jednog vikenda u jesen ?FA. idio je da se lice $igur$ura )lija pretvorilo u upitnik. 0 'ross je bila stara vojna bolnička baraka koju su preuredili u plesnjak. Tamo su se održavali najlu!i seoski plesovi. 0 Mislim da su tamo 2ljomar počeli svoju karijeru, dodala je Elinborg. 0 "a plesu susre%u ženski svijet ijedna kod ku%e radi tulum, nastavio je Erlendur. Moramo pokušati prona%i te žene. 8ednu od njih, 'olbrun, 2olberg prati do ku%e i tamo je siluje. Tako nešto je, izgleda, ve% i prije izveo. =ap%e joj o tome što je radio s tom drugom ženom. Može biti da ova živi u 2usaviku ili da je u njemu nekad živjela i po svemu sude%i nije ga prijavila. Tri dana nakon toga, 'olbrun skuplja snagu i odlazi na policiju da prijavi silovanje, ali tamo ju dočekuje policajac koji ne pokazuje nimalo razumijevanja za žene koje nakon plesa pozivaju muškarce u ku%u i onda viču7 silovanje> 'olbrun dobiva dijete. Mogu%e je da je 2olberg znao za to dijete, nalazimo otograiju grobnog kamena log djeteta u njegovom pisa%em stolu. Tko je to slikao5 *ašto5 3jevojčica umire od opake smrtne bolesti i njezina majka nekoliko godina poslije toga izvršava samoubojstvo. 8edan od 2olbergovih prijatelja nestaje tri godine nakon toga. (rije par dana ubijen je 2olberg i ostavljena je nerazumljiva poruka. Erlendur napravi malu stanku. 0 *ašto je 2olberg ubijen sad kad je ve% u godinama5 8e li njegov napadač povezan s njegovom prošloš%u5 1ko jest, zašto 2olberg nije napadnut ve% prije5 6emu sve to čekanje5 #li to
ubojstvo nema veze s činjenicom, ako jest činjenica, da je 2olberg silovatelj5 0 Mislim da ne možemo zanemariti da ubojstvo, izgleda, nije počinjeno s predumišljajem, uskoči $igur$ur )li. 'ao što je Elli$i rekao, kakav se to kreten služi pepeljarom5 "e izgleda da taj čin ima kakvu svoju dugu povijest. (oruka je nekakav vic, bez repa i glave. 2olbergovo ubojstvo nema veze ni sa kakvim silovanjem. "aši ljudi sad traže momka u zelenoj vojničkoj jakni. 0 2olberg nije bio nikakav an!eo, rekla je Elinborg. Možda je to ubojstvo iz osvete ili kako se ve% to zove5 aljda se nekome činilo da je to zaslužio. 0 8edina za koju smo sigurni da mrzi 2olberga jest Elin iz 'elavika, rekao je Erlendur. "e mogu zamisliti da bi ona koga mogla ubiti pepeljarom. 0 Mislite da je možda nekoga na to nagovorila5 pitao je $igur$ur )li. 0 'oga5 pitao je Erlendur. 0 "e znam. $ druge strane, a meni se to čini najvjerojatnijim, izgleda kao da je netko lutao kvartom u namjeri da0nekamo ude i nešto ukrade ili možda uništi. 2olberg mu je otvorio i zauzvrat dobio pepeljarom po glavi. To je bio nekakav narkoman kojemu je droga popila mozak. "ema to veze s prošloš%u nego, naprotiv, samo sa sadašnjoš%u. To ti je Re&kjavik danas. 0 / najmanju ruku, nekome se činilo da ovog čovjeka treba maknuti. (oruku moramo uzeti u obzir. To nije nikakav vic. $igur$ur )li zamišljeno je gledao Erlendura. 0 'ad si rekao da ho%eš saznati u detalje od čega je djevojčica umrla, jesi li pomislio isto što i ja5 pitao je. 0 9ojim se da jesam, rekao je Erlendur. 17. $am je Runar otvorio vrata, dostaje dugo gledao Erlendura jer ga nije mogao prepoznati. Erlendur je stajao u malom stubištu,
mokar od kiše koja ga je zahvatila dok je trčao do ku%e. $ njegove desne strane bile su stepenice koje su vodile na kat. $tepenice su bile presvučene linoleumom koji je bio izlizan na mjestima gdje se najčeš%e kročilo. $mrdjelo je po vlazi i Erlendur je pomislio da tu žive ljudi koji se bave konjima. Erlendur je pitao Runara sje%a li ga se i izgledalo je da ga se ovaj sjetio jer je požurio zatvoriti vrata, ali Erlendur je bio brži. "ašao se u stanu prije nego što se Runar mogao uop%e sna%i. 0 /godno, rekao je Erlendur i promotrio polumračan stan. 0 2o%eš li me pustiti na miru> Runar se izderao na Erlendura, ali glas mu se prelomio i postao kreštav. 0 (azi si na tlak. "e da mi se u tebe puhati ako se skljo0kaš. Trebam te pitati za jednu sitnicu i onda idem. a ti onda možeš nastaviti s umiranjem. "e treba ti dugo. "e izgledaš baš kao $tarac godine. 0 "osi se van> onoliko ljut koliko su mu godine dozvoljavale, okrenuo se, otišao u malu dnevnu sobu i sjeo na kauč. Erlendur ga je slijedio i strovalio se u stolac nasuprot njemu. Runar ga nije ni pogledao. 0 8e li 'olbrun spomenula još jedno silovanje kad je došla tebi radi 2olberga5 Runar mu nije odgovorio. 0 $to mi prije odgovoriš, to %eš me se prije riješiti. Runar je pridigao glavu i gledao u Erlendura. 0 "ije nikad govorila o još jednom silovanju. $ad idi. 0 Mi s razlogom sumnjamo u to da je 2olberg silovao i prije nego što je sreo 'olbrun. Možda je s tim nastavio i nakon što ju je silovao, to ne znamo. 'olbrun je jedina žena koja ga je prijavila, iako je sve bilo uzalud, zahvaljuju%i tebi. 0 an> 0 8esi li sasvim siguran da nije spomenula još jednu ženu5 Moglo bi biti da se 2olberg pred 'olbrun hvalio s tim drugim silovanjem. 0 "ije o tome govorila, rekao je Runar zure%i u kuhinjski stol. 0 2olberg je te večeri bio s dvojicom svojih prijatelja. 8edan od
njih je Elli$i, okorjeli kriminalac, ti ga vjerojatno i poznaješ. )n je u zatvoru i bori se sa sablastima i nemanima u maloj mračnoj %eliji. 3rugi je ;retar. )n je nestao s lica zemlje onog ljeta kad se slavio nacionalni praznik. *naš li što o tim tipovima5 0 "e. (usti me na miru> 0 'akvog su oni posla imali u gradu one večeri kad je 'olbrun silovana5 0 "e znam. 0 "isi ih nikad ispitao5 0 "e. 0 Tko je vodio istragu u Re&kjaviku5 Runar je sad prvi puta pogledao Erlendura. 0 To je bila Marion 9riem. 0 Marion 9riem> 0 Ta vražja glupača. 'ad je Erlendur pokucao na vrata, Elin nije bila kod ku%e. )pet je sjeo u auto, upalio cigaretu i razmišljao da li da se od0veze u $andger$i. 'iša je tutnjila po autu i Erlendur, koji nikada nije slušao prognozu, pitao se ho%e li ovo mokro vrijeme ikad prestati. Možda je to mala verzija "oinog potopa, pomislio je kroz plavi dim cigarete. Možda i nije na odmet tu i tamo isprati ljudske grijehe. Erlendur se bojao susreta s Elin i u neku je ruku bio zadovoljan što je nije bilo kod ku%e. *nao je da %e mu se oštro suprotstaviti i zadnje što je htio bilo je da je vidi u onome stanju u kojem je bila kad ga je nazvala gadom od policajca. 1li to je bilo neizbježno. (rije ili kasnije. Teško je uzdahnuo i uvlačio dim sve dok mu čik nije počeo pe%i prste. 3ržao je dim u plu%ima dok je gasio cigaretu i onda ga snažno izdahnuo. 'roz mozak mu je prošla rečenica s oglasa protiv pušenja7 3ovoljno je da oboli samo jedna stanica pa da dode do raka. 8utros je osjetio bol u prsima, ali sad je nije bilo. Erlendur je pokrenuo auto unatrag kad je Elin zakucala na prozor. 0 Mene tražite5 pitala je ispod kišobrana kad je spustio prozor. Erlendur se usiljeno nasmiješio, grimasa na njegovom licu nije
se dala protumačiti, i lagano je kimnuo glavom. *nao je da su njihovi ljudi ve% na putu do groblja. (rimila ga je u ku%u, a on se osje%ao kao izdajica. $kinuo je šešir i objesio ga na vješalicu, skinuo je i kaput i cipele i ušao u dnevnu sobu obučen u svoje mokro odijelo. #spod jakne imao je sme!i pleteni prsluk koji je krivo zakopčao tako da je zadnja rupica zjapila prazna. $jeo je na isti onaj stolac u kojem je sjedio kad je prvi put bio tu a ona je, kad se opet pojavila, sjela nasuprot njemu. )tišla je u kuhinju, tamo pristavila kavu i miris je ispunio cijelu ku%icu. #zdajica se nakašljao. 0 8edan od one dvojice koji su se zabavljali s 2olbergom one večeri kad je silovao 'olbrun zove se Ellloi i zalvorenik je u itla02raunu. (oliciji je odavno dobro poznat. $ njima je bio i čovjek po imenu ;retar. Taj je nestao s lica zemlje ?C:. godine. ;odine nacionalnog slavlja. 0 8a sam tad bila na (ingvelliru, rekla je Elin. idjela sam i Tomasa i 2alldora. Erlendur se nakašljao. 0 # jeste li razgovarali s tim Elli$ijem5 nastavila je Elinborg. 0 #zuzetno odvratan gad, rekao je Erlendur. Elin je zamolila da je na trenutak ispriča, dignula se i otišla u kuhinju. 6uo je zveckanje šalica. Erlendurov mobitel zazvonio je u džepu od njegove jakne i ovaj se javio mršte%i se. "a #30u pozivatelja vidio je da je to $igur$ur )li. 0 Mi smo spremni, rekao je $igur$ur )li i Erlendur je preko teleona čuo kako pada kiša. 0 "emoj ništa raditi dok ti se ponovo ne javim, rekao je Erlendur. Razumiješ. "e mrdaj dok me ponovo ne čuješ ili dok ja ne do!em do vas. 0 8esi li razgovarao s babom5 Erlendur mu nije odgovorio nego je prekinuo vezu i spremio teleon opet u džep. Elin je došla s kavom, stavila je šalicu pred njega i natočila im. )boje su kavu pili crnu. $tavila je vrč s kavom na stol i opet sjela nasuprot Erlenduru. )n se nakašljao.
0 Elli$i je rekao da je 2olberg prije 'olbrun silovao još jednu ženu i da je 2olberg to ispričao 'olbrun, rekao je i na Elininom licu uočio ču!enje. 0 1ko je to 'olbrun znala, nije mi rekla, rekla je i zamišljeno odmahnula glavom. 8e li mogu%e da govori istinu5 0 Moramo i s tim računati, rekao je Erlendur. Elli$i je, inače, tako prerigan da bi takvo što mogao i slagati. $ druge strane, u rukama nemamo ništa što bi potvrdilo njegovu izjavu. 0 "ismo često pričale o silovanju, rekla je Elin. Mislim da Je to bilo zbog 1u$ur. 'raj raznih drugih stvari. 'olbrun je bila vrlo povučena žena, sramežljiva i tiha, a nakon toga što se desilo bila je još zatvorenija. 1, naravno, bilo je i grozno o tome pričati dok je bila trudna, a kamoli kad je beba došla na svijet. 'olbrun se svim silama trudila da silovanje zaboravi. # sve što je s tim išlo. 0 (ada mi na pamet da je 'olbrun, znaju%i za tu drugu, mogla nju upotrijebiti u korist svojoj izjavi, ako ve% ništa drugo. 1li to nisam našao ni u jednom od izvještaja koje sam pročitao. 0 Možda je htjela poštedjeti tu ženu, rekla je Elin. 0 (oštedjeti5 0 'olbrun je znala kako je teško pretrpjeti silovanje. *nala je kako izgleda podnijeti prijavu. # sama se kolebala, a i jedino što je postigla bilo je ponižavanje na policiji. 1ko ona druga žena nije htjela izi%i u javnost, to je 'olbrun možda poštivala. To mi se čini vjerojatnim. 1li nije mi točno jasno o čemu govorite. 0 "e mora biti da je znala sve do u detalje, njezino ime, možda je samo nešto slutila. 1ko je možda tako nešto natuknuo. 0 Meni nije nikada o tako nečem govorila. 0 'ad ste razgovarale o silovanju, što ste spominjale5 0 "ismo baš govorile o samom činu, rekla je Elin. Teleon u Erlendurovom džepu opet je zazvonio i Elin je utihnula. Erlendur je nespretno izvadio teleon i ugledao broj koji ga je zvao. 9io je to $igurdur )li. Erlendur ugasi teleon i stavi ga opet u džep. 0 )prostite, rekao je.
0 *ar nisu nemogu%i ti teleoni5 0 1psolutno, rekao je Erlendur. 9io je knap s vremenom. 0 ;ovorila je kako puno voli svoju k%er, malu 1udur. "jihov je odnos bio poseban, unatoč tim strašnim okolnostima. 1udur je njoj bila sve. "aravno, strašno je to re%i, ali mislim da njoj ne bi bilo pravo da se 1udur nije desila. Razumijete5 6ini mi se čak da je 1učur smatrala nadoknadom, ili nešto u tom smislu, zbog silovanja. *nam da je nespretno tako se izraziti, ali činilo se da je djevojčica sre%a u nesre%i. "e mogu vam re%i što je mojoj sestri bilo na pameti, kako joj je bilo i kakve je osje%aje nosila u sebi, i sama dosta malo znam, i ne%u se upustiti u takve gluposti da govorim u njezino ime. 1li ona je obožavala tu curicu i nikad se od nje nije rastajala. "ikad. "a njihov je odnos bio u prilično velikoj mjeri utjecalo to što se dogodilo, ali 'olbrun u djevojčici nikada nije vidjela onu zvijer koja joj je uništila život. idjela je samo to lijepo dijete kakva je 1udur i bila. Moja je sestra previše štitila 1udur i to je nadilazilo i grob i smrt kao što piše na grobnom natpisu. )d strašna dušmanina život mi čuvaj. 0 *nate li što je vaša sestra time točno htjela re%i5 0 To je preklinjanje 9oga, što možete vidjeti ako pročitate psalam. 3jevojčičina smrt je svakako na to utjecala. 'ako se to desilo i kako je to bilo užasno. 'olbrun nije mogla ni pomisliti na to da bi 1udur dala na obdukciju. "i pomisliti. Erlendur je sklopio oči lice mu se razvuklo u grimasu. Elin to nije primijetila. 0 6ovjek sebi lako može predočiti, rekla je Elin, da su njoj ti stravični doga!aji, prvo silovanje pa onda smrt k%eri, ozbiljno utjecali na njezino duševno stanje. 3obila je slom živaca. 'ad su počeli govoriti o obdukciji, u njoj se razbuktala paranoja i potreba da 1učur zaštiti. 3obila je k%er pod tim groznim uvjetima i odmah ju je izgubila. Mislila je da je to božja volja. Moja je sestra htjela da joj k%er puste na miru. Erlendur je neko vrijeme zamišljeno sjedio, a onda se odvažio. 0 Mislim da sam ja jedan od tih neprijatelja. Elin ga je gledala i
ništa joj nije bilo jasno. 0 Mislim da je neophodno iskopati lijes i izvršiti detaljniju obdukciju, ako je to mogu%e. Erlendur je to rekao koliko je god mogao pažljivo. (otrajalo je neko vrijeme dok Elin nije shvatila što je rekao i kad joj je postalo jasno što to znači, tupo je pogledala Erlendura. 0 =to to govorite, čovječe 9ožji5 0 Može biti da možemo saznati uzrok njezinoj smrti. 0 /zrok5 To je bio tumor na mozgu> 0 Može biti... 0 ) čemu to govorite5 #skopati je5 3ijete5 "e mogu vjerovati> (a rekla sam vam... 0 *a to imamo dva razloga. 0 3va razloga5 0 *a obdukciju, rekao je Erlendur. Elin je ustala i nervozno šetala po sobi. Erlendur je sjedio kao ukopan, još dublje tonu%i u mekanu otelju. 0 Razgovarao sam ve% s liječnicima tu u bolnici u 'eiaviku. "isu mogli na%i nikakva izvješ%a osim privremenog izvješ%a liječnika koji je izvršio obdukciju. iječnik nije više živ. ;odina 1udurine smrti bila je njegova zadnja godina rada u bolnici. /stvrdio je samo da je to tumor na mozgu i njezinu je smrt pripisao tome. 8a ho%u saznati kakva je to bolest prouzrokovala smrt te djevojčice. 2o%u saznati je li to bila nasljedna bolest. 0 "asljedna bolest> 8a ne znam ni za kakvu nasljednu bolest> 0 Mi nju tražimo kod 2olberga, rekao je Erlendur. 3rugi razlog za obdukciju jest da ustanovimo sasvim sigurno je li 1udur 2olbergova k%i. To se radi analizom 3"1. 0 $umnjate li u to5 0 *apravo ne, ali moramo biti sigurni. 0 1li zašto5 2olberg je poricao daje dijete njegovo. Rekao je da je imao s 'olbrun spolni odnos s njezinim pristankom, ali poricao je očinstvo. 'ad je slučaj zatvoren, nije bilo dovoljno razloga da se to dokazuje. aša sestra nikada na tome nije inzistirala. "joj je,
svakako, svega ve% bilo dosta i htjela je 2olberga izbrisati iz svog života. 0 Tko bi drugi mogao biti otac tog djeteta5 : 0 (otreban nam je dokaz radi ubojstva. 0 2olbergovog ubojstva5 03a. Elin je stajala nad Erlendurom i zurila u njega. 0 *ar nas ta protuha mora mučiti i nakon smrti5 Erlendur se spremio progovoriti, ali ona mu je oduzela riječ. 0 8oš i sad mislite da je moja sestra lagala, rekla je Elin. "ikada joj ne%ete povjerovati. i niste ništa bolji od onog idiota Runara. "i mrvicu bolji. "advila se nad njim u otelji. 0 (rokleti policajac> siktala je. "isam te trebala pustiti k sebi u ku%u. 18. $igur$ur )li primijetio je da se svjetla auta približavaju kroz kišu i znao je da je to Erlendur. 9ager je tutnjio čekaju%i ispred groba, spreman da na dani znak počne kopati. To je bio patuljasti bager koji je gmizao izme!u grobova uz drmanje i galamu. ;usjenice pod njim sklizale su se po blatu. #skašljavao je crni dim i punio zrak gustim smradom nate. $igur$ur )li i Elinborg stajali su kraj groba zajedno s liječnikom sudske medicine, pravnikom javnog tužilaštva, sve%enikom i crkvenjakom, nekolicinom policajaca iz 'elavika i s dvojicom gradskih službenika. $tajali su tamo na kiši i zavidjeli Elinborg koja je jedina imala kišobran i puštala da $igur$ur )li napola stoji pod njim. (rimijetili su da Erlendur sam izlazi iz auta i polako korača prema njima. #mali su pismenu dozvolu za ekshumaciju, ali ništa nisu smjeli poduzimati bez Erlendurovog odobrenja. Erlendur se osvrnuo po groblju i po tiho proklinjao ometanje, štetu, oskvrnu%e. Maknuli su grobni kamen i položili ga na put kraj groba. Tamo su odložili i zelenkastu staklenku s dugim
šiljkom za zabadanje u zemlju. / staklenci bila je kitica osušenih ruža i Erlenduru je palo na pamet da je to možda Elin stavila tamo kraj kamena. *austavio se, pročitao još jednom natpis i odmahnuo glavom. )grada od bijelog drva, koja je jedva sezala dvadeset centimetara iznad zemlje i ogra!ivala grob, ležala je potrgana kraj kamena. Erlendur je vi!ao takve ograde na dječjim grobovima i uzdahnuo je. (odigao je pogled prema crnilu neba. 'iša se cijedila s oboda šešira njemu na ramena, a on je škiljio prema njoj. ;ledao je preko skupine koja je stajala kraj bagera, pogledao konačno prema $igur$uru )liju i kimnuo glavom. $igurčur )li dao je znak vozaču bagera. opata se vinula u zrak i utonula u mekanu zemlju. Erlendur je gledao kako bager razdire ranu staru trideset godina. Trgnuo se svaki put kad bi lopata zagrabila. 2rpa zemlje rasla je, i što je jama bila dublja, to se u nju spuštalo više mraka. Erlendur se držao postrani i pratio kako lopata grabi dublje i dublje u ranu. )djednom ga je obuzeo osje%aj da je sve to ve% jednom proživio, kao da je sve to ve% vidio u snu i na tren se pozornica pred njim pomakla na rub stvarnosti- njegovi kolege s posla koji gledaju dolje u grob, gradski službenici u narančastim radnim odijelima naslonjeni na svoje lopate, sve%enik obučen u debeli, crni kaput, kiša koja lije u grob i diže se ponovo iz njega u lopati kao da raka krvari. 8e li on točno to sanjao5 "o, taj je osje%aj nestao i, kao što ve% biva u takvim slučajevima, nije mogao razumjeti odakle je i došao. *ašto je proživljavao doga!aje koji se nikad prije nisu desili. Erlendur nije vjerovao u predskazanja, vidovitost i snove, niti u reinkarnaciju ili karmu, nije vjerovao u 9oga iako je često čitao 9ibliju, niti u vječiti život ili da njegovo djelovanje u ovom životu utječe na to da li %e završiti u raju ili paklu. "jemu se činilo da sam život nudi mješavinu i jednog i drugog, pola0pola. 1li, koji put bi doživio ovakvo neobjašnjivo i natprirodno sje%anje, doživio bi mjesto i na trenutak kao da je sve to ve% vidio, kao da je izašao iz samoga sebe i pretvorio se u gle0
daoca svoga vlastitog života. "ije nikako mogao objasniti što se desilo ili iz kojeg razloga, zašto se njegov um s njim na taj način poigravao. Erlendur se pribrao kad je lopata kresnula o poklopac od lijesa i iz groba se začuo šuplji udar. 'oraknuo je naprijed. (otoci kiše slijevali su se u raku, uspio je razabrati nejasne obrise lijesa. 0 (azite> povikao je Erlendur vozaču bagera mahnuvši rukama. (rimijetio je da se iz daljine po putu približavaju svjetla nekog auta. $vi su pogledali prema svjetlu i uočili auto koji je puzio po kiši dok se nije zaustavio kraj glavnih vrata groblja. (rimijetili su da na krovu ima znak neke tai0tvrtke. #z auta je izišla starija žena u zelenom kaputu. Elin. Tai je nestao, a ona je žurila prema grobu. 'ad se približila Erlenduru, počela je na njega vikati i prijetiti mu šakom. 0 (ljačkašu grobova> čuo je da Elin viče. (ljačkaši grobova> (ljačkaši leševa> 0 *austavite je, rekao je mirno Erlendur policajcima koji su išli prema njoj i prepriječili joj put kad joj je do groba trebalo par metara. / bijesu ih je mlate%i htjela spriječiti, ali ovi su je uhvatili za ruke i čvrsto je držali. 3va su radnika sišla u jamu sa svojim lopatama, otkopali su lijes i zavezali konopac za oba kraja. ijes je bio skoro čitav. (o njemu je bubnjala kiša i čistila s njega zemlju. Erlenduru se činilo da je bijele boje. Mali bijeli lijes s mjedenim ručkama i križem na poklopcu. judi su konopac pričvrstili za lopatu bagera koji je pažljivo izvadio lijes iz zemlje. 8oš je bio u komadu, ali izgledalo je da je vrlo lomljiv. Erlendur je vidio da se Elin prestala otimati i vikati na njega. (očela je plakati kad se lijes pojavio i jedan trenutak mirno visio nad grobom privezan za užad. oze%i putem unatraške, grobu se približio mali kombi i tamo stao. ijes su položili na zemlju i razvezali konopce. (rišao je sve%enik, prekrižio se nad lijesom i potiho počeo moliti. ;radski su službenici podigli lijes u kombi i zatvorili vrata. Elinborg je sjela do vozača koji je krenuo iz groblja, prošao kroz glavna vrata i vozio niz cestu
dok stražnja svjetla nisu nestala u kišu i mrak. $ve%enik je prišao Elin i zamolio policajce da je puste. To su odmah i učinili. $ve%enik je pitao može li joj na neki način pomo%i. )čito su se dobro poznavali, razgovarali su u pola glasa. Elin se malo primirila. Erlendur i $igur$ur )li pogledali su jedan drugoga, a zatim grob. 'iša se počela skupljati na dnu. 0 2tjela sam spriječiti ovu gadost, ovo oskvrnu%e, Erlendur je čuo kako govori sve%eniku. 9ilo mu je malo lakše kad je vidio da se Elin smirila. 'renuo je prema njoj i $igur$ur )li ga je pratio. 0 To vam nikada ne%u oprostiti, Elin je rekla Erlenduru. $ve%enik je stajao kraj nje. "ikad> rekla je. Toliko da znate. 0 Razumijem vas, rekao je Erlendur, ali istraga je na prvom mjestu. 0 #straga> "ekJ se goni ta vaša istraga, siktala je Elin. 'uda %ete s lešom5 0 / Re&kjavik. 0 # kad ga mislite vratiti5 0 *a dva dana. 0 (ogledajte što ste napravili od njezinog groba, Elin je nemo%no uzdahnula kao da joj još nije bilo sasvim jasno što se desilo. (rošla je kraj Erlendura hodaju%i prema grobnom kamenu i ogradici, vazi i otvorenom grobu. Erlendur joj je odlučio re%i za poruku koju su našli u 2olbergovom stanu. 0 'ad smo našli 2olberga, kod njega je bila cedulja, rekao je i hodao za Elin. "ije nam ništa bilo jasno dok nismo saznali za 1u$ur i dok nismo razgovarali s njezinim starim liječnikom. #slandski ubojice za sobom obično ne ostavljaju ništa osim nereda, ali ovaj koji je ubio 2olberga htio nam je ostaviti nešto o čemu možemo razbijati glavu. 'ad je liječnik spomenuo da je možda posrijedi nasljedna bolest, poruka 8e dobila svoj značaj. Tako!er, nakon onoga što mi je Elli$i rekao u za0 tvoru. 2olbergova rodbina nije na životu. #mao je sestru koja je umrla kad joj je bilo devet godina. $igur$ur )li, rekao je
Erlendur i pokazao na svog kolegu, pronašao je njezine medi0 cinske nalaze i to što je Elli$i spomenuo pokazalo se točnim. 'ao i 1u$ur, umrla je od tumora na mozgu. jerojatno od iste bolesti. 0 =to ste rekli5 'akva je to bila poruka5 pitala je Elin. Erlendur je zastao. (ogledao je $igur$ura )lija koji je pogledao Elin, a zatim Erlendura. 8edan trenutak gledali su se u oči. & a sam on, rekao je Erlendur. 0 =to vam to znači5 0 To je pisalo na cedulji7 a sam on. $ naglaskom na zadnjoj riječi. )". 0 8a sam on, ponovila je Elin. =to to znači5 0 "emogu%e je znati, ali meni pada na pamet da bi se moglo raditi o nekakvom srodstvu, rekao je Erlendur. )naj tko je napisao 8a sam on držao je da ima s 2olbergom nešto za0 jedničko. #sto tako bi to mogla biti izmišljotina kakvog glupana koji 2olberga nije ni poznavao. 9aljezganje. 1li ja mislim da nije tako. Mislim da %e nam bolest pomo%i. Mislim da moramo doznati u detalje tko je taj čovjek. 0 'akvo srodstvo5 0 (rema registru, 2olberg nije imao djece. 1u$ur nije dovedena u vezu s njim. 9ila je samo 'olbrunina k%i. 1li ako je istina to što Elli$i kaže, da je 2olberg silovao više žena, a ove nisu to prijavile, može biti da ima još koje dijete. Možda 'olbrun nije jedina njegova žrtva koja je rodila njegovo dijete. (otragu za mogu%om žrtvom u 2usaviku sveli smo na žene koje su u odre!enom razdoblju rodile djecu i nadobudno čekamo da to u skorije vrijeme donese nekakve rezultate. 0 2usavik5 0 *a drugu se 2olbergovu žrtvu pretpostavlja da je od tamo. 0 1 što 8e s tom nasljednom bolesti5 rekla je Elin. 'akva je to bolest5 8e li to bolest koja je uzrokovala 1udurinu smrt5 0 2olberga tek moramo pregledati, potvrditi da je bio 1udurin otac i sve to iskonstruirati. 1ko ta teorija vrijedi, radi se o rijetkoj bolesti koja se prenosi s koljena na koljeno.
0 # 1uDur je to imala5 0 Mogu%e je da je predugo vremena prošlo od njene smrti da bi se došlo do zadovoljavaju%ih rezultata, ali moramo pokušati. 2odali su do crkve, Elin do Erlendura a $igur$ur )li iza njih. Elin je predvodila. Brkva je bila otvorena, u nju su se sklonili s kiše, stajali su u predvorju i gledali van, u mračan jesenski dan 0 8a mislim da je 2olberg bio 1udurin otac, rekao je Erlendur. "emam, zapravo, nikakvog razloga da sumnjam u vaše riječi i u to što kažete da je vaša sestra vama ispričala. 1li nama su potrebni dokazi. To je neophodno za policijsku istragu. 1ko se radi o nasljednoj bolesti koju je dobila od 2olberga, ta se bolest može pojaviti i drugdje. Mogu%e je da bolest ima veze s 2olbergovim ubojstvom. "isu primijetili auto koji je starom cesticom polako odmicao s groblja, bez svjetla, teško uočljiv u mraku. 'ad se spustio u $andger$i, ubrzao je, svjetla su se upalila i ubrzo je sustigao kombi s lijesom. "a cesti za 'elavik vozač auta pazio je da izme!u sebe i kombija drži razmak od dvije, koji puta tri duljine automobila. Tako je pratio lijes sve do Re&kjavika. 'ad se kombi zaustavio ispred mrtvačnice u 9aronsstiguru, parkirao je nešto dalje i gledao kako lijes unose u ku%u i kako se vrata za njim zatvaraju. ;ledao je kako kombi odlazi i vidio je kad je žena koja je pratila lijes izašla iz mrtvačnice i ušla u tai. 'ad se sve smirilo, potiho je kliznuo dalje. 19. Marion 9riem otvorila mu je vrata. Erlendur se pojavio ne0 najavljen. $tigao je ravno iz $andger$ija i odlučio je razgovarati s Marion prije nego što ode ku%i. 9ilo je šest sati i vani je bio crni mrak. Marion je ponudila Erlenduru da u!e i zamolila ga da oprosti što je svugdje nered. $tanje bio malen, dnevna soba, spava%a soba, kupaonica i kuhinja i svjedočio je o vlasnikovom nemaru, slično kao što je bilo i u Erlendurovom stanu. $vuda po dnevnoj sobi bile su novine, časopisi, tepih je bio izlizan i zamazan, kraj sudopera je bila hrpa suda. $vjetlo stolne lampe
slabo je osvjetljavalo zamračenu sobu. Marion zamoli Erlendura da s jednog od stolaca makne novine i sjedne. 0 "isi mi rekla da si ti svojedobno bila upletena u ovaj slučaj, rekao je Erlendur. 0 To nije bio jedan od mojih ve%ih podviga, rekla je Marion i upalila cigarillo koji je inim sitnim rukama izvadila iz male kutije, na licu izraz boli, glava joj je bila velika, ali inače je bila nježne grade. *nao je da Marion i sada prati slučajeve vrijedne pažnje, nastoji od prijašnjih kolega koji još rade u policiji dobiti inormacije i po potrebi je znala i pomo%i. 0 2tio bi saznati više o 2olbergu, rekla je Marion. 0 # o njegovom prijatelju, rekao je Erlendur i sjeo nakon što je odmaknu hrpu novina. # o Runaru u 'eiaviku. 0 3a, Runar u 'eiaviku, rekla je Marion. )n me jednom htio ubiti. 0 3anas toj olupini to baš i ne bi pošlo za rukom, rekao je Erlendur. 0 *nači, sreo si ga, rekla je Marion. *naš da ima rak5 Radi se prije o tjednima nego mjesecima. 0 "isam znao, rekao je Erlendur i pred očima mu se pojavilo suho i koštunjavo Runarovo lice. 'apljica na vrhu nosa dok je po vrtu skupljao liš%e. 0 #mao je nevjerojatno utjecajne prijatelje u ministarstvu. *ato je i ostao. 8a sam predlagala otpust, a dobio je opomenu. 0 $je%aš li se možda 'olbrun5 0 "ajjadnija žrtva koju sam ikada vidjela, rekla je Marion. "isam se s njom dobro upoznala, ali znam da ta nije ništa mogla slagati. (rijavila je 2olberga i opisala kako ju je Runar tretirao, ti znaš kako. / Runarovom slučaju bila je njezina riječ protiv njegove i njezino je svjedočenje bilo uvjerljivo. )n nju nije smio poslati doma, stavimo na stranu priču o ga%icama. 2olberg je nju silovao. To je bilo jasno. 8a sam namjestila da se sretnu, 2olberg i 'olbrun. # nije bilo sumnje. 0 "amjestila da se sretnu5 0 To je bila greška. Mislila sam da %e pomo%i. 8adna žena.
0 'ako to5 0 $redila sam da to izgleda kao slučaj ili nezgoda. "isam slutila da... "e bih ti trebala ovo govoriti. #straga nije napredovala. )na je govorila jedno, on drugo. (ozvala sam ih u isto vrijeme i uredila da se sretnu. 0 =to se desilo5 0 3obila je histerični napad i morali smo pozvati liječnika. "isam tako nešto nikad vidjela. "i prije ni poslije. 01 on5 0 $tajao je samo i cerio se. Erlendur je zašutio. 0 Misliš li da je dijete bilo njegovo5 Marion je slegnula ramenima. 0 'olbrun je to tvrdila. 0 8e li 'olbrun tebi spomenula neku drugu ženu koju je 2olberg silovao prije nje5 pitao je konačno Erlendur. 0 *ar je bila još jedna5 Erlendur je ponovio ono što mu je Elliči ispričao i nije mu trebalo dugo da opiše dosadašnji tijek istrage. Marlon 9riem je sjedila, pušila svoj cigarillo i slušala. )či su joj bile uperene u Erlendura, male, budne i prodorne. "išta im nije promicalo. (red sobom su imale umornog, sredovječnog čovjeka s tamnim podočnjacima, bradom starom nekoliko dana, gustim obrvama koje su stršile ravno u zrak, zamršenim busenom ride kose, jakim zubima koji bi se tu i tamo pojavili iza blijedih usnica, otužnim izrazom lica koje je bilo svjedok svemu najgorem što se nalazi na ljudskom otpadu. / očima Marion 9riem moglo se očitati suosje%anje i žalosna spoznaja da gledaju svoju vlastitu sliku i priliku. 'ad je počeo raditi u istražnoj policiji, Erlendur je bio pod vodstvom Marion 9riem i sve što je prvih godina naučio, naučila ga je Marion. 'ao ni Erlendur, Marion nikada nije bila u ulozi pretpostavljenoga nego se uvijek bavila uobičajenim poslovima istražne policije i imala je neizrecivo iskustvo. Memorija joj je bila stopostotna i s godinama nije oslabila. $ve što su oči i uši primile bilo je razvrstano, registrirano i
pohranjeno u bezgraničnom skladištu mozga a po potrebi bilo bi stavljeno u upotrebu bez imalo napora. Marion je mogla stare slučajeve opisati u detalje, cijelo more znanja o svemu i svačemu što se ticalo islandskog kriminala. Mo% zaključivanja bila je oštra a misao logična. 'ao poslovni kolega, Marion 9riem bila je jedan jezivo sitničav, strog i nestrpljiv stvor, kako je Erlendur opisao Evi ind kad su je spomenuli u razgovoru. )zbiljne su razmirice godinama kvarile odnos izme!u njega i njegovoga starog učitelja i znalo se desiti da su jedva progovorili i riječi. Erlendur je to tumačio time da ju je na neki način razočarao. 6inilo mu se da se to na Marion sve jasnije vidjelo, sve dok taj njegov učitelj nije otišao u mirovinu. "a Erlendurovo olakšanje. "akon što je Marion prestala raditi, njihov se odnos opet popravio. "apetost je popustila, kao i potreba za nadmetanjem. 0 ...i zato mi je palo na pamet da skoknem do tebe da te pitam što sve znaš o 2olbergu, Elli$iju i ;retaru. 0 "e nadaš se valjda da %eš ;retara na%i nakon svih ovih godina5 rekla je Marion ne sakrivaju%i ču!enje. Erlenduru se učinilo da je njezino lice na tren poprimilo zabrinuti izraz. 0 3okle si došla s tim5 0 "i do kuda, to je meni bio usputni posao, rekla je Marion. Erlendur se na trenutak poveselio jer mu se učinilo da to zvuči kao isprika. "ajvjerojatnije je nestao onoga vikenda kad se slavilo na Mngvelliru. Razgovarala sam s njegovom majkom i prijateljima, Elli$ijem i 2olbergom, i s kolegama na poslu. ;retar je tad radio na utovaru i istovaru brodova u Eimskipu. "ajviše ih je mislilo daje pao u more. Rekli su da bi ga sigurno našli da je bio pao u tovarni prostor broda. 0 ;dje su bili 2olberg i Elli$i u vrijeme ;retarovog nestanka5 $je%aš li se toga5 0 )bojica su rekli da su bili na nacionalnoj proslavi i to smo mogli potvrditi. 1li nije točno utvr!eno kad je ;retar nestao. e% ga dva tjedna nitko nije vidio kad nas je njegova majka o tome inormirala. "a što smjeraš5 8esu li još nešto saznali o
;retaru5 0 "e, rekao je Erlendur. "iti ja njega tražim. 1ko nije najednom iskrsnuo i ubio svog starog prijatelja 2olberga, onda, što se mene tiče, neka bude izgubljen zauvijek. 2tio bih ustanoviti kakva je to klapa bila, 2olberg, Elli$i i ;retar. 0 To je bila bagra. $vi po redu. # sam znaš Elli$ija. ;retar nije bio ni za dlaku bolji. 8ednom sam imala s njim posla zbog razbojstva i činilo mi se da je to bio početak nekakve mizerne kriminalne karijere. *ajedno su radili za učku kapetaniju. Tamo su se upoznali. Elli$i je sadist bez mozga. Tukao se gdje je god mogao. Maltretirao slabije od sebe. "ije se promijenio, kako čujem. 2olberg je njima bio nekakav voda. )d njih najpametniji. ako se izvukao iz onoga s 'olbrun. 'ad sam se o njemu u ono doba raspitivala, teško mi je bilo išta doznati. ;retar je bio nitko i ništa i s njima je visio, jadna kukavica, ali ja sumnjam da je još nečega bilo iza te asade. 0 8esu li se Runar i 2olberg poznavali5 0 Mislim da ne. 0 "ismo to još službeno objavili, rekao je Erlendur, ali na lešu smo našli poruku. 0 (oruku5 0 /bojica je na papir napisao ja sam on i to položio na 2olberga. 0 8a sam on5 0 *ar to ne ukazuje na srodstvo5 0 1ko to nije sam spasitelj. ud bogomoljac. 0 8a bih to prije povezala sa srodstvom. 0 8a sam on5 =to čovjek time ho%e re%i5 =to to govori5 0 3a bar znam, rekao je Erlendur. /stao je, stavio šešir na glavu i rekao da mora ku%i. Marion je pitala kako je Eva ind. Erlendur joj je rekao da radi na svojim problemima. Marion ga je otpratila do vrata i otvorila mu. "a vratima čvrst stisak ruke. 'ad je Erlendur silazio niz stepenice, Marion ga je pozvala. 0 Erlendur> Erlendur, čekaj malo. Erlendur se okrenuo i pogledao gore prema vratima gdje je
stajala Marion, njezino je dostojanstveno držanje bilo nagrdeno staroš%u, pognuta ramena narušavala su ponos, a bore na licu bile su svjedoci teškog života. 3ugo je vremena prošlo otkad je zadnji put bio u ovoj ku%i i dok je gledao Marion kako sjedi na stolici, razmišljao je o tome kako se vrijeme poigrava s ljudima. 0 "emoj to što saznaš o 2olbergu previše uzeti srcu, rekla je Marion 9riem. "emoj da on u tebi ubije nešto što ne želiš izgubiti. "e daj mu da pobijedi. $amo sam to htjela re%i. Erlendur je mirno stajao na kiši, nije bio sasvim siguran da je razumio riječi svoga savjetnika. Marion je, gledaju%i ga, kimnula glavom. 0 'akva je to pljačka bila5 povikao je Erlendur dok se vrata još nisu bila zalupila. 0 (ljačka5 odazvala se Marion i vrata su se ponovo otvorila. 0 / kojoj je sudjelovao ;retar. =to je orobio5 0 3u%an s otograskim materijalom. "ešto je petljao s o0 tograijom, rekla je Marion 9riem. $likao je. "eka dvojica, obojica u kožnim jaknama i crnim čizmama koje su se vezale do koljena, pokucali su na vrata i omeli Erlendura koji se te večeri mirno odmarao u svojoj otelji. $tigao je ku%i i zazvao Evu ind, odgovora nije bilo, i sjeo je na komade piletine koji su bili u otelji otkad je sino% na njima spavao. Ti su muškarci pitali za Evu ind. Erlendur ih nikada prije nije vidio, a niti je vidio Evu ind otkad mu je bila pripremila onu inu juhu s mesom. 3rsko su pitali Erlendura gdje je mogu na%i i navirivali su se u stan, ali nisu se kraj njega gurali. Erlendur ih je pitao što im njegova k%i treba. )ni su njega pitali skriva li je tu kod sebe u stanu, kurvar. Erlendur je onda njih pitao da oni nisu možda kakvi utjerivači dreko0va. )ni su njemu rekli da zaveže. )n je njima rekao neka se nose odavde. )ni su njemu rekli da jede govna. 'ad im je pred nosom zatvarao vrata, jedan od njih podmetnuo je koljeno. Tvoja k%i je prava krava, povikao je. 9io je obučen u kožne hlače. Erlendur je uzdahnuo. 9io je to dug i težak dan.
6uo je kako koljeno puca kad su po njemu lupila vrata takvom silom da su se gornje šarke istrgnule iz okvira. 20. $igur$ur )li razmišljao je kako da ormulira to pitanje. / rukama mu je bio popis imena deset žena koje su živjele u 2usaviku prije i poslije ?FN, a odselile su u Re&kjavik. 3vije s popisa nisu više bile žive. 3vije nisu imale djece. =est njih bile su majke i djecu su dobile u onom razdoblju kad je bilo vjerojatno da je silovanje počinjeno. $igur$ur )li stigao je do prve na popisu. $tanovala je u 9armahli$. Rastavljena. #mala je tri odrasla sina. 1li kako da glasi pitanje koje je morao postaviti tim ženama u godinama5 )prostite, gospodo, ja sam vam iz policije i poslali su me da vas pitam jeste li bili silovani u 2usaviku dok ste tamo živjeli. ) tome se posavjetovao s Elinborg koja je imala popis s još deset žena, ali ona nije shva%ala u čemu je problem. Mišljenje $igur$ura )lija bilo je da to što Erlendur poduzima ne služi ničemu. 6ak iako bi se desilo da je Elli$i govorio istinu, i da i mjesto i vrijeme odgovaraju, i čak i da nakon duge potrage nadu onu pravu, koje su šanse da ona prizna silovanje5 ) tome je šutjela jedan cijeli vijek. *ašto bi sada o tome govorila5 'ad bi $igur$ur )li ili koji drugi od petorice detektiva koji su imali isti takav popis pokucali na njezina vrata, jedino što je trebala izustiti jest
gun!ao je $igur$ur )li izlaze%i iz auta u 9armahli$, misli su mu skrenule k njegovoj djevojci s kojom je živio, a zvala se 9ergbora. "ije znao ni kako da na nju primijeni
slučaju i nakon kratkog hodanja odlučili su zajedno živjeti. #spostavilo se da se dobro slažu, da imaju slične interese i da i jedno i drugo žele osnovati lijep dom s biranim namještajem i umjetninama, u dubini duše bili su <&uppies<. (oljubili bi se kad bi se sastali nakon dugog radnog dana. 3avali bijedno drugom male darove. )tvorili bi i bocu vina. (rije su znali i%i ravno u krevet kad bi se vratili ku%i s posla, ali u zadnje se vrijeme to sve rje!e dešavalo. $tvari su se promijenile nakon što mu je za ro!endan darovala sasvim obične inske gumene čizme. "astojao je izgledati prezadovoljno, ali izraz prvog šoka predugo mu je ostao na licu i ona je shvatila da nešto nije u redu. )smijeh je bio neprirodan kad se konačno pojavio. 0 *ato što nemaš takve, rekla je. 0 "isam imao gumene čizme još od......otkad sam imao deset godina, rekao je. 0 "isi baš zadovoljan5 pitala je. 0 9aš su super, rekao je $igurčur )li, ali znao je da ne odgovara na pitanje. # ona je to znala. "e, zbilja, dodao je i shvatio da se sve dublje zakopava. ;enijalne su. 0 /op%e ih ne voliš, rekla je ona žalosno. 0 Ma volim, volim, rekao je još u čudu jer nije mogao prestati misliti na ručni sat od trideset tisu%a kruna koji je on njoj dao za ro!endan i za koji mu je trebalo tjedan dana da ga kupi nakon detaljnog pretraživanja cijelog grada i razgovora s urarima o vrstama, pozlati, mehanizmu, kopčama, vo0dootpornosti, =vicarskoj i satovima s kukavicom. (oslužio se svim svojim detektivskim sposobnostima da nade pravi sat, na kraju ga je i našao i ona je bila prezadovoljna, njezino zadovoljstvo i sre%a bili su iskreni. 1 on je pred njom sjedio sa smrznutim osmijehom na licu i trudio se da izgleda uistinu veselo, ali to mu nije nikako po0 lazilo za rukom. 0 (sihologiju> brundao je $igurčur )li. 'ad se popeo na kat u 9armahlič pozvonio je, a pitanje je
postavio upotrijebivši sve svoje najdublje psihološko znanje, ali doživio je totalan neuspjeh. "ije se dobro ni snašao, a ve% se zatekao kako zbrda0zdola, tamo pred vratima, pita ženu je li je ikada itko silovao. 0 'akve su to sada gluposti, rekla je gospo!a s ratničkom šminkom, drangulijama na prstima i bijesnim pogledom koji, izgleda, nikada nije popuštao. Tko ste vi5 'akav je to bezo0 brazluk5> 0 "išta, oprostite, prostenjao je $igurčur )li i začas nestao niz stepenice. Elinborg je imala više uspjeha jer ona se bila usredotočila na posao i nije joj bilo neugodno pričaju%i zbližiti se s ljudima. "jena je specijalnost bilo kulinarstvo, bila je strastven i odličan kuhar i nije joj bilo teško na%i materijal za razgovor. 1ko se pružila prilika, pitala je kakav se to divan miris širi iz stana pa su je veselo primali čak i ljudi koji ve% cijeli tjedan žive od samih kokica. $ad je sjedila u dnevnoj sobi podrumskog stana u 9reidholtu i pila kavu s postarijom osobom iz 2usavika, dugogodišnjom udovicom i majkom dvoje odrasle djece. *vala se $igurlaug i bila je zadnja na Elinborginom popisu. "joj nije bilo teško ormulirati to osjetljivo pitanje i zamolila bi svoje sugovornice da joj se jave ako bi čule štogod u svome društvu, ako ništa drugo, onda bar tračeve iz 2usavika. 0 ...i zato mi tražimo ženu iz 2usavika koja bi mogla biti vaših godina i koja je možda znala 2olberga u to vrijeme i možda s njim imala problema. 0 "e sje%am se nikakvog čovjeka iz 2usavika koji se zvao 2olberg, rekla je ova žena. ) kakvim to problemima govorite5 0 2olberg je u 2usaviku bio došljak, rekla je Elinborg, pa i ne mora biti da %ete ga se sjetiti. )n nije tamo nikada živio. 1 radi se o izičkom napadu. *namo da je prije više godina napao tamošnju ženu i mi je nastojimo na%i. 0 To valjda piše u vašim izvješ%ima. 0 "apad nije nikad prijavljen.
0 'akav napad5 0 $ilovanje. 4ena je nesvjesno stavila ruku preko usta i oči su joj se dvostruko pove%ale. 0 ;ospode 9ože> rekla je. ) tome ništa ne znam. $ilovanje> 9ože moj dragi> "ikada tako nešto nisam čula. 0 "e, to je, izgleda, ostalo u tajnosti, rekla je Elinborg. ješto je izmakla osjetljivim ženinim pitanjima govore%i da je istraga u početnoj azi i da su to za sada samo naklapanja. (itala sam biste li vi možda mogli znati nekoga tko o ovome nešto zna. 4ena je spomenula imena dviju svojih prijateljica iz 2usavika za koje je rekla da im ništa ne promiče. Elinborg je imena zapisala, još je neko vrijeme sjedila da ne ispadne nepristojna i onda se s njom pozdravila. Erlendur je na čelu imao ranu na koju je sam zalijepio laster. 8edan od sino%njih gostiju ležao je onesposobljen nakon što mu je na koljeno zalupio vrata tako snažno da je jaukaju%i pao na pod. 3rugi je to u čudu gledao dok ga, ni pet ni šest, Erlendur nije gurnuo natraške niz stepenice, bez oklijevanja. )vaj se uspio primiti za ogradu i time spriječiti da se razbije na stepenicama. Tamo na stepeništu, s natečenim krvavim čelom Erlendur mu se nije baš svidio pa je pogledao prvo svog kolegu koji je na podu ležao stenjaju%i, pa onda opet Erlendura, i odlučio nestati. 9ilo mu je jedva više od dvadeset godina. Erlendur je pozvao hitnu pomo% i dok ih je čekao, saznao što su htjeli od Eve ind. )naj čovjek nije baš bio spreman za suradnju, a kad se Erlendur ponudio da mu malo pogleda koljeno, razvezao mu se jezik. )ni su bili utjerivači dugova. Eva ind dugovala je i novac i drogu nekom čovjeku za kojeg Erlendur nije bio čuo. #du%eg dana na poslu Erlendur nije nikome objašnjavao zašto ima laster, a nitko ga se nije usudio za to ni pitati. rata su ga skoro nokautirala kad su poletjela natrag s utjerivačeve noge i opalila ga po glavi. 6elo ga je ljuto boljelo i mučilo ga je što %e biti s Evom ind, nije dobro spavao te no%i, zaspao bi na sat
vremena u otelji nadaju%i se da %e se njegova k%i vratiti prije nego što sve ode k vragu. / uredu je ostao dovoljno dugo da sazna da je ;retar imao sestru, da je njegova majka još živa i da boravi u staračkom domu ;rund. 'ako je i rekao Marion 9riem, nije htio pošto0poto na%i ;retara, kao ni onu malu iz ;arčabeera, ali smatrao je da nije na odmet o njemu nešto više saznati. ;retar je bio na tulumu one no%i kad je 'olbrun silovana. Možda je za sobom ostavio nekakvu uspomenu s te večeri, detalj koji je možda spomenuo. "ije očekivao da %e išta novo otkriti o nestanku- što se njega tiče, neka ;retar samo počiva tamo gdje jest, ali Erlendur se ve% dulje vrijeme zanimao za islandske nestale osobe. #za svakog slučaja bila je strava i užas, ali na čudan način ga je nešto oduševljavalo u vezi s tim osobama koje je zemlja progutala, a da nitko nije tome znao razlog. ;retarovoj majci bilo je devedeset godina i bila je slijepa. Erlendur se na kratko porazgovarao s predstojnicom staračkog doma kojoj je bilo teško skidati pogled s njegovog čela, i doznao je da je Theodora jedan od najstarijih stanovnika tog doma i da spada medu one koji su tamo najdulje boravili, uzorna žena po svakom pitanju koju voli i štuje i osoblje i ostali stanovnici doma. Erlendura su otpratili do Theodore i predstavili joj ga. $tara je žena sjedila u kolicima u svojoj sobi, na sebi je imala ogrtač i preko sebe vunenu deku, duga sijeda kosa bila je spletena u pletenicu koja se spuštala po naslonu kolica, klonulo tijelo, koštunjave ruke, milo lice. "jezinih stvari nije bilo mnogo. +otograija 8ohna +. 'enned&ja, predsjednika 1merike, visjela je uokvirena nad njenim krevetom. Erlendur je sjeo na stolicu nasuprot nje gledaju%i u oči koje više nisu vidjele i rekao da želi pričati o ;retaru. $luh ju je, izgleda, dobro služio i um joj je bio bistar. Erlenduru su rekli da je iz $kagajor$ura. ;ovorila je s jakim sjevernim naglaskom. 0 Moj ;retar nije bio uzoran momak, rekla je. 1ko ho%ete da vam kažem po istini, bio je prava protuha. "e znam otkud mu
to. 'radljiv i nikakav. / kompaniji s drugim vucibatinama i niškoristima, samim sme%em. 8este li ga možda našli5 0 "e, rekao je Erlendur. "jegov je prijatelj nedavno ubijen. 2olberg. Možda ste čuli nešto o tome. 0 "ije mi poznato. /desili su ga, velite5 Erlendur je po prvi put nakon dugog vremena našao razlog za osmijeh. 0 / njegovom stanu. / staro doba zajedno su radili, on i vaš sin. *a učku kapetaniju. 0 *adnji put kad sam vidjela ;retara, a u to vrijeme sam još imala pristojan vid, bilo je kad je došao k meni onoga ljeta kad se slavilo i ukrao mi novce iz novčanika uz još nešto srebrnine. (rimijetila sam da su novci nestali tek kad je otišao. 1 onda je i ;retar nestao. 'ao da su i njega ukrali. *nate li vi tko ga je ukrao5 0 "e, rekao je Erlendur. *nate li čime se bavio prije nestanka5 $ kim se družio5 0 "emam pojma, rekla je starica. "ikad ja nisam znala čime se on bavi. To sam vam onda ve% rekla. 0 8este li znali da se bavio otograijom5 0 3a, bavio se otograijom. $talno je nešto slikao. "e znam zbog čega. Rekao mi je da su slike ogledalo vremena, a ja nisam imala pojma o čemu govori. 0 *ar to za ;retara nije bilo dubokoumno5 0 "ikada nisam čula da tako govori. 0 *adnja njegova adresa bila je u 9ergstačastrseti, tamo je imao iznajmljenu sobu. 'ako su završile njegove stvari, otoaparati i ilmovi, znate li to5 0 Moja 'lara to možda zna, rekla je Theodora. Moja k%i. )na je ispraznila njegovu sobu. Mislim da je sve pobacala. Erlendur je ustao, a ona je za njim okretala glavu. *ahvalio joj je na pomo%i, rekao joj da je bila od velike koristi i htio joj re%i da dobro izgleda i da je bistra, ali nije. "ije s njom htio razgovarati kao s djetetom. (ogled mu je opet privukla 'enned&jeva slika koja je visjela tamo na zidu i nije mogao odoljeti a da ne upita.
0 *ašto nad krevetom imate 'enned&jevu sliku5 rekao je gledaju%i u prazne oči. 0 1h> uzdahnula je Theodora, cijenila sam ga dok je bio živ. 21. eševi su bili položeni jedan do drugoga na hladnim ope0 racijskim stolovima mrtvačnice u 9aronsstiguru. Erlendur je nastojao ne misliti na to da je u smrti sjedinio oca i k%er. 2olbergovo truplo ve% su bili secirali i analizirali, ali čekalo se na daljnje pretrage u vezi s nasljednom bolesti i srodstvom s 1u$ur. Erlendur je primijetio da su mu prsti crni. /zeli su mu otiske prstiju nakon smrti. 1uFurino tijelo ležalo je na stolu kraj 2olbergovoga ovijeno u bijelo platno. "ju nisu još dirali. Erlendur nije poznavao tog patologa i rijetko ga je vi!ao. 9io je visok, ruke u tankim gumenim rukavicama bile su velike, na sebi je imao bijelu pregaču preko zelenog mantila koji se vezao na le!ima i zelene hlače od istog materijala. "a nogama je imao bijele tenisice. Erlendur je i prije dolazio u mrtvačnicu, ali uvijek se tamo jednako loše osje%ao. *adah smrti ispunjavao je njegova osjetila, taložio mu se u robi kao i miris ormalina i sredstava za dezinekciju, i jezivi smrad mrtvih tijela koja su bili otvorili. $a stropa su visjela jaka luorescentna svjetla blješte%i bijelim sjajem po dvorani bez prozora. "a podu su bile velike bijele pločice, a zidovi su bili popločeni samo dopola, gornji dio bio je obojen bijelom plastičnom bojom. /z njih su bili poredani stolovi s mikroskopima i drugim aparatima. "a zidovima su bili ormari, neki sa staklenim vratima kroz koja su se vidjele staklenke i oprema o kojoj Erlendur nije imao pojma. 1li znao je čemu služe noževi, kliješta i pile koji su ležali uredno poredani na dugom stolu. Erlendur je primijetio mirisnu pločicu koja je visjela s luorescentne lampe nad jednim od operacijskih stolova. (rikazivala je djevojku obučenu u crveni bikini kako trči pla0
žom po bijelom pijesku. "a jednom je stolu bio kasetoon i ne0 koliko kaseta. #z njega je odjekivala klasična glazba. Mahler, pomislio je Erlendur. iječnikov poslužavnik s hranom bio je kraj jednog mikroskopa. 0 e% odavno je prestala vonjati, ova djevojčica, ali tijelo je još sasvim u redu, rekao je liječnik i pogledao prema Erlenduru koji je stajao na vratima kao da se koleba da ude u tu osvijetljenu sobu smrti i truleža. 0 2a5 rekao je Erlendur ne skidaju%i pogled s bijele hrpice. Erlenduru nije bilo jasno zašto liječnikov glas ima nekakav veseli prizvuk. 0 Mislim, ova mala u bikiniju, rekao je liječnik i kimnuo glavom prema mirisnoj pločici. Moram kupiti novu pločicu. 6ovjek se vjerojatno nikad ne može priviknuti na ovaj smrad. /!ite. "e bojte se. To su samo mesni ostaci. *amahnuo je nožem preko 2olbergovog trupla. 9ez duše, bez života, sama mesina. jerujete li u duhove5 0 2a5 rekao je Erlendur opet. 0 jerujete li da njihove duše prate što mi sad radimo5 jerujete li da lebde tu po sobi ili mislite da su se nastanile u drugim tijelima5 (onovo se rodile5 jerujete li u život poslije smrti5 0 "e, ne vjerujem, rekao je Erlendur. 0 )vaj tu čovjek umro je od jakog udara u glavu koji mu je razderao skalp, razbio lubanju i probio se do mozga. #zgleda mi da je napadač stajao nasuprot njemu. "ije isključeno da su se gledali u oči. Taj koji ga je napao po svoj je prilici deš0njak, rana je na lijevoj strani. # u inoj je ormi, mlad čovjek ili u srednjim godinama, teško da je bila žena, osim ako je radila teške izičke poslove. )d udarca je ostao na mjestu mrtav. /gledao je tunel i sjajno svjetlo. 0 eliki su izgledi da je otišao drugim putem, rekao je Erlendur. 0 Tako. 4eludac je skoro prazan, ostaci jaja i kave. debelo crijevo puno. Mučila ga je, ako se mogu tako izraziti, konstipacija. 6esta pojava kod ljudi tih godina. "itko nije polagao pravo na njegovo tijelo, koliko razumijem, pa smo mi zatražili dozvolu
da ga upotrijebimo u nastavi. 'ako vam se to svi!a5 0 e%a je korist od njega mrtvoga nego živoga. iječnik je, pogledavši Erlendura, prišao jednom od stolova i iz metalne posude uzeo crvenkast komad mesa i u jednoj ga ruci držao u zraku. 0 8a ne mogu vidjeti jesu li ljudi dobri ili loši, rekao je. )vo bi isto tako moglo biti srce kakvog sveca. To što nas zanima jest, ako vas dobro razumijem, je li pumpalo zaga!enu krv. Erlendur je u čudu gledao liječnika kako drži 2olbergovo srce i promatra ga. ;ledao je kako ovaj pipa taj mrtvi miši% kao da je to najnormalnije na svijetu. 0 To je jako srce, nastavio je liječnik. Moglo je nastaviti s pumpanjem još dugi niz godina, svome je vlasniku moglo osi0 gurati stogodišnji vijek. $asvim je u redu. iječnik je srce vratio natrag u metalnu posudu. 0 #ma nešto interesantno u vezi s ovim našim 2olbergom, rekao je, iako ga nisam pregledao s tim u vidu. i se, vjerojatno, zanimate baš za to. #ma razne, blage simptome odre!ene bolesti. / mozgu sam našao mali tumor, dobro%udan tumor koji ga je malo smetao, i ima pjege boje bijele kave, naročito pod rukama. 0 9ijele kave5 rekao je Erlendur 0 / stručnim knjiga zovu se cae au lait. *nate li što o tome5 0 9aš ništa. 0 $igurno %u na%i još simptoma kad ga budem dalje pre0 gledavao. 0 9ilo je govora o cae au lait pjegama kod djevojčice. )na je imala tumor na mozgu. *lo%udan. *nate li kakva je to bolest5 0 "e mogu o tome još ništa re%i. 0 Radi li se o nasljednoj bolesti5 0 "e znam. iječnik je prišao stolu na kojem je ležala 1učur. 0 *nate li priču o Einsteinu5 pitao je. 0 Einsteinu5 rekao je Erlendur. 0 1lbertu Einsteinu.
0 'oju priču5 0 "eobična priča. #stinita. Thomas 2arve&5 "iste za njega čuli5 (atolog. 0 "e. 0 9io je dežuran kad je Einstein umro, nastavio je liječnik. *natiželjan tip. $ecirao je leš, ali kako je to bio Einstein, nije se mogao suzdržati pa je otvorio lubanju i promotrio mozak. # malo više od toga. /krao je Einsteinov mozak. Erlendur je šutio. "jemu uop%e bilo jasno kamo to liječnik smjera. 0 )dnio ga je sa sobom ku%i. 6udna je ta sakupljačka strast, posebno kad se radi o slavnim ljudima. 'ad se doznalo za kradu, 2arve& je izgubio posao i s godinama postao mi0 steriozna, čak legendarna osoba. ) njemu su nastale priče. Einsteinov je mozak uvijek držao kod sebe. "e znam kako mu je to uspijevalo jer su Einsteinovi ro!aci stalno od njega po0 kušavali dobiti mozak, ali bez uspjeha. 'ad je zašao u godine, pomirio se s ro!acima i odlučio im mozak vratiti. $tavio je mozak u prtljažnik od svog auta i prevezao preko cijele 1merike do Einsteinovog unuka u 'aliorniji. 0 8e li to istina5 0 4iva istina. 0 *ašto mi to govorite5 pitao je Erlendur. iječnik je nadignuo plahtu s djetetovog leša i povirio pod nju. 0 )na nema mozga, rekao je i s lica mu je nestalo sve bez0 brižnosti. 0 2a5 prostenjao je Erlendur. 0 Mozak, rekao je liječnik, nije na svom mjestu. 22. Erlendur nije razumio to što mu je liječnik rekao i gledao ga je kao da ga nije ni čuo. "ije mu bilo jasno o čemu to liječnik govori. "a tren je spustio pogled na leš, ali brzo ga je odvratio kad su se ispod plahte pojavile kosti malene ruke. "ije mislio da je dovoljno jak da u sje%anju nosi sliku toga što je ležalo pod
pokrivačem. "ije htio znati kako izgledaju posmrtni ostaci te djevojčice. "ije htio da mu se ukaže ta slika svaki put kad na nju pomisli. 0 e% je otvarana, rekao je patolog. 0 +ali mozak5 prostenjao je Erlendur. 0 $vojevremeno je ve% bila na obdukciji. 0 3a, u bolnici u 'eiaviku. 0 'ad je umrla5 0 ?FG. godine, rekao je Erlendur. 0 #, ako sam dobro razumio, 2olberg je bio njezin otac, ali roditelji nisu skupa živjeli5 0 3jevojčica je imala samo svoju majku. 0 (ostoji li dozvola po kojoj se njezini organi smiju ispitivati5 nastavio je liječnik. *nate li što o tome5 8e li majka dala za to dozvolu5 0 To mi se čini nezamislivim, rekao je Erlendur. 0 Možda su ga uzeli bez dozvole. (od čijom je skrbi bila pred smrt5 Tko je bio njezin liječnik5 Erlendur je spomenuo +ranka. iječnik se zamislio. 0 "e mogu re%i da su mi ovakvi slučajevi sasvim nepoznati. )bitelj koji put pitaju smiju li odstraniti organe u svrhu istraživanja. $ve, naravno, u ime znanosti. "ama je to potrebno. # u nastavi. *nam za slučajeve kad nije bilo rodbine pa su organi odstranjeni prije pokopa. 1li teško da se mogu sjetiti slučaja da su organi ukradeni nakon konzultiranja s rodbinom. 0 'ako je mogu%e da nema mozga5 još jednom je pitao Erlendur. 0 ;lava je prepiljena i mozak odstranjen u jednom komadu. 0 "e, mislim..... 0 /redno je to izvedeno, nastavio je liječnik. $tručni posao. 'ičma se prereze tu kroz vrat sa stražnje strane i na taj se način oslobodi mozak. 0 *nam da su mozak ispitivali zbog tumora na njemu, rekao je Erlendur. 2o%ete re%i da ga nisu stavili natrag5 0 Može se i tako objasniti, rekao je liječnik i pokrio leš. 1ko su
uzeli mozak da bi ga istražili, teško da su ga mogli vratiti prije sprovoda. )n se mora iksirati. 0 +iksirati5 0 3a se lakše može obra!ivati. (ostane sličan siru. *a to treba vremena. 0 "ije li bilo dovoljno samo uzeti uzorke5 0 "e znam, rekao je liječnik. 8edino što znam jest da mozak nije na svome mjestu i da %e zbog toga biti teško utvrditi uzrok njezine smrti. Možda to možemo vidjeti testiranjem 3"1 iz kostiju. (itanje je što %e nam to re%i. +rank je očito bio zabezeknut kad je otvorio vrata i ugledao Erlendura kako stoji na stepenicama na tom pljusku. 0 #skopali smo djevojčicu, rekao je Elendur bez ikakvog uvoda, nedostaje joj mozak. 0 *nate li vi nešto o tome5 0 #skopali5 Mozak5 rekao je liječnik u čudu i pozvao Erlendura u svoj ured. =to vam to znači da mozak nedostaje5 0 To što kažem. Mozak je odstranjen. "ajvjerojatnije zato da ga se ispita zbog uzroka smrti, ali poslije nije vra%en. i ste bili njezin liječnik. *nate li što o tome5 0 8a sam bio njezin liječnik op%e prakse i mislim da sam vam to ve% objasnio kad ste tu prvi puta bili. )na je spadala pod bolnicu u 'eiaviku i tamošnjim liječnicima. 0 6ovjek koji je izvršio obdukciju nije više živ. 3obili smo kopiju njegovog sudskog izvješ%a, a taj je kratak i spominje samo tumor na mozgu. 1ko je on izvršio pomniju analizu, o tome izvješ%a nema. "e bi li bilo dovoljno da su uzeli samo uzorke5 8e li cijeli mozak morao biti odstranjen5 iječnik je slegnuo ramenima. 0 "isam u to tako dobro bio upu%en. *astao je na tren. 0 8e li nedostajao još koji organ5 pitao je. 0 8oš koji5 rekao je Erlendur 0 )sim mozga. $amo njega nije bilo5 0 ) čemu pričate5 0 "išta drugo nije dirano5
0 Mislim da ne. iječnik nije ništa spomenuo. "ije drugo dirano5 =to ho%ete re%i5 +rank je zamišljeno gledao Erlendura. 0 (retpostavljam da niste čuli za =pajzu. 0 =pajzu5 03a. 0 'akvu =pajzu5 0 *atvorili su je, mislim, ne prije tako dugo vremena. $oba se tako zvala. =pajza. 0 ;ore na 9aronsstiguru. Tamo gdje su držali organe. 0 3ržali su organe5 0 3ržali su ih u staklenkama, u ormalinu. Raznorazne organe koje su dobili iz bolnica. *a obuku. / medicini, anatomiji, patologiji, kako sve to ve% zove. 3ržali su ih u sobi koju su studenti zvali =pajza. 9ili su u staklenkama s ormalinom. /nutarnji organi. $rca, bubrezi i udovi. # mozgovi. 0 #z bolnica5 0 judi umiru u bolnicama. $eciraju ih. # u nastavne svrhe. (romatraju se organi. "eke ne vra%aju, nego ih zadrže radi nastave. / svoje vrijeme organi su se pohranjivali u =pajzu. 0 *ašto mi to govorite5 0 "e mora biti da je mozak nestao zauvijek. 0 "ego5 0 Može biti da je u nekoj =pajzi. $vi uzorci kojima se služe u nastavi registrirani su i klasiicirani. 1ko želite na%i taj mozak, mogu%e je da ga još čuvaju. 0 "isam nikada do sad za to čuo. /zimaju li organe bez dozvole ili pitaju obitelj....kako to ide5 iječnik je slegnuo ramenima. 0 (ravo da vam kažem, ne znam. #ma valjda svega i svačega. )rgani su za nastavu jako važni. $ve akultetske bolnice po cijelome svijetu imaju velike kolekcije organa. 6ak sam čuo da poneki liječnik koji se bavi istraživanjem ima i svoju vlastitu zbirku, ali to je samo rekla0kazala. 0 $akupljači organa5 0 Takvih ima.
0 $akupljača organa5 0 3a. ! "to je bilo s tom... =pajzom5 1ko više ne postoji5 0 "e znam. 0 Mislite li da je mozak mogao tamo završiti5 $ačuvan u ormalinu5 0 ako mogu%e. 3jevojčicu ste ekshumirali5 0 To je možda bila greška, uzdahnuo je Erlendur. Možda je cijeli ovaj slučaj jedna velika greška. 23. Elinborg je pronašla 'laru, ;retarovu sestru. "jezina potraga za drugom 2olbergovom žrtvom, ženom iz 2usavika, kako ju je Erlendur zvao, nije urodila plodom. Reakcije žena bile su sve na isti kalup7 enormno i iskreno ču!enje i zatim vatreni interes, tako da se Elinborg morala svim snagama truditi da ne oda detalje o tom slučaju. *nala je da ne mogu spriječiti da se ve% te večeri tračevi ne počnu širiti, iako je ona, kao i ostali iz policije koji su tražili tu ženu, upozoravala da je slučaj osjetljiv i da se o tome ne smije ni s kim razgovarati. 'lara je stanovala u urednom stanu u zgradi u $eljahveri u 9rei$holtu. 3očekala je Elinborg na vratima, vitka žena od kojih šezdeset godina, tamne kose, u trapericama i plavom puloveru. (ušila je cigaretu. 0 8este li razgovarali s mamom5 rekla je kad se Elinborg predstavila i ponudila joj je da u!e, srdačna i zainteresirana. 0 Erlendur je s njom razgovarao, rekla je Elinborg, on radi sa mnom. 0 Rekla je da se on ne osje%a dobro, rekla je 'lara vode%i Elinborg u dnevnu sobu i nude%i joj da sjedne. $talno ima takve nekakve komentare koje nitko ne razumije. Elinborg nije odgovorila. 0 3anas ne radim, rekla je kao da objašnjava zašto je kod ku%e u sred dana i puši cigarete. Rekla je da radi u smjenama u turističkom uredu. Muž na poslu, djeca otišla svojim putem- k%i
je na medicini, rekla je ponosno. (alila je čik na čik. Elinborg se pristojno nakašljala, ali 'lara nije razumjela poruku. 0 ) 2olbergu sam pročitala u novinama, rekla je 'lara kao da ho%e zaustaviti svoju brbljavost. Mama je rekla da se neki čovjek raspitivao o ;retaru. Mi smo bili polubra%a. Mama je njemu to zaboravila re%i. #mali smo istu majku. )čevi su nam odavno mrtvi. 0 "ismo to znali, rekla je Elinborg. 0 2o%ete li pogledati kramu koju sam našla kod ;retara5 0 2o%u, rado, rekla je Elinborg. 0 )dvratna rupa u kojoj je živio. 8este li ga pronašli5 'lara je gledala Elinborg strastveno uvlače%i dim u plu%a. 0 "ismo ga našli, rekla je Elinborg, i mislim da ga mi zapravo ni ne tražimo. )pet se pristojno nakašljala. #ma više od četvrtine stolje%a otkako je nestao, tako da.... 0 "emam blijedog pojma što se desilo, prekinula ju je 'lara i otpuhnula gust oblak dima. "ismo često bili u kontaktu. 9io je nešto stariji od mene, čudan i zamoran. 8edva da je progovorio i jedne riječi, maltretirao je mamu i objema nam krao, ako je mogao. )nda se odselio od nas. 0 *nači, vi ne poznajete 2olberga5 pitala je Elinborg. 0 "e. 0 "iti Elli$ija5 dodala je. 0 'ojega Elli$ija5 0 "ema veze. 0 "isam znala s kim se ;retar družio. 'ad je nestao, neka je Marion razgovarala sa mnom i odvela me njemu ku%i. To je bila odvratna jazbina. / sobi jeziv smrad i pod pun sme%a, napola pojedenih ovčjih glava, pirea od repe- od toga je on živio. 0 Marion5 pitala je Elinborg. "ije dovoljno dugo radila u istražnoj policiji da bi znala njezino ime. 0 3a, tako se zvala. 0 $je%ate li se je li medu sme%em vašega brata bio otoaparat5 0 / sobi je jedino taj otoaparat bio u kakvom0takvom stanju.
$premila sam ga, ali nikad se nisam njime služila. (olicija je mislila da je ukraden, a to se meni ne svi!a. 6uvam ga u šupi u podrumu. 2o%ete ga pogledati5 8este li zbog njega došli ovamo5 0 $mijem li ga vidjeti5 pitala je Elinborg. 'lara je ustala. *amolila je Elinborg da malo pričeka, otišla u kuhinju i vratila se sa svežnjem ključeva. #zišle su na stubište i krenule stepenicama dolje do podruma. 'lara je otvorila hodnik sa šupama, upalila svjetlo, prišla vratima jedne od šupa i otvorila ih. /nutra je sve bilo krcato kramom, tu je bilo vrtnih stolica i vre%a za spavanje, opreme za skijanje i kampiranje. Elinborg je odmah uočila plavu spravu za masažu nogu i $oda $tream i oteo joj se uzdah. 0 $premila sam to u jednu kutiju, rekla je 'lara provu0kavši se kroz kramu do sredine šupe. $agnula se i podigla malu sme!u kutiju. Mislim da sam sve tu spremila. "išta taj čovjek nije imao osim otoaparata. )tvorila je kutiju i počela vaditi stvari iz nje, ali ju je Elinborg spriječila. 0 "emojte ništa vaditi iz kutije, rekla je i pružila ruke prema njoj. "e zna se od kakvog značaja može za nas biti njezin sadržaj, rekla je da ipak da nekakvo objašnjenje. 'lara joj je, napola uvrije!ena, dodala kutiju i Elinborg je otvori. / njoj su bila tri zgužvana krimi%a, džepna izdanja, džepni nož, nekoliko kovanica i otoaparat, 'odak #nstamatic džepne veličine i Elinborg se sjetila da je takav aparat prije više godina bio popularan dar za 9oži% i krizmu. *a strastvenog otograa nije to bilo bog zna što, ali služilo je svrsi. / kutiji nije bilo ilmova. Erlendur joj je posebno napomenuo da pogleda je li ;retar za sobom ostavio kakve ilmove. 3rže%i rupči%, okrenula je aparat i vidjela da je prazan. / kutiji nije bilo slika. 0 Tu ima i svakakvih posuda i teku%ina, rekla je 'lara pokazuju%i prema spremnici. Mislim da je ilmove sam razvi0 jao. #ma još i otopapira. aljda više ne vrijedi, zar ne5 6isto sme%e. 0 "ajbolje da ja i to uzmem, rekla je Elinborg, a 'lara je opet
zaronila u kramu. 0 *nate li je li čuvao ilmove i jeste li možda koji našli kod njega, pitala je Elinborg. 0 "e, nisam, prostenjala je 'lara saginju%i se da uzme posude. 0 *nate li gdje je držao slike5 0"e. 0 1 zašto je slikao5 0 (a, valjda za zabavu, pretpostavljam, rekla je 'lara. 0 Mislim, što su bili motivi- jeste li vidjeli koju njegovu sliku5 0 "e, nikada mi ništa nije pokazao. "ismo baš bili u kontaktu, kako sam ve% rekla. ;retar je bio vražja, prokleta ni0štarija, rekla je, shva%aju%i da se možda ponavlja, a onda je slegnula ramenima kao da kaže 0 pa i neka. 0 2tjela bih kutiju ponijeti sa sobom, rekla je Elinborg. "adam se da je to u redu. 9rzo %emo je vratiti. 0 ) čemu se radi5 pitala je 'lara i po prvi put se zainteresirala za posjetu policije i pitanja o svom bratu. *nate li gdje je ;retar5 0 "e, rekla je Elinborg nastoje%i zbrisati svaku sumnju. ) tom slučaju nema ništa novog. 9aš ništa. 4ene koje su bile s 'olbrun one večeri kad ju je 2olberg napao bile su zapisane poimence u policijske istražne dokumente. Erlendur je za njima pokrenuo potragu i ustanovilo se da su obje iz 'elavika, ali da tamo više ne žive. 8edna se od njih nakon onog doga!aja udala za vojnika iz američke baze u 'eiaviku i otišla u 1meriku, a druga se iz 'elavika preselila u $t&kkisholmur pet godina nakon toga. Tamo je i sada bila prijavljena. Erlendur se pitao da li da potroši cijeli dan na put na zapad, u $t&kkisholmur ili da se zadovolji time da samo nazove tu ženu. Erlendur nije znao dobro engleski pa mu je $igur$ur )li pomogao da prona!e onu ženu u 1merici. "a teleon je dobio njezinog muža i ustanovilo se da je ova umrla od raka prije petnaest godina. Tamo je i pokopana. Erlendur je nazvao $t&kkisholmur i bez ve%ih problema uspostavio vezu s onom drugom ženom. (rvo je nazvao njezin
ku%ni broj i tamo su mu rekli da je na poslu. Radila je u bolnici kao medicinska sestra. 4ena je saslušala Erlendura i rekla da mu, nažalost, ne može pomo%i. "ije ni u ono doba mogla pomo%i policiji i to se nije promijenilo. 0 3ržimo da je 2olberg ubijen, rekao je Erlendur, i to bi čak moglo biti u vezi s ovim doga!ajem. 0 idjela sam to u vijestima, rekao je glas na teleonu. 4ena se zvala 1gnes. Erlendur ju je sebi pokušao predočiti po glasu. (rvo mu se ukazala slika energične i odlučne sedam0 desetogodišnjakinje, podebele, jer joj je nestajalo daha. )nda je primijetio njezin ružan pušački kašalj pa se slika promijenila, ova je postala mršava, žute i suhe kože. 'ašljala je ružno i hroptala, u pravilnim razmacima. 0 $je%ate li se večeri u 'eiaviku5 pitao je Erlendur. 0 'u%i sam otišla prije njih, rekla je 1gnes. 0 $ vama su bila neka trojica. 0 8a sam otišla ku%i s čovjekom po imenu ;retar. Rekla sam vam to u svoje doba. "ije mi baš ugodno o tome pričati. 0 Menije novost da ste otišli s ;retarom, rekao je Erlendur kopaju%i po izvješ%ima koja je imao pred sobom. 0 Rekla sam im to kad su me to isto pitali prije sto godina. "akašljala se i nastojala Erlendura poštedjeti hroptanja. 0 )prostite. "ikad se nisam uspjela riješiti tog vražjeg pušenja. Taj je ;retar bio prava ništarija, jadnik. "akon toga više ga nikad nisam vidjela. 0 ;dje ste upoznali 'olbrun5 0 $kupa smo radile. To je bilo prije nego što sam počela učiti za medicinsku sestru. $amo smo nas dvije radile u du%anu u 'eiaviku, taj je ve% odavno zatvoren. To je bilo prvi i zadnji put da skupa izlazimo. $asvim razumljivo. 0 8este li vjerovali 'olbrun kad je rekla za silovanje5 0 "isam za to saznala sve dok se vi iz policije niste pojavili i počeli me ispitivati o toj večeri. "e mogu zamisliti da bi ona tako što slagala. 'olbrun je bila pristojna cura. / svemu je bila
poštena, a plaha kao miš. Mala i nježna. "ije bila jaka osoba. "ije zgodno to re%i, ali nije bila baš ni zabavna, znate što ho%u re%i. / društvu je bila dosadna. 1gnes je zašutjela, a Erlendur je pričekao da nastavi. 0 "ije voljela takvu vrst zabave i ja sam je doslovno morala siliti da ode te večeri van sa mnom i mojom pokojnom prijateljicom 2elgom. /mrla je u 1merici, to možda znate. 'olbrun je bila tako povučena i tako nekako osamljena pa sam joj na neki način htjela pomo%i. 9ila je za to da odemo na ples, onda je s nama otišla do 2elge, ali ubrzo je htjela doma. #pak sam ja otišla prije nje pa zapravo ne znam što se tamo desilo. / ponedjeljak nije bila došla na posao i ja sam je nazvala, ali nije se javljala. "akon nekoliko dana došli ste vi iz policije i raspitivali se o 'olbrun. "isam znala što da mislim. "isam ništa primijetila u vezi nje i 2olberga što bi mi se činilo čudnim. )n je čak bio i šarmantan, ako se dobro sje%am. 8ako me začudilo kad je policija počela pričati o silovanju. 0 *nao se praviti inim, rekao je Erlendur. 4enskar, tako su ga opisivali. 0 $je%am se da je došao u du%an. 0 )n5 2olberg5 0 3a, 2olberg. Mislim da su zato sjeli k nama te večeri. Rekao je da je knjigovo!a iz Re&kjavika, ali to je valjda bila laž, zar ne5 0 $vi su oni radili za učku kapetaniju. 'akav je to bio du%an5 0 *a žene. (rodavale smo žensku robu. # donje rublje. 0 # on je došao u du%an5 0 3a. 3an prije. / petak. Morala sam se toga svojedobno prisjetiti pa se dobro sje%am. Rekao je da traži nešto za svoju ženu. (oslužila sam ga i kad smo se sreli na plesu ponašao se kao da se znamo. 0 8este li bili u kontaktu s 'olbrun nakon tog doga!aja5 8este li s njom pričali o tome što se dogodilo5 0 "ije se više vratila u du%an i kako sam rekla, nisam za to saznala sve dok me vi niste počeli ispitivati. "isam je tako dobro poznavala. (ar puta sam je nazivala kad ono nije bila
došla na posao ijednom sam otišla do nje, ali nisam je našla. "isam se htjela puno miješati. Takva je bila. Tajnovita. )nda je došla njezina sestra i rekla da 'olbrun više ne%e raditi u tom du%anu. 6ula sam da je nakon par godina umrla. )nda sam se ja ve% bila preselila u $t&kkisholmur. 8e li to bilo samoubojstvo5 6ula sam tako nešto. 0 /mrla je, rekao je Erlendur i 1gnes i pristojno zahvalio na razgovoru. "ajednom je pomislio na $veinna, čovjeka o kojem je čitao. Taj je preživio nevrijeme na Mosellskoj visoravni. Muka i smrt njegovih prijatelja na $veinna nije, izgleda, uop%e utjecala. )d svih njih on je bio najbolje opremljen i jedini koji je u naselje stigao živ i zdrav, i prvo što je napravio kad se bio okrijepio na obližnjoj armi jest da je na noge stavio klizaljke i otišao se sklizati po zamrznutom jezercu. *a to vrijeme njegovi su se prijatelji još smrzavali u brdima. "akon toga su ga svi zvali svirepi $veinn. 24. (otraga za ženom iz 2usavika nije urodila plodom ni pred večer kad su $igur$ur )li i Elinborg sjeli u Erlendurov ured da popričaju i posavjetuju se prije nego odu ku%i. $igur$ur )li rekao je da ga to ne čudi, na taj način nikad tu ženu ne%e na%i. 'ad ga je Erlendur kiselo pitao zna li za bolju metodu, odmahnuo je glavom. 0 "e čini mi se da tražimo 2olbergovog ubojicu, rekla je Elinborg pogleda uperenog u Erlendura. 'ao da tražimo nešto sasvim drugo i nikako nisam sigurna da znam što to drugo jest. Ti si iskopao djevojčicu, a ja, na primjer, nemam blijedog pojma zašto. (očeo si tražiti čovjeka kojeg nema ve% jednu generaciju i ne vidim kakve to veze ima s tim. 6ini mi se da sebi ne postavljamo pravo pitanje- je li ubojica netko 2olbergu blizak ili ga uop%e ne pozna i ušao je silom s namjerom da ga opljačka. Meni se to čini najvjerojatnijim. Mislim da tog čovjeka moramo bolje potražiti. "ekakvog narkomana. *elenu vojničku jaknu.
"ismo po tom pitanju još ništa poduzeli. 0 Možda je to netko kome je 2olberg pla%ao za usluge, ubacio je $igur$ur )li. 'oliko je te pornograije imao u računalu, ne bi bilo čudno daje kupovao seks. Erlendur je sjedio šute%i, pognute glave. *nao je da je ve%ina toga stoje Elinborg rekla bila istina. Možda mu se mo% rasu!ivanja bila zamutila zbog briga o Evi ind. "ije znao gdje je, nije znao u kakvom je stanju, tražili su je ljudi koji su joj htjeli nanijeti zlo i on tu nije vidio rješenja. "i $igur$uru )liju, niti Elinborg nije rekao stoje otkrio kod patologa. 0 #mamo poruku. "ismo je slučajno našli kraj leša. rata su se naglo otvorila i predstavnik orenzičkog odjela proturio je glavu. 0 Mene nema, rekao je. $amo sam vam htio re%i da još istražuju otoaparat i da %e vas nazvati čim nešto na!u. *atvorio je bez pozdrava. 0 Možda ne vidimo šumu od stabala, rekao je Erlendur. Možda za ovo postoji jednostavan odgovor. Možda je to bio nekakav blesan. 1li možda, a ja tako mislim, ubojstvo ima dublje korijenje nego što mislimo. Možda tu ništa nije jednostavno. Možda se objašnjenje krije u tome kakva je 2olberg bio osoba i što je u životu radio. Erlendur je zašutio. 0 # poruka, rekao je. 8a sam on. =to s njom5 0 Mogla bi biti od nekog prijatelja, rekao je $igur$ur )li i u zraku prstima nacrtao navodnike. #li kolege s posla. "ismo tome posvetili puno pažnje. Moram priznati da ne znam čemu vodi taj lov na žensku. "emam pojma kako da ih pitam je li ih tko silovao, a da ne dobijem vazu u glavu. 0 # zar Elli$i nije i prije lagao5 rekla je Elinborg. *ar to nije točno ono što ho%e, da mi ispadnemo budale5 8esi li pomislio na to5 0 3ajte, stoje to sad, rekao je Erlendur kao da mu se više ne da slušati taj cvilež. #straga nas je dovela na taj put. 9ilo bi čudno da ne razmotrimo znakove na koje nailazimo, otkuda god oni poticali. *nam da islandska ubojstva nisu komplicirana, ali u
ovome se sve ne poklapa, ako ubojstvo mislite pripisati pukom slučaju. Mislim da taj suludi čin nije počinjen bez razmišljanja. *azvonio je teleon na Erlendurovom stolu. 8avio se, neko vrijeme slušao, zatim kimnuo glavom i zahvalio prije nego što je spustio slušalicu. "jegove su sumnje bile potvr!ene. 0 +orenzički odjel, rekao je i pogledao Elinborg i $igur$ura )lija. $like s groblja na kojim je 1u$urin grob slikane su ;retarovim aparatom. (ri razvijanju dobiju se istovjetne ogre0 botine. $ada znamo daje velika vjerojatnost daje ;retar slikao tu sliku. Može biti da se netko drugi služio njegovim aparatom, ali ovo drugo je vjerojatnije. 0 # što nam to govori5 pitao je $igur$ur )li i pogledao na sat. #zvest %e 9ergporu van na večeru da se tako iskupi za ne0 spretno ponašanje na svoj ro!endan. 0 To nam, na primjer, govori daje ;retar znao daje 1u$ur bila 2olbergova k%er. To nije znao skoro nitko. # to nam još govori da je ;retar imao neki razlog da, kao prvo, prona!e grob, a kao drugo da ga slika. 8e li on to radio na 2olbergovu molbu5 #li protiv njegove volje5 8e li ;retarov nestanak u vezi sa slikom5 *ašto smo je pronašli sakrivenu u 2olbergovom stolu5 Tko slika dječje grobove5 Elinborg i $igur$ur )li gledali su Erlendura dok je postavljao pitanja. (rimijetili su da se njegov glas pomalo pretvorio u šapat i da više nije govorio njima nego se povukao u sebe, zamišljen i odsutan. $tavio je nesvjesno ruku na prsa i počeo se masirati kao da nije svjestan što radi. (ogledali su jedno drugo, ali nisu se usudili pitati. 0 Tko slika dječje grobove5 opet je Erlendur prostenjao. 'asnije te večeri Erlendur je pronašao čovjeka koji je poslao utjerivače da nadu Evu ind. #normacije je dobio iz )djela kriminaliteta droge koji je o njemu čuvalo podebeli ascikl i saznao je da se zadržavao u pivnici u centru grada koja se zvala "apoleon. Erlendur je otišao u tu krčmu i sjeo nasuprot njemu. *vali su ga Eddi i bilo mu je oko pedeset godina, bio je debeo, %elav i s nekoliko žutih zubi u ustima.
0 Mislio si da %eš ti dobiti drugačiji tretman zato što si policajac5 rekao je Eddi kad je Erlendur sjeo do njega. #zgledalo je da je Erlendura odmah prepoznao, iako se nikada nisu vidjeli. Erlenduru se činilo da ga ovaj očekuje. 0 8esi li je našao5 pitao je Erlendur i gledao oko sebe po mračnoj dvorani u kojoj je bilo par nesretnika koji su sjedili za stolovima i žučno gestikulirali i raspravljali. #me tog mjesta je za njega najednom dobilo značaj. 0 8asno ti je da sam ja njoj prijatelj. 3ajem joj to što ho%e. 'oji put mi plati. 'oji put pro!e predugo vremena. (ozdravlja te onaj s koljenom. 0 )n te odao. 0 Teško je na%i poštene ljude, rekao je Eddi i pokazao prema dvorani. 0 'oliko5 0 Eva5 3vije stotine. # ne duguje samo meni. 0 3a se dogovorimo5 0 1ko ho%eš. Erlendur je izvadio dvadeset tisu%a koje je bio podigao na bankomatu na putu ovamo i stavio ih na stol. Eddi je uzeo novac, pomno ga prebrojio i stavio u džep. 0 Mogu ti dati još za tjedan dana, ili u tom stilu. 0 / redu. Eddi je gledao Erlendura ispitivačkim pogledom. 9ili su otprilike istih godina. 0 Mislio sam da si došao gnjaviti, rekao je. 0 'ao da bi to pomoglo5 rekao je Erlendur. 0 *nam gdje je, rekao je Eddi, ali Evu ne%eš nikada uspjeti spasiti. Erlendur je našao tu ku%u. e% je prije bio u ovakvim ku%ama po istom poslu. Eva ind je s još nekima ležala na madracu u toj jazbini. "eki su bili njenih godina, a neki puno stariji. 'u%a je bila otvorena i jedina prepreka bio je čovjek, Erlenduru se činilo da ima oko dvadeset godina, koji je išao prema njemu mlataraju%i rukama. Erlendur ga je tresnuo o zid i izbacio van.
/ jednoj od soba svijetlila je gola žarulja. $agnuo se prema Evi i pokušao je probuditi. 3isala je mirno i normalno, puis je bio malo prebrz. (rodrmao ju je, lupio lagano po licu i Eva je ubrzo otvorila oči. 0 3jede, rekla je i opet zaklopila oči. (odignuo ju je i iznio iz sobe paze%i da ne gazi po ostalima koji su nepomično ležali na podu. "ije znao jesu li budni ili spavaju. )na je opet otvorila oči. 0 )na je tu, šapnula je, ali Erlendur nije znao o čemu govori i nastavio ju nositi prema autu. =to je prije makne odavde, to bolje. (ostavio ju je na noge da otvori vrata od auta i ona se naslonila na njega. 0 8esi li je našao5 pitala je. 0 'oga to5 ) čemu govoriš5 (oložio ju je na prednje sjedalo, stavio joj remen, sjeo za volan spremaju%i se krenuti. 0 8e li ona s nama5 pitala je Eva ind ne otvaraju%i oči. 0 Tko dovraga5 povikao je Erlendur. 0 "evjesta, rekla je Eva ind. $latka mala iz ;ar$abeera. ežala sam kraj nje. 25. Erlendura je ipak na kraju probudio teleon. *vonio mu je u glavi dok nije otvorio oči i pogledao oko sebe. $pavao je u otelji u dnevnoj sobi. 'aput i šešir ležali su na kauču. / stanu je bio mrak. Erlendur se polako digao i razmišljao može li još jedan dan biti u istoj odje%i. "ije se mogao sjetiti kad se zadnji put skinuo. (rije nego što se javio na teleon, pogledao je u spava%u sobu i vidio da dvije djevojke leže u njegovom krevetu tamo gdje ih je polegnuo prošle večeri. (ritvorio je vrata. 0 )tisci prstiju na otoaparatu odgovaraju onima na otograiji, rekao je $igur$ur )li bez uvoda kad je Erlendur konačno dignuo slušalicu. Morao je tri puta izgovoriti tu rečenicu prije nego što je Erlendur uspio razumjeti o čemu ovaj govori. 0 Misliš ;retarovi otisci5 0 3a, ;retarovi.
0 "a slici su i 2olbergovi otisci5 rekao je Erlendur. 'og su to vraga skupa mutili5 0 9its mi, rekao je $igur$ur )li. 0 Molim5 pitao je Erlendur. 0 "išta. 1li ;retar je, znači, slikao tu sliku. $ tim možemo računati. )n je nju pokazao 2olbergu ili ju je 2olberg sam pronašao. 3anas nastavljamo tražiti žensku, zar ne5 pitao je $igur$ur )li. #maš li kakvih novosti5 0 #mam, rekao je Erlendur. # nemam. 0 $ad idem u ;raarvogur. $ ovima u Re&kjaviku skoro smo gotovi. 3a pošaljemo čovjeka na sjever kad tu ne budemo više imali posla5 0 3a, rekao je Erlendur i spustio slušalicu. Eva ind pojavila se u kuhinji. (robudila ju je teleonska zvonjava. 9ila je još obučena, kao i djevojka iz ;ar$abeera. Erlendur se bio vratio u jazbinu, otišao po nju i obje ih doveo sebi u stan. Eva ind je bez riječi otišla na zahod i Erlendur je čuo kako s mukom povra%a. )tišao je u kuhinju i pripremio jaku kavu, jedino što je znao da pomaže u ovakvim slučajevima, sjeo je za kuhinjski stol i čekao da se njegova k%i pojavi. To je potrajalo. "atočio je kavu u dvije šalice. Eva ind konačno je došla. /mila se. Erlenduru se činilo da grozno izgleda. Mršavo tijelo jedva da se držalo u komadu. 0 *nala sam da se koji put drogira, rekla je Eva ind promuklim glasom kad je sjela do Erlendura, ali tamo sam je srela sasvim slučajno. 0 1 ti5 pitao je Erlendur. (ogledala je oca. 0 Trudim se, rekla je, ali teško je to. 0 3va su dečka došla ovamo i pitala za tebe. 9ili su bezobrazni. "ekom Eddiju dao sam novce koje mu duguješ. )n mije rekao za jazbinu. 0 Eddi je u redu. 0 2o%eš se i dalje truditi5 0 Moram, valjda, na abortus. Eva ind gledala je u pod. 0 "e znam.
0 9ojim se da sam ga upropastila. 0 Možda to podsvjesno i nastojiš. Eva ind pogledala je oca. 0 E jesi grozan, rekla je. 08a5> 0 3a, ti> 0 =to da čovjek misli5 Reci mi> vikao je Erlendur. Možeš li se uhvatiti u koštac s tim neizmjernim, vražjim samosažalje0njem5 E jesi trulež. 8e li ti taj tvoj gnjusni život tako zgodan da sebi ne možeš zamisliti ništa bolje5 'akvo to imaš pravo tako postupati sa svojim životom5 'akvo imaš pravo tako postupati sa životom u sebi5 Misliš daje tebi od svih ljudi najgore5 8a istražujem smrt djevojčice koja nije uspjela doživjeti četvrti ro!endan. Razboljela se i umrla. "ešto nerazumljivo uništilo ju je i ubilo. "jezin je lijes dug jedan metar. 6uješ što govorim5 'oje ti imaš pravo na život5 Reci mi5 Erlendur se počeo derati. /stao je i tako jako tresnuo po kuhinjskom stolu da su se šalice prevrnule a kad je to vidio, uzeo ih je i zavitlao njima u zid iza Eve ind. #znenada se u njemu razbuktao bijes i nad sobom je izgubio kontrolu. (revrnuo je kuhinjski stol, sve je živo pobacao, tanjuri, lon0ci i čaše treskali su o zidove i pod. Eva ind je ukočeno sjedila na svojoj stolici, gledala je kako njezin otac luduje i na oči su joj navrle suze. Erlendur se konačno primirio, okrenuo se prema Evi ind i vidio da joj se ramena tresu i da je rukama pokrila lice. ;ledao je svoju k%er, prljavu kosu, tanke ruke, ručne zglobove koji jedva da su bili širi od njegovog prsta, tanašno tijelo koje je drhtalo. "oge su joj bile bose i nokti crni. (rišao joj je i pokušao joj maknuti ruke s lica, ali nije mu dozvolila. 2tio ju je zamoliti da mu oprosti. /zeti je u naručje. "i jedno od toga nije napravio. /mjesto toga sjeo je do nje. *azvonio je teleon, ali on se nije javio. 3jevojka u spava%oj sobi nije se micala. Teleon je prestao zvoniti i u stanu je opet zavladala tišina. 8edini zvuk bilo je jecanje Eve ind. Erlendur je znao da nije uzoran otac i da se govor koji je održao mogao odnositi i na njega samoga.
jerojatno je u isto vrijeme govorio i samome sebi i na sebe se ljutio u istoj mjeri kao i na Evu ind. "eki bi psiholog rekao daje djevojku upotrijebio da da oduška svojim rustracijama. 1li to stoje izgovorio možda je imalo utjecaja. 3o sada nije vi0 dio Evu ind da plače. 9ar ne otkad je bila sasvim mala. )d nje je otišao kad je imala dvije godine. Eva ind konačno je spustila ruke s lica, šmrknula i obrisala lice. 0 To je bio njezin tata, rekla je. 0 "jezin tata5 rekao je Erlendur. 0 'oji je bio grozan, rekla je Eva ind. )n je grozan. =to sam učinila5 To je bio njezin tata. (očeo ju je pipati kad su joj počele rasti grudi i išao je sve dalje i dalje. "ije ju pustio na miru ni na dan vjenčanja. )dveo ju je u nekakav hodnik. Rekao je da je tako seksi u vjenčanoj haljini da se ne može suzdržati. 3a ne može podnijeti što odlazi od njega. (očeo ju je pipati. )na je poludjela. 0 'oja škvadra> prostenjao je Erlendur. 0 *nala sam da se tu i tamo drogira. Molila je mene da joj nešto nabavim. $asvim je bila shrvana i otišla je Eddiju. )d onda leži u toj jazbini. Eva ind je zašutjela. 0 Mislim da je njezina mama za to znala, rekla je zatim. Bijelo vrijeme. "išta nije poduzimala. (reina ku%a. (reviše auta. 0 "e misli ga prijaviti5 0 9aš> 0 Molim5 0 (ro%i kroz sav taj cirkus za uvjetnu kaznu od tri mjeseca, ako joj tko povjeruje5 Ma daj> 0 =to %e onda5 0 ratit %e se onom čovjeku. Mužu. Mislim da se on njoj svi!a. 0 Možda je osu!ivala samu sebe5 0 "e zna što da misli. 0 8er je napisala što je učinila. 'rivnju je prebacila na sebe. 0 "ije čudo da joj se zbrkao mozak u glavi.
0 # uvijek kao da su ti vražji perverznjaci koji to rade najsretniji. ;ledaju svijet s osmijehom na licu kao da ih osje%aj krivnje uop%e ne grize, te vražje idiote. 0 "emoj se više onako na mene derati, rekla je Eva ind. "ikad se više nemoj tako na mene derati. 0 3uguješ još kome osim Eddiju5 pitao je Erlendur. 0 8oš nekima. 1li Eddi je problem. Teleon je opet zazvonio. 3jevojka u spava%oj sobi počela se buditi, pridigla se, pogledala oko sebe i dignula iz kreveta. Erlendur je razmišljao da li da se javi ili ne. #de li mu se na posao. 3a li bi bilo bolje da dan provede s Evom ind. Radi joj društvo, pridobije je da s njim ode liječniku i da pregledati etus, ako se to može tako nazvati. 3a vidi je li sve u redu. "ešto s njom odlučiti. 1li teleon je i dalje zvonio. 3jevojka se pojavila u hodniku i unezvjereno gledala oko sebe. *azvala je da vidi ima li koga u stanu. Eva ind je odgovorila da su u kuhinji. Erlendur je ustao, dočekao djevojku na kuhinjskim vratima i poželio dobar dan. "ije dobio odgovor. 3jevojka je pogledom preletjela preko kuhinje koju je Erlendur sasvim uništio i svratila pogled na njega. Erlendur se napokon javio na teleon. 0 (o čemu je smrdjelo u 2olbergovom stanu5 Erlenduru je trebalo neko vrijeme da shvati daje to glas Marion 9riem. 0 $mrdjelo5 rekao je Erlendur. 0 (o čemu je u njegovom stanu smrdjelo5 ponovila je Marion 9riem. 0 $mrdjelo je po podrumu, rekao je Erlendur. (o vlazi. $mrad. "e znam. 'ao po konjima5 0 "e. nisu to konji, rekla je Marion 9riem. 6itala sam o "or$urm&ri. Razgovarala sam s prijateljem vodoinstalaterom a on me uputio na druge vodoinstalatere. Razgovarala sam s puno vodoinstalatera. 0 odoinstalatera5 0 $ve skupa jako poučno. "isi mi rekao za otiske na otograiji.
/ glasu se čula optužba. 0 "e, rekao je Erlendur. "isam još stigao. 0 6ula sam za njih. ;retar i 2olberg su skupa nešto kuhali. ;retar je znao daje djevojčica 2olbergova k%i. Možda je znao još štogod... Erlendur je šutio. 0 =to ho%eš re%i5 rekao je onda. 0 *naš li što je za nas od najvažnije o "or$urm&ri5 pitala je Marion 9riem. 0 "e, rekao je Erlendur kojemu je teško bilo slijediti Marionine misli. 0 Tako je očito da mi je svojedobno uspjelo proma%i. 0 =to to5 Marion je na tren zašutjela kao da svojim riječima želi pridodati još ve%u važnost. 0 3aje močvara. 26. $igur$ur )li zapanjio se kad je shvatio da žena na vratima zna o čemu se radi i prije nego što je on išta spomenuo. "alazio se na još jednom stubištu, ovaj put u trokatnici u ;raarvoguru. /spio se predstaviti i tek napola objasniti zašto je uop%e tu kad mu je ta žena ponudila da ude govore%i da ga je očekivala. 9ilo je to rano ujutro. ani je bilo tmurno, padala je ina kišica i jesensko sivilo nadvilo se nad grad potvr!uju%i da se bliži zima, da se mrači i daje sve hladnije. "a radiju su govorili da se ve% desetlje%ima ne vi!a ovakvo kišno razdoblje. 4ena se ponudila da mu uzme kaput. $igur$ur )li skinuo gaje a ona gaje objesila u ormar. 6ovjek njezinih godina izašao je iz male kuhinjice i s njim se rukovao. 9io je to bračni par slične dobi. )boma je bilo oko sedamdeset godina, bili su odjeveni u nekakve trenirke i bijele čarape kao da se spremaju i%i na jogging. )meo ih je pri jutarnjoj kavi. $tanje bio vrlo malen, ali praktičan, mala kupaonica, kuhinjski kutak i dnevna soba, prostrana spava%a soba. / stanu je bila paklena vru%ina. $igur$ur )li prihvatio je ponudu za kavu i uz to zamolio i čašu
vode. *ačas mu se osušilo grlo. Razmijenili su nekoliko riječi o vremenu dok $igurduru )liju na kraju nije ponestalo strpljenja. 0 #zgleda mi kao da ste me očekivali, rekao je i srknuo kavu. 9ila je slaba i gadna. 0 (a ni o čemu drugome se ne govori nego o toj jadnoj ženi koju tražite, rekla je. $igur$ur )li pogledao ju je zabezeknuto. 0 / krugovima nas iz 2usavika, rekla je ta žena kao da tako nešto očito ne bi morala zapravo nikome objašnjavati. "i o čemu drugome ni ne razgovaramo otkad tražite tu osobu. Mi iz 2usavika imamo ovdje u gradu vrlo aktivan klub. $igurna sam da svi znaju da tražite tu ženu. 0 "i o čemu drugome ne razgovarate5 ponovio je $igur$ur )li za njom. 0 8učer su me nazvale tri moje prijateljice sa sjevera koje tu žive i jutros me jedna nazvala iz 2usavika. $talno o tome tračaju. 0 # jeste li došli do kakvog zaključka5 0 *apravo ne, rekla je pogledavši svog muža. =to je taj 2olberg napravio toj ženi5 "ije pokušavala prikriti znatiželju. "iti je htjela prikriti da rado svugdje zabada nos. #ntenzitet je bio tako jak da je $igur$uru )liju došlo zlo i nesvjesno je počeo paziti što govori. 0 Radi se o nasilju, rekao je. Tražimo žrtvu, ali vi to ve% sigurno znate. 0 3a, da. 1li zašto5 =to joj je napravio5 # zašto sada5 Meni se, ili nama, rekla je pogledavši muža koji je sve to vrijeme tiho sjedio i pratio razgovor, čini suludim da to nešto danas znači. 6ula sam daje silovana. 8e li to istina5 0 "e mogu vam, na žalost, ništa re%i o istrazi, rekao je $igur$ur )li. # možda to nije ni važno. Mislim da ne biste tome trebali pridavati nikakav poseban značaj. 2o%u re%i, kad razgovarate s ljudima. Možete li nam na neki način pomo%i5 9račni par se pogledao. 0 (ridavati poseban značaj5 rekla je iskreno se čude%i. Mi tome ne pridajemo nikakav značaj. 6ini li se tebi, E&vi, da mi ovome
pridajemo neki značaj5 (ogled je skrenula na svog muža koji se dvoumio. 3aj, čovječe, odgovori> rekla je naglo i on se trgnuo. 0 "e, ne bih rekao, ne pridajemo. (očeo je zvoniti mobitel $igur$ura )lija. )n svoj nije držao u džepu od jakne kao Erlendur, nego ga je uredno spremao u utrolu koja je bila prikopčana za remen njegovih pomno ispeglanih hlača. $igur$ur )li zamolio je par da ga ispriča. /stao je i javio se na teleon. 9io je to Erlendur. 0 Možemo li se na%i kod 2olberga5 pitao je. 0 ) čemu se sada radi5 rekao je $igur$ur )li. 0 )pet o kopanju, rekao je Elendur i prekinuo vezu. Erlendur i Elinborg ve% su bili tamo kad je $igur$ur )li stigao u "or$urm&ri. Erlendur je stajao kraj podrumskih vrata i pušio cigaretu, a Elinborg je bila u 2olbergovom stanu. $igur$ur )li vidio je kako Elinborg miriši zrak, isteže glavu, udiše zrak u nos, ispuhuje, i opet udiše. (ogledao je Erlendura koji je slegnuo ramenima, bacio cigaretu u vrt i njih su dvojica zajedno ušli natrag u stan. 0 (o čemu tebi tu smrdi5 pitao je Erlendur $igur$ura )lija i $igur$ur )li počeo je raditi isto što i Elinborg, počeo je mirisati zrak. #šli su iz sobe u sobu i mirisali, osim Erlendura koji je imao slab osje%aj za miris zbog dugogodišnjeg pušenja. 0 'ad sam prvi put ovamo ušla, rekla je Elinborg, bila sam uvjerena da tu u ku%i ili u ovome stanu žive ljudi koji se bave konjima. Miris me podsje%ao na konje, čizme za jahanje, sedlo ili nešto takvo. 'onjski drek. *apravo, konjušnicu. 9io je to isti miris kao i u mom prvom stanu koji sam kupila kad sam započela svoj bračni život. 1 ni tamo nije bilo nikakvih ljudi s konjima. To je bila prljavština i vlaga. #z radijatora se godinama cijedilo na tepih i na parket, i ništa nije poduzimano. ' tome je još i napuklo sve do kanalizacije pa su ulazili štakori. 'ad su vodoinstalateri završili s poslom, samo su nagurali kudjelju u rupu i na tanko zabetonirali. *ato je kroz nju uvijek dopirao smrad po kanalizaciji. 0 1 to znači5 rekao je Erlendur.
0 Meni se čini da je to isti miris, samo što je tu još gori. laga i prljavština i štakori. 0 9io sam se našao s Marion 9riem, rekao je Erlendur, a nije bio siguran jesu li ovi za nju čuli. Marion je, naravno, pročitala sve što god postoji o "or$urnr&ri i došla je do zaključka daje važno to daje močvara. Elinborg i $igur$ur )li pogledali su se. 0 "or$urm&ri je, na neki način, nezavisno selo tu usred Re&kjavika, nastavio je Erlendur. 'u%e su podignute za vrijeme rata i poslije njega. #sland je postao republikom i ulice su nazvali po velikanima islandskih saga- ;unnarsbraut i $keggjagata i slično. Tu se okupila najraznovrsnija ljudska lora, sve od ljudi pristojnih prihoda, čak bogatih, koji su živjeli u otmjenim ku%ama, do onih koji nemaju ni prebijene pare i žive u jetinim iznajmljenim podrumskim stanovima kao stoje bio ovaj. / "or$urm&ri ima puno garsonijera u kojima žive starci kao 2olberg iako je ve%ina njih bolje %udi, i mnogo ih je u baš ovakvim podrumskim stanovima. $ve to sam čuo od Marion. Erlendur je napravio stanku. 0 "or$urm&ri je još speciična baš po ovakvim podrumskim stanovima. / prošlosti to nisu bili stanovi, nego su ih vlasnici preure!ivali, stavljali bi u njih kuhinje, podizali zidove, zidali sobe. (rije su ovakvi podrumi bili radni prostor za, kako je to Marion zvala5 $amostalno doma%instvo. 8este li čuli za to5 )boje odmahnu glavom. 0i ste, naravno, tako mladi, rekao je Erlendur znaju%i da ovi ne mogu podnijeti da on tako govori. / podrumima kao stoje ovaj bile su djevojačke sobe. / to su doba u boljim ku%anstvima bile sluškinje. "jihove su sobe bile u ovakvim rupama. Tu je još bila i veš0kuhinja, soba za izradu ovčjih kobasica, na primjer, i za pripremanje druge hrane, spremnice, kupaonice, sve to. 0 # ne zaboravite da je to močvara5 rekao je $igur$ur )li zezaju%i se. 0 (okušavaš li nam re%i nešto važno5 pitala je Elinborg.
0 (od ovim podrumima su temelji.... rekao je Erlendur. 0 1 to je nešto sasvim izuzetno, rekao je $igur$ur )li okrenuvši se Elinborg. 0 ...kao i pod svim ku%ama, nastavio je Erlendur ne obaziru%i se na zarkavanje $igur$ura )lija. 1ko popričate s vodoinstalaterom, kao Marion... 0 'akvo je to Marionbriem špika5 rekao je $igur$ur )li. 0 ...saznat %ete da su ih ponekad pozivali u "or$urm&ri zbog problema koji se znaju javiti nakon što pro!e više godina, pa i desetlje%a, nakon izgradnje ku%a nad močvarom. "egdje se to desi, a negdje ne. To se može primijetit izvana na nekim ku%ama. iše njih imaju asadu od kulira i vidi se gdje kulir završava, a uz zemlju se nastavlja goli zid. Razlika je u kojih pedeset do osamdeset centimetara. $tvar je u tome da se tlo sliježe i unutar ku%a. Erlendur je primijetio da su se prestali ceriti. 0 / trgovini nekretninama to se zove skrivena mana i ljudi s tim imaju velikih problema. 'ad se do slegne, stvara se pritisak i kanalizacijska cijev popušta. "i ne slute%i, ljudi svoj izmet izlijevaju ravno u temelj. To može dugo potrajati jer podna ploča štiti od smrada. 1li na podovima se javljaju vlažne mrlje jer se u mnogim starim ku%ama vru%a voda odvodi kanalizacijom i kad cijev pukne voda curi u temelj, stvara se toplina i para koja izvire na površinu. (arket nabrekne. Erlendura su sad svi pažljivo slušali. 0 # to si isto saznao od Marion5 rekao je $igurčur )li. 0 )nda se razbija pod, Erlendur je nastavio, silazi se u temelj i cijev se popravlja. odoinstalateri su rekli Marion da bi se koji put, probušivši pod, našli u praznome. "a mjestima je pod tanak i pod njim je samo zrak. Tlo se povuklo za pola ili čak za cijeli metar. $ve zbog močvare. $igurčur )li i Elinborg pogledali su se. 0 *nači li da je i ispod nas praznina5 pitala je Elinborg i lupila nogom u pod. Erlendur se nasmiješi.
0 Marion je nekako uspjela na%i vodoinstalatera koji je na dan samog narodnog slavlja došao u ovu ku%u. Tu godinu mnogi dobro pamte i ovaj se vodoinstalater dobro sje%ao da su ga pozvali u ovu ku%u radi vlage u podu. 0 =to nam to ho%eš re%i5 pitao je $igurčur )li. 0 odoinstalater je ovdje razbio pod. (loča nije baš debela. (od njom je uglavnom šuplje i vodoinstalater se i dan danas čudi što mu 2olberg nije dao da završi posao. 0 ) čemu se radi5 0 "apravio je otvor na podu i popravio cijev, a 2olberg ga je potom izbacio van govore%i da %e sam završiti taj posao. Tako je i bilo. $tajali su šutke dok se $igurčur )li više nije mogao suzdržati. 0 Marion 9riem5 rekao je. Marion 9riem> (onavljao je to ime kao da mu ništa nije jasno. Erlendur je imao pravo. 9io je premlad da se sje%a Marion dok je bila u policiji. Mozgao je o tome kao da se radi o neizrecivoj misteriji, naglo je stao, za0 mislio se i pitao7 0 6ekaj, Marion5 Marion5 =to mu je to Marion5 'akvo je to uop%e ime5 8e li to muško ili žensko5 $igurčur )li pogledao je Erlendura s upitnikom na licu. 0 'oji put se i sam pitam, rekao je Erlendur i uzeo mobitel. 27. +orenzički je odjel za početak poskidao sve podne pokrove u stanu, u kuhinji i kupaonici i malome predvorju. 3ozvola za taj pothvat došla je tek potkraj dana. Erlendur je na sastanku s šeom državne policije obrazložio svoj stav, a ovaj se, istina nerado, složio s tim da su sumnje dovoljno ozbiljne da se razbije pod u 2olbergovom stanu. $lučaj je riješen hitno, zbog ubojstva počinjenog u toj ku%i. Erlendur je kopanje povezao s potragom za 2olbergovim ubojicom- dao je nagovijestiti da bi ;retar lako mogao biti živ i da je on mogu%i 2olbergov ubojica. (olicija bi od kopanja imala dvostruku korist. 1ko se sumnja Marion 9riem pokaže točnom,
;retar otpada kao mogu%i ubojica i rješava se zagonetka jednog nestanka od četvrt stolje%a. "aručili su najve%i mogu%i kombi i u njega stavili sve 2olbergove ku%ne potrepštine, osim pričvrš%enih ormara i onoga stoje u njima bilo. 'ad je stao uz ku%u, bio je ve% mrak i ubrzo nakon toga stigao je i traktor s pneumatskom bušilicom. $tigla je ekipa orenzičara, a skupini su se pridružili i drugi službenici istražne policije. $tanara nigdje nije bilo. 'iša je padala cijeli dan, kao i proteklih dana. 1li ova je kišica bila sitna i nošena hladnim jesenskim vjetrom prianjala je za Erlendurovo lice dok je stajao sa strane drže%i cigaretu medu prstima. $igurčur )li i Elinborg stajali su kraj njega. "ešto se ljudi skupilo pred ku%om, ali nisu se usudili do%i preblizu. Medu njima je bilo novinara, televizijskih snimatelja i otograa. (osvuda su bili parkirani auti sa znakovima raznih medija, a Erlendur, koji je bio zabranio svaku vezu s medijima, razmišljao je o tome da ih rastjera. /brzo su 2olbergov stan sasvim ispraznili. eliki je kombi još stajao pred ku%om dok su smišljali što %e s namještajem. "a kraju je Erlendur naredio da ga voze u policijsko skladište. Erlendur je gledao kako iz stana iznose linoleum i tepihe i stavljaju ih u kombi koji se ruže%i pokrenuo i nestao iz ulice. (redstavnik orenzičkog odjela rukovao se s Erlendurom. 9ilo mu je oko pedeset godina, zvao se Ragnar, bio je pode0beo sa crnom kuštravom kosom. =kolovao se u 9ritaniji, nije čitao ništa osim britanskih krimi%a i posebno se zanimao za britanske kriminalističke televizijske serije. 0 / kakve nas to vražje gluposti uvaljuješ5 pitao je gledaju%i prema skupini iz medija. (o glasu se vidjelo da se šali. Mislio je daje genijalno što razbijaju pod u potrazi za lesom. 0 'ako to izgleda5 pitao je Erlendur. 0 $vi su podovi premazani nekakvim brodskim lakom, rekao je Ragnar. "e vidimo da su po njima prtljali. "e nalazimo novi beton ili kakav popravak. 6eki%ima lupamo po podovima, ali svuda odjekuje samo šupljina. 8e li to zbog staloženog tla ili
čega drugoga, ne znamo. $ama ku%a zidana je od kvalitetnog betona. "ikakve gluposti s alkalijem. 1li pod je pun vlažnih mrlja. *ar vam taj vodoinstalater s kojim ste bili u vezi ne bi mogao pomo%i5 0 )n je u staračkom domu u 1kure&riu i kaže da za ovog života više ne misli na jug. Točno nam je opisao gdje je bio otvorio pod. 0 'analizaciju %emo pregledati i kamerom. 3a pogledamo jesu li cijevi u redu i potražimo onaj stari popravak. 0 8e li potrebna ovakva bušilica5 pitao je Erlendur ki0mnuvši prema traktoru. 0 "emam pojma. #mamo i manje, električne bušilice, ali te ne buše mokri drek. #mamo i male bušilice pa ako na!emo šupljinu možemo kroz pod probušiti rupu i kroz nju ugurati kameru kakve se upotrebljavaju za kanalizaciju. 0 "adam se da %e to biti dovoljno. /žas ako moramo unutra s traktorom. 0 / svakom slučaju, po toj se podrumskoj rupi širi jeziv, odvratan smrad, rekao je še kad su krenuli prema podrumu. Tri orenzičara, obučeni u bijela papirnata zaštitna odijela, s plastičnim rukavicama na rukama, i s običnim čeki%ima šetali su po stanu, lupkali po betonskim podovima i plavim lo0 masterima obilježavali mjesta za koja im se činilo da šuplje odjekuju. 0 (rema gradskoj upravi za gradnju, podrum je ?D. preure!en u stambeni prostor, rekao je Erlendur. 2olberg je stan kupio ?F@. i najvjerojatnije se odmah u njega uselio. )d tada je tu živio. 8edan im je od orenzičara prišao i pozdravio Erlendura. #mao je nacrte ku%e, za svaki kat posebno i za podrum. 0 *ahodi su u sredini ku%e. *ahodske se cijevi spuštaju s katova u temelj tamo gdje je zahod postavljen u podrumu. 9ilo je tu u podrumu i prije promjena i lako je zamisliti daje stan planiran s tim u vidu. *ahod je spojen s odvodima u kupaonici, cijevi vode dalje prema istoku kroz dnevnu sobu pa ispod spava%e
sobe i od tamo van na cestu. 0 "e%emo tražiti samo po zahodskoj cijevi, rekao je predstavnik orenzičkog odjela. 0 "e, ali stavili smo malu kameru u kanalizacijsku cijev s ceste. Rekli su mi daje cijev pukla na ulasku u spava%u sobu i palo nam je na pamet da tamo prvo pogledamo. To je otprilike na istom mjestu gdje je pod ve% prije bio probijen. Ragnar je kimnuo glavom i pogledao Erlendura koji je slegnuo ramenima, kao da ga nije briga što to orenzičari rade. 0 Ta pukotina ne može biti stara, rekao je še. $igurno se iz nje širi smrad. 2o%eš re%i daje taj čovjek zakopan u temelj prije dvadeset i pet godina5 0 )nda je, u najmanju ruku, nestao. Riječi su im se pomiješale s udarcima čeki%a, a ti su se pretvorili u stalnu galamu koja je odjekivala pustim zidovima. +orenzičar je iz crne torbe veličine maloga koera izvadio štitnike za zaštitu od buke a zatim i malu bušilicu koju je spojio sa strujom. "ekoliko je puta pritisnuo okidač kao daje isprobava, zabio ju je u pod i počeo s bušenjem. 9uka je bila strašna pa su i drugi orenzičari stavili štitnike. "ije mu išlo. 8edva da je i okrznuo taj tvrdi beton. (restao se gnjaviti i odmahnuo glavom. 0 Moramo staviti traktor u pogon, rekao je, a lice mu je bilo pokriveno betonskom prašinom. # donijeti ovamo pneumatsku bušilicu. (otrebne su nam zaštitne maske. 'ojem je to idiotu pala na pamet ova genijalna ideja5 rekao je i pljunuo na pod. 0 Teško da se 2olberg usred no%i služio pneumatskom bušilicom, rekao je še. 0 "ije morao ništa raditi usred no%i, rekao je Erlendur. odoinstalater je probio pod. 0 Misliš li daje toga čovjeka spremio na odvod dreka5 0 idjet %emo. Možda je na temelju morao izvesti kakve popravke. Možda je sve ovo samo nesporazum. Erlendur je izišao u večernji sumrak. $igurdur )li i Elinborg smjestili su se u autu i uživali u hrenovkama po koje je
$igurdur )li bio skoknuo. 8edna je hrenovka čekala Erlendura kraj volana. 0 1ko tu na!emo ;retarovo truplo, što %e nam to re%i5 pitala je Elinborg i obrisala usta. 0 3a bar znam, rekao je Erlendur zamišljeno. 3a bar znam. "jihov pretpostavljeni, še odjela, dojurio je isti tren, tresnuo po prozoru i otvorio vrata i zamolio Erlendura da do!e na tren. # $igurdur )li i Elinborg izašli su iz auta. =e odjela zvao se 2rolur i prije nekoliko dana bio je na bolovanju, ali sad je izgledao zdrav kao lav. 9io je stvarno debeo i odje%om to nije uspio sakriti, lijen po prirodi i rijetko od koristi u istragama. "a bolovanju je bio vrlo često. 0 *ašto mene nisu konzultirali po pitanju ovoga zahvata, pitao je ne skrivaju%i srdžbu. 0 9olestan si, rekao je Erlendur. 0 ;luposti, rekao je 2rolur. "emoj misliti da odjel možeš voditi kako si zamisliš. 8a sam tvoj še. Mene %eš pitati o ova0 kvim pothvatima prije nego što se upustiš u te svoje beskrajne gluposti> 0 6ekaj, mislio sam da si bolestan, ponovio je Erlendur i pravio se da se čudi. 0 # kako ti samo pada na pamet da od samog načelnika policije radiš idiota5 siktao je 2rolur. "emaš nikakvih dokaza. "išta osim trabunjanja o temeljima i smradu. 8esi li sasvim poludio5 $igurdur )li prišao je s oprezom. 0 "a liniji je žena s kojom mislim da bi trebao razgovarati, rekao je, drže%i u ruci Erlendurov teleon koji je ovaj bio ostavio u autu. (rivatna stvar. (rilično je uzrujana. 2rolur se okrenuo prema $igurduru )liju, rekao mu da se nosi i da ih ostavi na miru. $igurdur )li nije popuštao. 0 )dmah moraš s njom razgovarati, Erlendur, rekao je. 0 =to je to sad5 (onašate se kao da mene nema> povikao je 2rolur i udario nogom o pod. 8e li ovo urota, ovaj pakao5> Erlendur, ako %emo razbijati temelje ku%a kod ljudi kojima u
stanovima smrdi, onda ništa drugo ne%emo ni raditi. To je sa0 svim suludo> #diotski> 0 Marion 9riem došla je na tu zanimljivu ideju, rekao je Erlendur smireno kao i prije, i meni se to činilo pametnim. 'ao i šeu policije. Molim te da mi oprostiš što ti se nisam javio i sretan sam što si opet na nogama. # moram priznati, neobično si zdrav. $ad me ispričajte. Erlendur je prošao pokraj 2rolura koji je buljio u njega i $igurdura )lija spreman da nešto zausti, ali nije znao što. 0 "ešto mi je palo na pamet, rekao je Erlendur. Trebao sam to ve% odavno napraviti. 0 =to to5 rekao je $igurdur )li. 0 "azovi ove iz učke kapetanije i pitaj je li 2olberg bio u 2usaviku ili okolici negdje oko ?FN. godine 0 3obro. Evo, javi se ženskoj. 0 'oja je to žena5 pitao je Erlendur i primio teleon. "e poznajem nikakvu ženu. 0 3ali su joj vezu s tvojim mobitelom. *a tebe je pitala u policiji. Tamo su joj rekli da si zauzet, ali nije odustajala. / to su stavili u pogon pneumatsku bušilicu na traktoru. #z podruma je dopirala neizreciva buka i vidjeli su kako prašina suklja kroz vrata. (olicajci su na sve prozore navukli zastore tako da se nije moglo vidjeti unutra. $vi su, osim onoga na bušilici, izašli van i čekali. (ogledavali su na sat i izgledalo je kao da pričaju o tome kako je ve% kasno. *nali su da s takvom galamom ne%e mo%i nastaviti do kasno u no%, tu, usred stambenog kvarta. /skoro %e morati prestati ili pre%i na nešto drugo. Erlendur je s teleonom požurio u auto i buku ostavio za sobom. )dmah je prepoznao glas. 0 Tu je, rekla je Elin čim je čula Erlendura. #zgledalo je da je sva unezvjerena. 0 (olako Elin, rekao je Erlendur. ) kome to govorite5 0 $toji tu pred ku%om na kiši i zuri prema meni. ;las se pretvorio u šapat.
0 Tko, Elin5 8este li kod ku%e5 / 'elaviku5 0 "e znam kad je došao, ne znam koliko ve% tamo stoji. $ad sam ga malo prije primijetila. "isu me htjeli s vama spojiti. 0 "e pratim vas sasvim. ) kome pričate, Elin5 0 "o, o onome čovjeku. 'oliko vidim, to je ona prokleta beštija. 0Tko5 0 "o, onaj razbojnik koji je napao 'olbrun> 0 'olbrun5 ) čemu pričate5 0 *nam. To nije mogu%e, ali on tu ipak stoji. 0 "iste li se malo zabunili5 0 "emojte mi govoriti da sam se zabunila. "emojte> *nam dobro o čemu govorim. 0 'oji čovjek koji je napao 'olbrun5 0 'oji čovjek5 =to vam to znači5 0 ) kome govorite5 0 "o, o 2)9ER;/> /mjesto da se zadere na teleon, Elin je to prosiktala. )n stoji tu pred mojom ku%om> Erlendur je zašutio. 0 8este li još tu5 prošaptala je Elin. =to %ete poduzeti5 0 Elin, rekao je Erlendur ozbiljno. 2olberg je mrtav. To je zasigurno netko drugi. 0 "e razgovarajte sa mnom kao s djetetom. )n stoji tu na kiši i bulji u mene. 4ivotinja. 28. eza se prekinula i Erlendur je upalio auto. $igurdur )li i Elinborg gledali su kako vozi unatrag kroz gužvu na ulici i kako nestaje niz nju. (ogledali su se i slegnuli ramenima, kao da su ve% odavno od njega odustali. "ije bio ni izašao iz ulice kad je uspostavio vezu s policijom u 'elaviku i rekao im da odu do Elin i pokupe čovjeka u blizini njezine ku%e, obučenog u plavu vindjaknu, traperice i bijele tenisice. Elin mu je tog čovjeka opisala. Rekao je naredniku da ne pali ni sirene niti rotiraju%a svjetla, nego da idu koliko je god tiho mogu%e da čovjeka ne prestraše.
0 Ta baba priča same gluposti, rekao je Erlendur samome sebi i ugasio mobitel. ozio je iz Re&kjavika koliko je brže mogao, kroz 2anar0 jorčur, pa na cestu za 'elavik. (romet je bio težak, ali on je pretjecao u cik0cak, čak je prelazio i na pješačke otoke samo da koga pretekne. "ije se obazirao na semaore i u 'elavik je stigao za pola sata. (omoglo mu je to što su nedavno aute službenika istražne policije, koji nisu imali policijskih obilježja, opremili plavim policijskim svjetlima koja su se mogla u posebnim slučajevima staviti na krov. Tome se svojevremeno smijao. $je%ao se da je tako nešto vi!ao u televizijskim poli0 cijskim programima i činilo mu se glupim da se tako nešto uvede u Re&kjavik. 'ad je stigao do Elinine ku%e, tamo su ve% bila dva policijska auta. Elin gaje čekala u ku%i s još tri policajca. Rekla je da se onaj čovjek izgubio u mrak malo prije nego što su se pojavili policijski auti. (okazala je policajcima gdje je stajao i kuda je otrčao, ali oni ga nisu ulovili, niti su koga primijetili. (olicajci su bespomo%no stajali pred Elin koja im nije htjela re%i tko je taj čovjek i zašto je opasan- činilo se da je jedini njegov grijeh to što stoji tamo na kiši. 'ad su počeli ispitivati Erlendura, ovaj im je rekao da je taj čovjek vezan za istragu o ubojstvu u Re&kjaviku. *amolio ih je da mu jave ako bi pronašli nekoga tko odgovara Elininom opisu. Elin je bila prilično uzbu!ena i Erlendur je mislio da je najbolje riješiti se policajaca što prije. To mu je uspjelo bez ikakvih problema. ;ovorili su, paze%i da Elin ne čuje, da imaju i pametnijeg posla od ovoga, prtljati se s nekakvim babama. 0 Mogu se zakleti daje bio tu vani, rekla je Erlenduru kad su ostali sami. "e znam kako to, ali to je bio on> Erlendur ju je gledao i slušao i bilo mu je jasno daje ona u to uvjerena. *nao je daje u zadnje vrijeme bila pod velikim pritiskom. 0 1li to je nemogu%e, Elin. 2olberg je mrtav. idio sam ga u mrtvačnici. Malo je razmislio i dodao7 vidio sam mu srce.
Elin ga pogleda. 0 8e li bilo crno5 pitala je, a Erlendur se sjetio patologovih riječi da ne može vidjeti je li to srce dobrog ili lošeg čovjeka. 0 iječnik je rekao da je mogao doživjeti stotu, rekao je Erlendur. 0 Mislite da sam šenula, rekla je Elin. Mislite da sam si sve to umislila. 3a je to jedan od načina da na sebe svratim pažnju radi.... 0 2olberg je mrtav, Erlendur je prekine. =to da mislim5 0 )nda je to bio netko njemu vrlo sličan, rekla je Elin. 0 )pišite mi bolje tog čovjeka. Elin je ustala, prišla prozoru u dnevnoj sobi i pokazala prema kiši. 0 $tajao je kraj puteljka koji vodi tu izme!u ku%a. $tajao je kao ukopan i gledao u moj prozor. "e znam je li me vidio. "astojala sam se sakriti. 6itala sam, i kad se smračilo ustala sam da upalim svjetlo i usput pogledala kroz prozor. "ije imao ništa na glavi i izgledalo je kao da mu je svejedno što mu pljušti po glavi. #ako je tamo stajao, izgledalo je kao daje negdje daleko odavde. Elin se zamislila. 0 #mao je crnu kosu i moglo mu je biti oko četrdeset godina. $rednje visine. 0 Elin, rekao je Erlendur. ani je mrak. 'iša pljušti kao iz kabla. 8edva se vidi van kroz prozor. (ut nije osvijetljen. i nosite naočale. 2o%ete mi re%i da... 0 Tek se počelo mračiti i nisam odmah odjurila na teleon. 3obro sam tog čovjeka pogledala i s ovog, a i s kuhinjskog prozora. Trebalo mi je dosta vremena da ustanovim da je to 2olberg ili netko tko izgleda kao on. (ut nije osvijetljen, ali po cesti ima dosta prometa i svaki auto koji je prošao osvijetlio bi ga pa sam mu dobro vidjela lice. 0 'ako možete biti tako sigurni5 0 #zgledao je kao 2olberg kad je bio mladi, rekla je Elin. "e onakav starac čije slike su bile u novinama.
0 8este li vi vidjeli 2olberga kad je bio mladi5 0 8esam, vidjela sam ga. 'olbrun su jednom sasvim ne0 očekivano pozvali na razgovor s istražnom policijom. Rekli su joj da im mora bolje objasniti nešto u vezi slučaja. $ve skupa proklete laži. "eka Marion 9riem je na tome radila. 'akvo je to ime5 Marion 9riem> 'olbrun su rekli da dode u Re&kjavik. *amolila me da idem s njom i ja sam i otišla. Trebala je do%i u neko odre!eno vrijeme, mislim u jutro. 3ošle smo tamo unutra i dočekala nas je ta Marion i odvela nas u neku sobu. Tamo smo neko vrijeme sjedile kad su se vrata otvorila i k nama je ušao 2olberg. Marion je stajala na vratima iza njega. Elin je zašutjela. 0 # što se desilo5 pitao je Erlendur. 0 Moja je sestra doživjela šok. 2olberg se smješkao i nešto radio s jezikom a 'olbrun me zgrabila kao da %e se utopiti. "ije mogla do%i do zraka. 2olberg se počeo smijati i 'olbrun je dobila napad. )či su joj se preokrenule, pjena joj je došla na usta i pala je na pod. Marion ga je izvela van i ja sam tamo prvi i zadnji put vidjela tu zvijer i nikad ne%u zaboraviti tu gubicu. 0 # to ste lice vidjeli večeras pred svojim prozorom5 Elin je kimnula glavom. 0 /žasno sam se prestrašila, moram priznati, i to, naravno, nije bio sam 2olberg, ali taj je čovjek izgledao isto kao on. Erlendur je razmišljao da li da Elin ispriča kakve mu se misli motaju po glavi zadnjih dana. Razmišljao, je što joj sve smije re%i i da li to što bi joj ispričao ima kakve veze sa stvarnoš%u. $jedili su u tišini dok je on razmišljao. $tigla je večer i Erlendur je pomislio na Evu ind. )pet je osjetio bol u prsima pa se pogladio kao da %e je time odagnati. 0 8e li s vama sve u redu5 pitala je Elin. 0 #ma jedna stvar kojom se bavimo u zadnje vrijeme, ali ne znam ima li u tome kakve istine, rekao je Erlendur. )va scena podupire tu teoriju. 1ko postoji još jedna 2olbergova žrtva, ako je 2olberg silovao i neku drugu ženu, nije isključeno da je i ta rodila dijete kao i 'olbrun. Razmatrao sam tu mogu%nost
zbog poruke koju smo našli na lešu. Može biti da je dobila sina. 3anas bi mu moglo biti nekih četrdeset godina, ako je silovanje počinjeno prije ?F:. # može biti daje to on stajao večeras pred vašom ku%om. Elin je gledala Erlendura kao da ju je pogodio grom. 0 2olbergov sin5 8e li to mogu%e5 0 Rekli ste da mu je nevjerojatno sličan. 0 3a, ali.... 0 ) tome sam mozgao. )vome slučaju nedostaje karika, a možda je to taj čovjek. 0 1li zašto5 'akvog on tu ima posla5 0 "ije vam jasno5 0 =to bi mi bilo jasno5 0 i ste teta njegovoj sestri, rekao je Erlendur i primijetio da joj lice poprima izraz ču!enja dok joj je malo pomalo dolazilo do mozga što to Erlendur govori. 0 1učur je bila njegova sestra, prostenjala je. 1li kako zna za mene5 'ako zna gdje stanujem5 'ako može 2olberga povezati sa mnom5 / novinama nikad nisu spominjali njegovu prošlost, niti silovanja ili da ima k%er. *a 1učur nitko nije znao. 'ako taj čovjek zna tko sam ja5 0 "a to %e možda dati odgovor kad ga na!emo. 0 Mislite da je on 2olbergov ubojica5 0 $ad me pitate je li ubio svog oca, rekao je Erlendur. Elin je razmislila. 0 ;ospode 9ože, rekla je onda. "e znam, rekao je Erlendur. 1ko ga opet vidite tu vani, nazovite me. Elin je ustala i prišla prozoru koji je gledao prema putu, gledala je van kao da očekuje da %e onog čovjeka opet vidjeti. 0 *nam da sam bila pomalo histerična kad sam vas nazvala i govorila vam o 2olbergu jer mi se u jednom trenutku učinilo da bi to mogao biti on. (ošteno sam se prestrašila kad sam ga ugledala. 1li nisam se bojala. (rije sam bila ljuta zbog toga kakav je bio, kako je stajao, kako je objesio glavu. 6inilo se
daje tužan, imao je žalosno lice. Taj čovjek, mislila sam, ne može se dobro osje%ati. "e može. 8e li on bio u kontaktu sa svojim ocem5 *nate li to5 0 8a zapravo ni ne znam postoji li uop%e taj čovjek, rekao je Erlendur. To što ste vi vidjeli podupire jednu teoriju. ) tom čovjeku ništa ne znamo. 'od 2olberga nema njegovih slika s krizme, ako ste to mislili. $ druge strane, prije nego što je ubijen, 2olberg je primio više teleonskih poziva koji su ga uznemirivali. "e znamo ništa više. Erlendur je izvadio teleon i zamolio Elin da ga ispriča na tren. 0 #ma kakvih vijesti5 rekao je kad se $igur$ur )li javio. 0 / što si nas to upetljao> povikao je $igur$ur )li ne skrivaju%i ljutnju. 3ošli su do cijevi s drekom i sve je bilo prepuno odvratnih buba, pod vražjim su podom gmizali milijuni gnjusnih, malih buba. 6ista jeza. ;dje si ti, dovraga5 0 / 'elaviku. #ma li traga ;retaru5 0 "e, nikakvog vražjeg traga nikakvom prokletom ;retaru, rekao je $igur$ur )li i prekinuo vezu. 0 #ma još jedna stvar, Erlendur, rekla je Elin, a to sam otkrila sada kad ste govorili o srodstvu s 1u$ur. $ad vidim da sam bila u pravu. "ije mi u tom trenutku bilo jasno,, ali lice tog čovjeka podsje%alo me na nešto za što sam mislila da nikad više ne%u vidjeti. 9io je to lik iz prošlosti koji nikada ne%u zaboraviti. 0 =to ste rekli5 pitao je Erlendur. 0 *ato se ja njega nisam bojala. 0 'akav je to lik bio5 0 "isam to mogla povezati. (odsje%ao me i na 1u$ur. "ešto u vezi s njim podsje%alo me na nju. 29. $igur$ur )li zataknuo je teleon natrag u utrolu na remenu i otišao do ku%e. 9io je u stanu s još nekima iz policije kad je pneumatska bušilica probušila pod i iz rupe se dizao takav smrad daje ovaj skoro povratio. (ojurio je prema vratima, kao i ostali tamo unutra, misle%i da %e mu sve iz trbuha izletjeti prije
nego što uspije izi%i van na svjež zrak. 'ad su se opet spustili dolje, na sebi su imali zaštitne naočale i maske, ali se jezivi smrad i kroz to provlačio. )perater bušilice proširio je rupu nad razbijenom kana0 lizacijskom cijevi. To je išlo bez teško%a nakon što je probio pod. $igur$ur )li nije mogao odrediti koliko je vremena prošlo otkad je cijev pukla. 6inilo mu se da se ispod poda skupila prilično velika hrpa izmeta. #z rupe se dizala rijetka para. 9aterijom je osvijetlio tu jezu i vidio da se tlo povuklo najmanje pola metra od podne ploče. Ta je jeza bila kao živa splav, sva pokrivena malim, crnim kukcima. )dskočio je unatrag kad je nekakva beštija protrčala kroz snop svjetla. 0 6uvajte se> povikao je i izletio iz podruma. #spod ovog su pakla štakori. *atvorite rupu i nazovite zavod za deratizaciju. $ad prestajemo. #stog trena> "itko mu nije proturječio. "etko je rupu na podu prekrio linoleumom i podrum se začas ispraznio. $igur$ur )li nakon izlaska iz podruma skinuo je masku i zdušno udahnuo svježi zrak. )stali su učinilo isto to. "a putu u 'elavik Erlendur je slušao o napretku istrage u "or$urm&ri. (ozvali su čovjeka iz deratizacije i ništa se u toj ku%i nije smjelo poduzimati sve do drugog jutra, kad sve živo u temelju bude istrijebljeno. $igur$ur )li otišao je ku%i i baš je bio gotov s tuširanjem kad ga je Erlendur nazvao i rekao mu novosti. 3va su policijska auta pred ku%om čekala cijelu no%. Eva ind svog je oca dočekala na vratima kad se vratio ku%i. 9ilo je više od deset sati. Mladenka je otišla. (rije odlaska rekla je Evi ind da %e se čuti sa svojim mužem. "ije bila sigurna ho%e li mu re%i pravi razlog svojeg bijega s vjenčanja. Eva ind savjetovala je da mu kaže i da ne štedi svoju svinju od oca. *adnje što bi trebalo jest njega štedjeti. $jeli su u dnevnu sobu. Erlendur je Evi opisao istragu, do čega je dovela i što se njemu mota po glavi. To je ispričao zato da bi i njemu samome postali jasniji doga!aji prethodnih dana. Rekao
joj je skoro sve, kako su našli 2olbergov leš u podrumu, o smradu u stanu, o poruci, staroj otograiji u pisa%em stolu, o pornograiji u računalu, natpisu na grobnom kamenu, 'olbrun i njezinoj sestri, Elin, 1u$ur i njezinoj nerazjašnjenoj smrti, o snu koji ga je uhodio, Elli$iju u zatvoru i ;retarovom nestanku, Marion 9riem, potrazi za 2olbergovom drugom žrtvom i čovjeku pred Elininom ku%om, mogu%im 2olbergovim sinom. (okušao je sve sre!eno ispričati i sam je sa sobom raspravljao o raznim teorijama i mišljenjima dok više nije mogao, pa je zašutio. Evi ind nije rekao da u djetetovom lešu nije bilo mozga. 8oš mu nije bilo jasno kako je to mogu%e. Eva ind ga je slušala bez prekidanja i primijetila je da se gladi po prsima dok govori. $hvatila je koliko 2olbergov slučaj na njega utječe. #zgledao joj je malodušan, a to kod njega nikada prije nije primijetila. 'lonuo bi govore%i o djevojčici. 9ilo je kao da se povlači u samoga sebe, snizio bi glas i postao odsutan. 0 8e li 1u$ur curica o kojoj si govorio kad si se jutros derao na mene5 pitala je Eva ind. 0 )na je bila, ne znam, svojoj majci dar 9ožji, rekao je Erlendur. oljena preko groba i smrti. )prosti ako sam prema tebi bio zločest. "isam htio, ali kad vidim kako živiš, kad vidim kako se prema sebi ponašaš, nemarno i bez poštovanja, kad vidim tu destrukciju, sve što samoj sebi radiš, pa gledam mali lijes kako se diže iz zemlje, onda više ništa ne razumijem. Tad mi nije jasno što se doga!a i onda bih... Erlendur je zašutio. 0 Mene isprebijao na smrt, Eva ind dovršila je rečenicu. Erlendur je slegnuo ramenima. 0 "e znam što bih onda. Možda je najbolje ništa ne raditi. Možda je najbolje pustiti da život ide svojim tijekom. $ve to zaboraviti. Raditi nešto pametno. *ašto da se čovjek s ovim gomba. $a svim ovim sme%em. Razgovarati se s ljudima kakav je Elli$i. (regovarati s govnom kakav je Eddi. idjeti čime se ljudi kao 2olberg zabavljaju. 6itati izvješ%a o silovanjima.
'opati po temeljima punih gamadi i dreka. #skopavati male lijesove. Erlendur se sve žeš%e gladio po prsima. 0 6ovjek misli da to na njega ne utječe. Misli da je dosta jak da sve to podnese. Misli da se s godinama zna od toga ograditi i udaljiti od tog smrada, kao da se to njega ne tiče i na taj način sačuvati pamet. 1li odmak ne postoji. # nemogu%e je ograditi se. "itko nije dovoljno jak1 ;adosti uhode čovjeka kao zli duhovi koji žive u mozgu i ne puštaju ga na miru sve dok smrad ne postane samim životom jer zaboravi kako žive obični ljudi. Takav jelaj slučaj. 'ao zloduh pušten na slobodu da luduje čovjeku po glavi i na kraju ga upropasti. Erlendur je duboko uzdahnuo. 0 $ve je to jedna prokleta močvara. *ašutio je, Eva je šutke sjedila s njim. Tako je prošlo neko vrijeme dok nije ustala i sjela kraj njega, zagrlila ga i čvrsto se uz njega privila. $lušala je kako mu srce pravilno tuče, smireno, kao kucanje sata, i na kraju je zaspala s osmijehom na licu. 30. $ljede%i dan, oko devet sati, kraj 2olbergove su se ku%e opet skupile ekipe orenzičara i službenika istražne policije. 8edva da se danilo, iako je jutro bilo poodmaklo, nebo je bilo tmurno i još je kišilo. "a radiju su govorili daje količina oborina u listopadu bila gotovo jednaka onoj od rekordne ?@F. 'analizacijsku su cijev otkopali i u temelju nije više ništa živo gmizalo. Rupa na podu bila je sad ve%a i kroz nju su mogla pro%i dva čovjeka odjednom. $tanari su se sjatili oko po0 drumskih vrata. "aručili su vodoinstalatera da popravi cijev koji je bio spreman do%i čim policija za to izda dozvolu. /brzo se ustanovilo da je šupljina kraj zahodske cijevi relativno mala. (ovršina joj je bila oko tri kvadratna metra i sa svih je strana bila zatvorena jer tlo se nije svugdje odmaklo od podne ploče. Bijev je pukla na istom mjestu kao i prije. Mogao se
vidjeti stari popravak i šljunak ispod cijevi bio je drugačiji od onog oko nje. +orenzičari su raspravljali o tome da li da rupu još pove%aju, iskopaju šljunak iz temelja i isprazne ga da mogu pregledati cijeli taj prostor. "akon duljeg navlačenja, došli su do zaključka da bi ploča mogla puknuti ako sasvim odstrane tlo pod njom pa su odlučili primijeniti sigurniju i proesionalniju metodu, izbušiti male rupe ovdje0ondje po podu i kroz njih proturiti u temelj malu kameru. "isu oni orenzičari bez razloga, mislio je $igur$ur )li. ;ledao je dok su ovi bušili rupe u podu i nakon toga su s kamerama spojili dva televizijska ekrana koja je orenzički odjel imao na raspolaganju. 'amere su izgledale kao obične cjevčice sa svjetlima, ugurali su ih kroz rupe i njima upravljali daljinskim upravljačem. (od su bušili tamo gdje su mislili da se nalaze šupljine, ugurali su kamere i upalili ekrane. $lika koja se pojavila bila je crno0bijela i vrlo nejasna, po mišljenju $igur$ura )lija koji je imao njemački televizor od pola milijuna. Erlendur je stigao u podrum otprilike u isto vrijeme kad su počeli pretragu kamerama, a malo zatim došla je ? Elinborg. $igur$ur )li primijetio je da se Erlendur obrijao i obukao drugu, čistu odje%u koja se činila čak i izglačanom. 0 #de to5 pitao je Erlendur i upalio cigaretu na $igur$urov )lijev jad. 0 Tražit %e kamerama, rekao je $igur$ur )li. Možemo to pratiti na televiziji. 0 #ma čega kraj kanalizacije5 rekao je Erlendur uvlače%i dim. 0 9uba i štakora, ničeg drugog. 0 =to tu dolje odvratno smrdi, rekla je Elinborg i iz torbice izvadila mirisnu maramicu. Erlendur ju je ponudio cigaretom, ali ona je odbila. 0 2olberg je mogao upotrijebiti rupu koju je vodoinstalater napravio da ;retara sakrije ispod poda, rekao je Erlendur. idio je da je ispod podne ploče šupljina i otkopavao je šljunak dok ;retara nije smjestio tamo gdje mu je bila volja. )kupili su se oko ekrana i nije im baš bilo jasno što to gledaju.
Mala zraka svjetla micala se amo0tamo, gore0dolje i na stranu. 'oji put im se činilo da vide betonsku ploču, a koji put šljunak. Tlo je bilo vrlo neravno, ponekad bi prianjalo uz pod, a ponekad se spuštalo u dubinu i do osamdeset centimetara. 3osta su dugo stajali i pratili snimanje. / podrumu je bila velika galama jer su stalno bušili nove rupe pa je Erlendur ubrzo izgubio strpljenje i izašao van. Malo zatim za njim je otišla i Elinborg pa konačno i $igur$ur )li. $vi skupa sjeli su u Erlendurov auto. (rošle im je večeri rekao zašto je tako iznenada nestao i odjurio u 'elavik, ali do sada nisu o tome imali vremena razgovarati. 0To se poklapa s porukom koja je ostavljena u "or$urm&ri. #, ako je čovjek kojeg je Elin vidjela u 'elaviku tako sličan 2olbergu, to podupire teoriju o njegovom drugom djetetu. 0 "e mora biti daje 2olberg dobio dijete nakon silovanja, rekao je $igur$ur )li. "išta ne upu%uje na to osim stoje Elli$i spomenuo drugu ženu. To je sve. 1 Elli$i je, očito, idiot. 0 "itko od onih s kojima smo razgovarali, a poznavao je 2olberga, nije spomenuo da je on imao sina, rekla je Elinborg. 0 "itko od onih s kojima smo razgovarali nije ni poznavao 2olberga, rekao je $igurdur )li. / tome je stvar. 9io je ne0 društven, vi!ao bi pokojeg kolegu s posla, skupljao pornogra0 iju na netu, družio se s glupanima kakvi su Elli$i i ;retar. "itko o tom čovjeku ništa ne zna. 0 3a izdamo za tim misterioznim čovjekom potjernicu5 pitala je Elinborg s nestašlukom u očima. Možemo upotrijebiti 2olbergovu sliku iz mladosti, napraviti po njoj glinenu bistu i poslati u medije5 0 8a mislim, rekao je Erlendur ne obaziru%i se na Elinborginu duhovitost, ovako7 1ko 2olbergov sin postoji, kako to da zna za Elin, 1u$urinu tetu5 *ar onda zna i za 1u$ur, svoju sestru5 1ko zna za Elin, onda računam s tim da zna i za 'olbrun i za silovanje, a nije mi jasno kako. / medijima se nije govorilo o detaljima istrage. )tkud mu te inormacije5 0 3a nije to izvukao iz 2olberga prije nego što ga je ude0sio5
rekao je $igur$ur )li. *ar to nije vjerojatno5 0 Možda je to iznudio od njega, rekla je Elinborg. 0 'ao prvo, ne znamo postoji li taj čovjek uop%e, rekao je Erlendur. Elin je bila vrlo uzbu!ena. "e znamo je li on ubio 2olberga. "iti je li uop%e znao da njegov otac postoji, ako je začet pod tim uvjetima, nakon silovanja. Elli$i kaže da je jedna žena prije 'olbrun prošla isto tako, možda i gore. 1ko je iz toga proizašlo dijete, sumnjam daje majka imala žarku želju da priča o ocu. "ije policiji prijavila to što se desilo. / arhivama nemamo ništa o 2olbergovim silovanjima. Tek trebamo na%i tu ženu, ako uop%e postoji... 0 # razbijamo temelje u potrazi za čovjekom koji sa slučajem vjerojatno nema nikakve veze, rekao je $igur$ur )li. 0 'akav vas je to vražji humor spopao sad najednom5 rekao je Erlendur povisivši glas. #ma li načina da se iz vas izvuče ijedna rečenica od koje se ne umire od smijeha5 0 Možda ;retar ne leži tu u temelju, rekla je Elinborg. 0 'ako to misliš5 pitao je Erlendur. 0 Misliš daje možda još živ5 rekao je $igur$ur )li. 0 Mogu zamisliti da je on znao sve o 2olbergu, rekla je Elinborg. *nao je za k%er, inače ne bi slikao njezin grob. $igurno je znao i kako je začeta. 1ko je 2olberg dobio drugo dijete, sina, ovaj je sigurno znao i za njega. Erlendur i $igur$ur )li gledali su u nju sa sve ve%im za0 nimanjem. 0 Možda je ;retar još s nama, nastavila je, i u kontaktu je sa sinom. To je jedan način kako da se objasni zašto sin zna za Elin i 1u$ur. 0 1li ;retar je nestao prije devedeset i pet godina i ništa se o njemu od tada nije čulo, rekao je $igur$ur )li. 0 To što je nestao ne znači da je sigurno mrtav, rekla je Elinborg. 0 Tako da...počeo je Erlendur, ali gaje Elinborg prekinula. 0 Meni se čini da nema potrebe da se njega isključi. *ašto se ne bi uzela u obzir mogu%nost da je ;retar živ. eš nikada nije na!en. Možda je otišao iz zemlje. "jemu je možda bilo dosta
samo oti%i van grada. "itko za njega nije pitao. "ikome nije nedostajao. 0 "e sje%am se takvog slučaja, rekao je Erlendur. 0 'akvog to5 pitao je $igur$ur )li. 0 3a se nestali čovjek pojavi nakon cijele generacije. 'ad netko tu u zemlji nestane, onda je to zauvijek. "ikada se ne desi da se netko opet pojavi nakon nekoliko desetlje%a. "ikada. 31. Erlendur ih je ostavio u "or$urm&ri i otišao gore do 9aronsstigura da se sastane s patologom. iječnik je završavao s pregledavanjem 2olberga, a kad je Erlendur stigao, prekrio je leš. (osmrtnih ostataka 1uour nije bilo za vidjeti. 0 8este li pronašli djevojčičin mozak5 pitao je liječnik direktno kad je Erlendur ušao. 0 "e, rekao je Erlendur. 0 Razgovarao sam s proesoricom, svojom starom prijateljicom s akulteta, i sve sam joj objasnio, nadam se da je to u redu, i njoj se naše otkri%e nije činilo čudnim. "ovela 2alldora anessa, jeste li je pročitali5 0 ) "abukodonosoru5 *adnjih mi je dana ona često bila na pameti, rekao je Erlendur. 0 "e zove li se ilja, ta priča5 3avno sam je pročitao, radi se o studentima medicine koji su ukrali leš i u lijes natrpali kamenja i to je ukratko radnja. (rije se o tome nije vodilo računa, baš kako i piše u priči. "a ljudima koji su umrli u bolnici vršila se obdukcija, ako nije bilo zabranjeno, i to je služilo za nastavu. 'oji put bi koji uzorak odstranili, a to je moglo biti bilo što. )d cijelih organa do manjih uzoraka tkiva. )nda su sve to zapakirali i dotični je primjereno pokopan. $ad to ide malo drugačije. )bdukcije se vrše samo uz pristanak obitelji i organe više ne odstranjuju za obuku ili analizu ako nisu ispunjeni odre!eni uvjeti. Mislim da se više ništa ne krade. 0 Mislite5
iječnik je slegnuo ramenima. 0 "e govorimo o transplantaciji organa, zar ne5 rekao je Erlendur. 0 $asvim druga stvar. judi su obično spremni drugome pomo%i ako se radi o životu i smrti. 0 # gdje je zbirka organa5 0 / ovoj tu ku%i ima na tisu%e uzoraka, rekao je patolog. Tu u 9aronsstiguru. "ajve%i dio toga je takozvana 3ungalova zbirka, a to je najve%a zbirka organa u zemlji. 0 To je sve pomno zabilježeno. /zeo sam sebi slobodu da potražim naš uzorak, ali nisam ga našao. 0 1 gdje je onda5 0 Trebali biste razgovarati s proesoricom i čuti što ona o tome ima za re%i. Mislim da suneki popisi gore na akultetu. 0 *ašto mi to odmah niste rekli5 pitao je Erlendur. 'ad ste otkrili da nema mozga5 *nali ste to5 0 Razgovarajte s njom i onda mi se javite. jerojatno sam ve% previše rekao. 0 (ostoje li popisi za zbirku na akultetu5 0 3a, koliko je meni poznato, rekao je patolog, dao je Erlenduru proesoričino ime i rekao mu da ga ostavi na miru. 0 *nači, vi znate za =pajzu, rekao je Erlendur. 0 8ednu su sobu ovdje zvali =pajza, rekao je liječnik. *atvorili su je. "e pitajte me što je bilo sa staklenkama jer nemam pojma. 0 *ar vam je neugodno o tome govoriti5 0 3ajte prestanite. 0 =to5 0 (restanite. (roesorica, še odjela za medicinu #slandskoga sveučilišta, zvala se 2anna i s druge strane stola zurila je u Erlendura kao daje tumor koji što prije mora odstraniti iz ureda. 9ila je nešto mlada od Erlendura, izrazito odlučna, brza jezika i hitrih odgovora, nije, izgleda, podnosila isprazno blebetanje ili nepotrebne rasprave. (rilično ga je grubo zamolila da prede na stvar kad je Erlendur nadugo počeo objašnjavati zašto je on tu
u njezinom uredu. Erlendur se u sebi smijao. )dmah mu se svidjela i znao je da %e se, prije no što se rastanu, sva!ati kao pas i mačka. "a sebi je imala tamno odijelo, bila je debeljuškasta, nenašminkana, svijetle, kratke kose, spretnih ruku, ozbiljnog i značajnog izraza lica. Erlendur bije rado vidio s osmijehom na licu. 4elja mu nije bila udovoljena. )meo ju je u nastavi. (okucao je, blesavac, na vrata pre0 davaonice da pita za nju. )na mu je otvorila i ljubazno ga za0 molila da pričeka dok predavanje ne bude gotovo. Erlendur je stajao na hodniku petnaest minuta, kao markirant, dok se vrata nisu otvorila. 2anna je izletjela van, prošla pokraj Erlendura i rekla mu daje slijedi. To mu je jedva uspijevalo. #zgledalo je da ona grabi dva koraka dok on tek jedan. 0 "e razumijem zašto istražna policija mene treba, rekla je vijore%i, okrenuvši glavu da se uvjeri daje Erlendur sustiže. 0 6ut %ete, rekao je Erlendur zadihan. 0 "adam se da ho%u, rekla je 2anna i uvela ga u svoj ured. "akon što joj je Erlendur ispričao zašto je došao, ona je dugo sjedila i mislila. Erlenduru je uspjelo malo je usporiti pričom o 1učur, njezinoj majci i obdukciji, dijagnozi i mozgu koji je bio odstranjen. 0 ;dje ste rekli daje djevojčica bila hospitalizirana5 pitala je konačno. 0 / bolnici u 'elaviku. "a koji način pribavljate organe za nastavu5 2anna je zurila u Erlendura. 0 "e razumijem pitanje. 0 / nastavi se služite ljudskim organima, rekao je Erlendur. aljda se to zovu biološki uzorci, nisam ekspert, ali pitanje je jednostavno7 )dakle ih dobivate5 0 Mislim da vama o tome ništa ne moram re%i, rekla je i počela premetati papire koji su ležali na njezinom pisa%em stolu, kao da je prezauzeta da se njemu ozbiljnije posveti. 0 *a nas je od dosta velike važnosti, rekao je Erlendur, za nas u policiji, da ustanovimo postoji li još taj mozak. To je možda kod
vas registrirano. $vojevremeno 8e bio na analizi, ali nije vra%en kamo pripada. Možda za to ima sasvim normalno objašnjenje. Trebalo je vremena da se tumor ispita, a leš je valjalo pokopati. +akultet i bolnice spremišta su organa koja najprije dolaze u obzir. i samo sjedite tu s maskom na licu, a ja mogu svašta učiniti da vas, akultet i bolnice dovedem u nepriliku. "evjerojatno je to koliko čovjek može izbr0bljati medijima, a tako su dosadni. 2anna je dugo gledala Erlendura, a i ovaj je zurio u nju. 0 rana koja sjedi gladuje, rekla je na kraju. 0 1 koja leti planduje, dopunio je Erlendur. 0 To je, zapravo, u tim stvarima jedino pravilo, ali ja vam ništa ne mogu re%i, kako vam je ve% jasno. To su vrlo osjetljive stvari. 0 8a to ne istražujem kao kakav kriminal, rekao je Erlendur. "i ne znam radi li se baš o kradi organa. =to vi radite s mrtvim ljudima mene se ne tiče, ako ne prelazi neke granice. 2annino lice poprimilo je još okrutniji izraz. 0 1ko je to medicini potrebno, može se na neki način uvažiti. Moj je zadatak da na!em odre!eni organ iz odre!ene osobe i da ga ponovo dam na analizu i bio bih vrlo zahvalan ako je mogu%e ustanoviti što se s tim organom dešavalo otkad je odstranjen pa do današnjeg dana. To su inormacije za mene privatno. 0 'ako za vas privatno5 0 "e bih htio da se za to čuje. Rado bismo došli do tog organa, ako je mogu%e. 8a se pitam nije li bilo dovoljno uzeti samo uzorak, je li bilo neophodno odstraniti cijeli mozak5 0 "e poznajem, naravno, taj odre!eni slučaj o kojemu vi pričate, ali danas vrijede o obdukciji stroža pravila nego u ono doba, rekla je 2anna nakon nekog razmišljanja. 1ko je to bilo u šezdesetima, onda se to možda i desilo, ne kažem da nije mogu%e. 'ažete daje djevojčica secirana protiv volje svoje majke. To jedva da je jedinstven slučaj. 3anas se obitelj odmah nakon smrti pita daje li dozvolu za obdukciju. Mislim da mogu re%i da se njihova volja poštuje, osim u izuzetnim slučajevima.
'akav je taj bio. $mrt djeteta najgora je stvar. "e može se riječima opisati jad ljudi koji su izgubili dijete i u takvim slučajevima pitanje o obdukciji može biti neugodno. 2anna je zašutjela. 0 "eki su ljudi registrirani u našim računalima, rekla je zatim, a drugi su u arhivama koje se nalaze tu u zgradi. ) tome se vode prilično detaljni registri. "ajve%a zbirka organa u bolničkom vlasništvu je u 9aronsstiguru. 8asno vam je da se najmanji dio medicinske obuke odvija na akultetu. )na se održava po bolnicama. *nanje dolazi od tamo. 0 (atolog mi nije htio pokazati zbirku organa, rekao je Erlendur. 2tio je da prvo s vama razgovaram. #ma li akultet što re%i po tom pitanju5 0 3o!ite, rekla je 2anna ne odgovorivši na njegovo pitanje. #demo pogledati što kažu računala. /stala je i Erlendur je krenuo za njom. )tvorila je ključem prostranu sobu i unijela širu u sigurnosni ure!aj koji je visio na zidu kraj vrata. (rišla je pisa%em stolu i upalila računalo, a Erlendur se za to vrijeme ogledavao oko sebe. / sobi nije bilo prozora i police s arhivama bile su poredane uz zidove. 2anna je zatražila 1u$urino ime i datum smrti i unijela ih je u računalo. 0 "ije tu, rekla je zamišljeno zure%i u monitor računala. Registar u računalu seže samo do ?G:. /nosimo u računalo sve podatke otkad je odjel za medicinu osnovan, ali nismo došli dalje od ovoga. 0 (re!imo onda na ormare, rekao je Erlendur. 0 *a ovo naprosto nemam vremena, rekla je 2anna pogledavši na sat. Moram opet na predavanje. (rišla je Erlenduru i brzo se osvrnula oko sebe, hodala je me!u arhivama i čitala što je na njima pisalo. Tu i tamo je izvukla koju ladicu i listala papire, ali ih je ubrzo opet zatvarala. Erlenduru se činilo da su ladice poredane po abecedi, ali nije imao pojma što je u njima bilo. 0 3ržite li ovdje medicinska izvješ%a5 pitao 8e.
2anna je uzdahnula. 0 "emojte mi re%i da ste vi iz agencije za zaštitu osobnih podatka, rekla je natmureno i zalupila još jednom ladicom. 0 $amo pitam, rekao je Erlendur. 2anna je izvadila jedno izvješ%e i počela ga čitati. 0 Tu ima nešto o skupljanju uzoraka, rekla je. Tisu%u devetsto šezdeset osme. )vdje ima nekoliko imena. "išta što bi vas zanimalo. #zvješ%e je spremila natrag u ormar, opet zalupila ladicom i izvukla drugu. )vdje su još neka, rekla je. 6ekajte malo. Tu je ime djevojčice 1uour i ime njezine majke. Tu je to. 2anna je na brzinu pročitala izvješ%e. 0 )dstranjen jedan organ, rekla je kao da govori samoj sebi. #zvršeno u bolnici u 'elaviku. 3ozvola obitelji... nema ničega. "igdje ne piše daje organ uništen. 2anna je zatvorila mapu. 0 iše ne postoji. 0 Mogu ja to vidjeti5 rekao je Erlendur ne skrivaju%i napetost. 0 "e%e vam ovo biti od koristi, rekla je 2anna, zatvorila ascikl, stavila ga natrag u ladicu i zatvorila je. Rekla sam vam to što ste htjeli znati. 0 =to tamo piše5 =to skrivate5 0 "išta, rekla je 2anna, a sad moram natrag na nastavu. 0 )nda idem po sudski nalog i vra%am se malo kasnije i bolje bi vam onda bilo da taj ascikl bude na svom mjestu, rekao je Erlendur hodaju%i prema vratima. 2anna ga je pratila pogledom. 0 )be%ajete li da ove inormacije ne%e procuriti5 rekla je kad je Erlendur ve% nestajao kroz vrata. 0 e% sam vam to rekao. To su podaci samo za mene, rekao je Erlendur. 0 )nda pogledajte, rekla je 2anna, otvorila ormar i dodala mu ascikl. Erlendur je zatvorio vrata, uzeo ascikl i zadubio se u njega. 2anna je izvadila kutiju cigareta i zapalila, čekaju%i da Erlendur završi s čitanjem. "ije se obazirala na natpis na kojem
je pisalo da je pušenje zabranjeno i soba je ubrzo bila puna dima. 0Tkoje E&dal5 0 8edan od naših najboljih medicinskih znanstvenika. 0 =to mi od ovoga niste htjeli pokazati5 "e smijem razgovarati s tim čovjekom5 2anna nije odgovorila. 0 ) čemu se radi5 rekao je Erlendur. 2anna je otpuhnula. 0 'oliko razumijem, on i sam čuva nekoliko organa, rekla je na kraju. 0 Taj čovjek skuplja organe5 rekao je Erlendur. 0 )n čuva nekoliko organa, malu zbirku. 0 $kupljač organa5 0 To je sve što znam, rekla je 2anna. 0 Možda je mozak kod njega, rekao je Erlendur. Tu piše da je on dobio njegov uzorak za analizu. 8e li to vama problem5 0 )n je jedan od naših najve%ih znanstvenika, rekla je ponovo kroz stisnute zube. 0 6uva mozak četverogodišnje djevojčice doma na kaminu, povikao je Erlendur. 0 "e očekujem od vas da razumijete znanstveni rad, rekla je. 0 =to se tu ima razumjeti5 0 "isam vas ovamo nikada trebala pustiti, prosiktala je 2anna. 0 )vako nešto sam ve% prije čuo, rekao je Erlendur. 32. Elinborg je pronašla ženu iz 2usavika. Trebala je provjeriti još dva imena pa je ostavila $igurčura )lija u "ordurm&ri s orenzičarima. (rva je žena reagirala kao i mnoge druge prije nje, silno se čudila, ali to je ču!enje izgledalo namješteno, ve% je od drugih čula tu priču, čak i nekoliko puta. Rekla je daje policiju zapravo i očekivala. 3ruga žena, zadnja na popisu, s njom nije htjela razgovarati. "ije ju puštala unutra. Rekla je da ne zna o čemu ova govori i da joj ne može pomo%i. 1li ta se žena ipak pomalo kolebala. ;ovorila je uz velik napor,
a to stoje rekla zvučalo je uvježbano. (onašala se kao da ju je očekivala, ali za razliku od drugih, nije ni za što htjela znati. 2tjela je se odmah riješiti. Elinborg je osjetila da je našla ženu koju su tražili. )pet je pogledala svoje papire. 4ena se zvala 'atrin i bila je šeica odjela 9iblioteke u Re&kjaviku. )ženjena. "jezin je muž bio direktor jedne velike oglasne tvrtke. #mala je šezdeset godina. Troje djece. $ami sinovi, ro!eni od ?DG. do ?F@. Te godine odselila se iz 2usavika i od tog vremena živi u Re&kjaviku. Elinborg je opet pozvonila. 0 Mislim da biste trebali sa mnom razgovarati, rekla je kad je 'atrin ponovo otvorila vrata. 4ena ju je pogledala. 0 "e mogu vam ni u čemu pomo%i, rekla je odmah, začu!uju%e odrješita. *nam o čemu se radi. 3obila sam više tih groznih poziva. 1li ne znam ni za kakvo silovanje. "adam se da vam je to dovoljno. "emojte me više smetati. (ritvorila je vrata. 0 Možda je ovo dovoljno meni, ali čovjeku po imenu Erlendur, koji istražuje 2olbergovu smrt, to ne%e biti dovoljno. 'ad sljede%i put otvorite vrata, on %e ovdje stajati i ne%e se micati. )n ne%e pristati na zatvorena vrata. Može vas pozvati i u postaju, ako krene naopako. 0 2o%ete me, molim vas, pustiti na miru, rekla je 'atrin zalupivši vratima. Tako bih rado da mogu, mislila je Elinborg. /zela je mobitel i nazvala Erlendura koji je izlazio iz akulteta. Elinborg mu je opisala situaciju i on je rekao da %e biti tamo za deset minuta. Elinborg nije bila pred ku%om kad je stigao do 'atrinine ku%e, ali prepoznao je na parkiralištu njezin auto. 9ila je to velika obiteljska ku%a u ogaru, na dva kata, s dvostrukom garažom. (ozvonio je i začudio se kad se na vratima našla Elinborg. 0 Mislim da sam pronašla tu ženu, rekla je tiho i uvela Erlendura unutra. Malo prije je izašla i zamolila me da udem i oprostim joj prijašnje ponašanje. Radije %e s nama razgovarati
ovdje nego u postaji. 6ula je priče o silovanju i očekivala nas je. Elinborg je uvela Erlendura u ku%u i zatim u dnevnu sobu gdje je bila 'atrin. Rukovala se s njim i pokušala se nasmiješiti, ali to joj baš nije pošlo za rukom. 9ila je ukusno odjevena, na sebi je imala sivu suknju i bijelu bluzu, ravna gusta kosa sezala joj je do ramena, počešljana na stranu. 9ila je visoka, tankih nogu i malih ramena, izraz na lijepom licu bio je blag i zabrinut. Erlendur se osvrnuo po sobi. (osvuda knjige u zatvorenim staklenim ormarima. ijep stol za pisanje stajao je kraj jednog od ormara, usred sobe bio je star, ali dobro ušču0van kožni kauč s oteljama, u jednom kutu stoli% za pušenje. "a zidovima slike. Mali akvareli u lijepim okvirima, otograije njezine obitelji. 9olje ih je pogledao. $ve su bile stare. Tri dječaka sa svojim roditeljima. "ajnovije slike bile su s krizme. #zgledalo je kao da nisu maturirali, završili akultet ili se oženili. 0 'upit %emo manju ku%u, rekla je 'atrin kao da se opravdava kad je vidjela da Erlendur gleda oko sebe. *a nas je ova postala preglomaznom. Erlendur je kimnuo glavom. 0 aš muž, je li i on kod ku%e5 0 1lbert se vra%a kasno navečer, on je u inozemstvu. "adala sam se da možemo o ovome razgovarati prije nego što on dode. 0 3a sjednemo5 rekla je Elinborg. 'atrin se ispričala na nepristojnosti i ponudila im da sjednu. $ama je sjela na kauč, Elinborg i Erlendur sjeli su svako u svoju otelju. 0 =to točno ho%ete od mene5 pitala je 'atrin i gledala sad jedno, sad drugo. "ije mi zapravo jasno kakve ja s tim imam veze. 6ovjek je mrtav. Mene se to ne tiče. 0 2olberg je bio silovatelj, rekao je Erlendur. 4ena sa $uDurnesa, koju je silovao, rodila mu je k%er. 'ad smo to detaljnije ispitali, saznali smo daje to napravio i prije i daje ta žena bila iz 2usavika, slične dobi kao i kasnija žrtva. Može biti daje 2olberg nakon toga još koju silovao, to ne znamo, ali moramo prona%i njegovu žrtvu iz 2usavika. 2olberg je ubijen u svom domu i sumnjamo da se razlog tome nalazi u prošlosti tog
čovjeka, kako god gadna ona bila. # Erlendur i Elinborg primijetili su da njihova priča na 'atrin nije utjecala. "isu je potresla ni 2olbergova silovanja niti k%i koju je dobio, nije ju zanimala žena sa $u$urnesa, niti njezina k%er. Erlendur je započeo. 0 )ve vas vijesti nisu uzdrmale, rekao je. 0 "e, rekla je 'atrin, zašto bi me to uzdrmalo5 0 =to nam možete re%i o 2olbergu5 pitao je Erlendur nakon kra%e šutnje. 0 )dmah sam ga prepoznala po slikama u novinama, rekla je 'atrin i činilo se da je iz njezinog glasa nestala i zadnja trunka otpora. Riječi su joj se pretvorile u šapat. #pak, jako se promijenio, rekla je. 0 #mali smo je u arhivama, objasnila je Elinborg. 3obili smo je s vozačke dozvole koju je bio obnovio. ozač kamiona. ozio je po cijeloj zemlji. 0 $vojedobno je meni rekao daje odvjetnik u Re&kjaviku. 0 jerojatno je u to vrijeme radio za učku kapetaniju, rekao je Erlendur. 0 9ilo mije tek nešto malo više od dvadeset godina. 1lbert i ja smo imali dvoje djece kad se to desilo. *ajedno smo počeli živjeti jako mladi. 1lbert je ribario. "e baš često. #mao je malu trgovinu i bio je zastupnik jednog osiguravaju%eg društva. 0 *na li on što se desilo5 pitao je Erlendur. 'atrin je zastala na tren. 0 "e, nikad mu nisam rekla. # bilo bi mi drago da to ostane medu nama. *ašutjeli su. 0 "iste nikome rekli što se dogodilo5 pitao je Erlendur. 0 "ikome nisam rekla. /tihnula je. Erlendur i Elinborg čekali su. 0 $amu sebe zbog toga osu!ujem. 9ože moj, uzdahnula je. *nam da nisam u pravu. *nam da nisam bila kriva. (rošlo je četrdeset godina i još samu sebe osu!ujem, iako znam da to ne bih trebala. 6etrdeset godina.
6ekali su. 0 "e znam u koje biste vi detalje išli. =to je od toga za vas značajno. 'ao što sam rekla, 1lbert je bio na ribarenju. 8a sam se vani zabavljala sa svojim društvom i na plesu smo onda sreli te ljuQie. 0 Te ljude5 ubacio je Erlendur. 0 2olberga i još jednog koji je bio s njim. "ikad nisam saznala kako se zvao. (okazao mi je mali otoaparat koji je nosio sa sobom. $ njim sam malo pričala o otograijama. )tpratili su nas do ku%e moje prijateljice i tamo smo se nastavili zabavljati. "as je bilo četiri koje smo skupa išle van. 3vije su od nas bile udate. "akon nekog vremena rekla sam da ho%u ku%i i on se ponudio da me otprati. 0 2olberg5 rekla je Elinborg. 0 3a, 2olberg. 8a sam to odbila, pozdravila svoje prijateljice i otišla doma. "ije bilo daleko. 1li kad sam otvorila vrata, stanovali smo u maloj obiteljskoj ku%i u novoj ulici koja je bila u izgradnji u 2usaviku, on se našao iza mene. Rekao je nešto što nisam čula, gurnuo me unutra i zatvorio. 9ila sam sasvim zbunjena. "isam znala da li da se bojim ili čudim. 1lkohol me isto bio otupio. "aravno da tog čovjeka nisam uop%e poznavala, nikad ga prije nisam vidjela. 0 *ašto onda sebe okrivljujete5 pitala je Elinborg. 0 9lesavo sam se ponašala na plesu, rekla je 'atrin nakon nekog vremena. (ozvala sam ga na ples. "e znam zašto sam to napravila. 9ila sam malo popila, a nikad nisam baš podnosila pi%e. Mi prijateljice dobro smo se zabavljale i nekako sam se razularila. 9ila sam neodgovorna. (ijana. 0 1li vi ne možete sebe optuživati... počela je Elinborg. 0 "išta što vi kažete meni ne može ni najmanje pomo%i, rekla je 'atrin tiho i pogledala Elinborg, pa mi ni nemojte govoriti što ja mogu ili ne mogu. "ema svrhe. 0 )d tog trenutka stalno je visio kraj nas, nastavila je nakon nekog vremena. "ije se doimao lošim, taj čovjek. 9io je duhovit i znao je kako nasmijati nas djevojke. $ nama se igrao i zezao.
'asnije sam se sjetila daje pitao za 1lberta i saznao da sam sama kod ku%e. 1li on je to napravio tako da ništa nisam posumnjala. 0 To je ugrubo ista priča kao i onda kad je 2olberg napao ženu u 'elaviku, rekao je Erlendur. "o ona je njemu bila dozvolila da je otprati ku%i. )nda ju je zamolio da se posluži teleonom pa ju je napao u kuhinji, odnio u spava%u sobu i tamo je silovao. 0 Taj se čovjek tad sasvim promijenio. (ostao je odvratan. =to je samo govorio. $kinuo je s mene kaput, gurnuo me u ku%u i zvao me groznim imenima. 9io je vrlo uzbu!en. (okušala sam mu nešto re%i, ali nije vrijedilo, a kad sam počela vikati, skočio je na mene i stavio mi ruku na usta. )nda me je odvukao u spava%u sobu... $kupila je svu snagu i ispričala im što je 2olberg napravio, po redu i ništa ne skrivaju%i. "ije bila zaboravila ništa što se desilo te večeri. "aprotiv, sje%ala se svakog detalja. / njezinom iskazu nije bilo nikakvih osje%aja. 'ao da je s papira čitala suhe činjenice. "ikad prije nije o tom doga!aju pričala na taj način, išla u takve detalje, a tako se od svega ogradila da se Erlenduru činilo kao da priča o nečemu što se dogodilo nekoj drugoj ženi. "e njoj, nego nekoj drugoj. "egdje drugdje. / neko drugo vrijeme. / drugom životu. "ajednom mjestu u njenom izlaganju Erlendur je napravio grimasu, a Elinborg je u sebi proklela. 'atrin je utihnula. 0 *ašto niste prijavili tu životinju5 pitala je Elinborg. 0 )n je bio kao čudovište. (rijetio mi je da %e me srediti ako ga prijavim, a policija ga ne zatvori. # što je bilo još gore, rekao je da %e, ako budem od ovog radila problem, tvrditi da sam ga ja pozvala da se na!emo kod mene doma i nagovorila da s njim spavam. /potrijebio je za to druge riječi, ali meni je bilo jasno. 9io je neizrecivo jak, ali na meni se ništa nije vidjelo. (azio je da tako bude. ) tome sam poslije razmišljala. "ekoliko me je puta lupio po licu, ali nikada prejako.
0 'ad se to desilo5 pitao je Erlendur. 0 To je bilo ?F?. godine. 'asno. /jesen. 0 # nije bilo nikakvih posljedica5 2olberga niste više vidjeli ili.... 0 "e. "akon toga nikada ga više nisam vidjela. $ve dok nisam u novinama ugledala njegovu sliku. 0 )dselili ste se iz 2usavika5 0 To nam je zapravo i bila namjera. 1lbert se stalno na to spremao. "akon toga se ni ja nisam baš protivila. 2usavičani su dobri ljudi i bilo je dobro živjeti u 2usaviku, ali od onda tamo nisam bila. 0 e% ste imali dvoje djece, sinove, čini mi se, rekao je Erlendur i glavom kimnuo prema slikama s krizme, a onda dobivate i tre%eg sina....kad to5 0 3vije godine nakon toga, rekla je 'atrin. Erlendur ju je gledao i shvatio da laže po prvi put u cijelom tom razgovoru. 33. 0 *ašto si odustao5 pitala je Elinborg oštro kad su iz ku%e izlazili na ulicu. Teško je uspijevala sakriti ču!enje kad je Erlendur iznenada zahvalio 'atrin na suradnji. Rekao je da zna koliko je njoj teško o tome govoriti i da %e on voditi računa o tome da ništa od ovoga o čemu su pričali ne ide dalje. Elinborg je ble0nula. "jihov je razgovor tek bio počeo. 0 (očela ja lagati, rekao je Erlendur. To je za nju prevelika muka. idjet %emo se s njom nakon nekog vremena. "jezine bi teleonske razgovore trebalo prisluškivati i pred njezinom ku%om mora biti auto da možemo pratiti njezino kretanje i da saznamo tko je posje%uje. Trebamo se ponašati kao da gonimo kakvog dilera. Moramo saznati što rade njezini sinovi, dobiti, ako je mogu%e, njihove novije slike, ali ne smijemo privu%i preveliku pažnju. Moramo prona%i ljude koji su poznavali 'atrin dok je živjela u 2usaviku, one koji se čak sje%aju one večeri, ali to je ve%, valjda, previše. *amolio sam $igurdura
)lija da se kod učke kapetanije raspita o tome kad je 2olberg za njih radio u 2usaviku. Možda je ve% to obavio. *atraži 'atrinin i 1lbertov vjenčani list i pogledaj kad su ušli u brak. Erlendur je sjeo u auto. 0 #, Elinborg, smiješ i%i sa mnom kad je budemo ponovo ispitivali. 0 8e li mogu%e ponašati se onako kako je ona opisala5 pitala je Elinborg još misle%i na 'atrininu ispovijest. 0 Mislim da je sve mogu%e kad se radi o 2olbergu, odgovorio je Erlendur. )dvezao se dolje u "orcurm&ri. $igur$ur )li još je bio tamo. Razgovarao je s teleonskom kompanijom radi poziva koje je 2olberg primio onog vikenda kad je ubijen. 3va od tih bila su s njegovog radnog mjesta, a ostala tri s javnih teleona u gradu7 dva iz govornice u sekjargati, a jedan iz 2lemmura. 0 8oš nešto5 0 3a, u vezi pornograije u njegovom računalu. $lužbenici orenzičkog odjela pregledali su ve%i dio i to je pravi užas. (ravi, čisti užas. Tamo je sve najgore što se može na%i na netu, uključuju%i životinje i djecu. Taj je čovjek bio neopisiv perverznjak. Mislim da su odustali od toga da to dalje gledaju0 0 Možda ih nije potrebno toliko mučiti, rekao je Erlendur. 0 "e znam, rekao je $igur$ur )li, ali to nam daje sliku tog odvratnog, jezivog gada kakav je taj čovjek bio. 0 2o%eš re%i da je zaslužio da dobije po glavi i umre5 rekao je Erlendur. 0 =to ti misliš5 0 8esi li razgovarao o 2olbergu s učkom kapetanijom5 0 "e. 0 (ožuri s tim. 0 Maše li nam on to5 pitao je $igur$ur )li. $tajali su ispred 2olbergove ku%e. 8edan od orenzičara izišao je iz podruma, stajao tamo u svojem bijelom radnom odijelu i mahao im da dodu. #zgledao je pomalo uzbu!en. #zišli su iz auta, spustili se u podrum i orenzičar im je pokazao da pri!u jednom od
ekrana. 3ržao je mali daljinski upravljač i rekao im da upravlja kamerom koju su provukli kroz jednu od rupa u kutu dnevne sobe. ;ledali su u ekran, ali na njemu nisu vidjeli ništa što bi privuklo njihovu pažnju. $lika je bila zrnata, slabo osvijetljena, nejasna i bezbojna. idjeli su šljunak i podnu ploču, ništa neobično. Tako je prošlo neko vrijeme i na kraju je orenzičar postao previše nestrpljiv. 0 )vo tu, rekao je i pokazao na sredinu ekrana, malo prema gore. Tik do podne ploče. 0 =to5 pitao je Erlendur ništa ne vide%i. 0 "e vidite5 rekao je orenzičar. 0 =to5 rekao je $igur$ur )li. 0 (rsten, rekao je orenzičar. 0 (rsten5 rekao je Erlendur. 0 To što smo našli pod podom bez sumnje je prsten. "e vidite ga5 9uljili su u ekran dok im se nije učinilo da naziru nešto što bi moglo biti prsten. "ije se moglo dobro razabrati, nešto gaje pokrivalo. To je sve što su vidjeli. 0 'ao da ga nešto prekriva, rekao je $igur$ur )li. 0 Mogla bi biti gra!evna plastika, rekao je orenzičar. 8oš njih skupilo se oko ekrana da vide što se doga!a. (ogledajte ovo ovdje, rekao je orenzičar. )vu liniju kraj prstena. To lako može biti ljudski prst. "ešto tamo u kutu leži i mislim da to moramo bolje pogledati. 0 Razbijte pod, naredio je Erlendur. 3a vidimo stoje to. +orenzičari su se dali na posao. )bilježili su to mjesto u dnevnoj sobi i počeli bušiti pod velikom pneumatskom buši0 licom. +ina betonska prašina kovitlala se podrumom pa su Erlendur i $igur$ur )li stavili maske na lice. $tajali su kraj orenzičara i gledali kako rupa na podu raste. 9etonska je ploča bila debela petnaest, dvadeset centimetara i bušilici je trebalo neko vrijeme da kroz nju pro!e. 'ad je to uspjelo, otvor se brzo širio. Meli su krhotine betona
kako bi nastajale i ubrzo se ukazala plastika koja se vidjela kamerom. Erlendur je pogledao $igur$ura )lija, a ovaj je kimnuo glavom. (lastika se sve bolje vidjela. Erlenduru se činilo da je to debela, gra!evna plastika. "ije se moglo vidjeti kroz nju. 9io je zaboravio na buku u podrumu, odvratan smrad i prašinu koja se kovitlala. $igur$ur )li skinuo je masku s lica da bolje vidi. "aginjao se i istezao preko orenzičara koji su razbijali pod. 0 )tvaraju li ovako egipatske grobnice5 rekao je i time je napetost malo popustila. 0 $amo što, bojim se, tu ne leži nikakav kralj, rekao je Erlendur. 0 8e li mogu%e da smo tu pod 2olbergovim podom pronašli ;retara5 rekao je $igur$ur )li u očitom iščekivanju. "akon četvrtine j.....nog stolje%a> ;enijalno> 0 "jegova je mama imala pravo, rekao je Erlendur. 0 ;retarova mama5 0 'ao da gaje netko ukrao, tako je rekla. 0 *apakiran u plastiku i strpan ispod poda. 0 Marlon 9riem, rekao je Erlendur potiho i mahnuo glavom. +orenzičari su bjesnjeli bušilicama, pod se pod njima ras0 puknuo i rupa je rasla dok se nije ukazala cijela plastična rola. 9ila je duga kao čovjek srednje visine. +orenzičari su raspravljali kako da taj paket otvore. )dlučili su ga iz poda izvu%i u komadu i ne dirati ga dok ga ne otpreme u mrtvačnicu u 9aronsstiguru gdje ga se može pregledati a da se ne unište mogu%i dokazi. 3onijeli su nosiljke koje su prošle večeri bili dopremili u podrum i položili ih kraj otvora na podu. 3vojica njih pokušala su ih dignuti, ali bilo im je preteško pa su im još dvojica došla pomo%i. /skoro su rolu uspjeli pomaknuti i potom izvu%i pa je staviti na nosiljke. Erlendur je prišao tom paketu, nagnuo se nad njega i činilo mu se da kroz plastiku vidi lice, gnjilo i trulo, zube i dio nosa. )pet se uspravio. 0 "e izgleda uop%e tako loše, rekao je.
0 =to je ovo5 pitao je $igur$ur )li i pokazao na nešto u jami. 0 =to5 rekao je Erlendur. 0 8esu li ovo ilmovi5 rekao je $igur$ur )li. Erlendur je prišao bliže, sagnuo se i primijetio da su pod plastičnom rolom bili otograski ilmovi napola pokriveni šljunkom. iše metara ilma razbacanog posvuda. "adao se da su neki od njih bili razvijeni. 34. 'atrin se ostatak dana nije micala iz ku%e. "itko je nije ni posjetio ni nazvao. "avečer je pred ku%u stigao čovjek u džipu koji je ušao u ku%u nose%i srednje velik koer. Mislili su daje to 1lbert, njen muž. Tog se poslijepodneva trebao vratiti sa službenog puta iz "jemačke. 3va su čovjeka u autu bez policijskih obilježja patrolirala pred ku%om. (risluškivali su teleon. (rona!ena su njihova dva starija sina, ali nisu znali gdje je onaj najmla!i. 9io je rastavljen i stanovao je u malom stanu u $maibu$ahveri, a stanje izgledao prazan. Motrili su njegov dom. (olicija je skupljala o njemu podatke i njegov su opis poslali svim policijskim postajama u zemlji. "isu smatrali nužnim obavijest o njemu dati u medije. Erlendur je zaustavio auto pred mrtvačnicom u 9aronsstiguru. Tamo su otpremili leš čovjeka za koji se vjeruje daje ;retar. +orenzi%ki patolog, onaj isti koji je pregledao 2olberga i 1u$ur, s leša je ve% maknuo plastiku. (ojavilo se muško tijelo glave savinute unatrag, otvorenih ustiju kao u kriku strave i ruku položenih sa strane. 'oža je bila suha, skorena i sivkasta, kosa uz lice duga i bezbojna. 0 #zvadio mu je organe, rekao je patolog. 0 2a5 0 )naj tko ga je čuvao. (ametno, ako se leš misli očuvati. *bog smrada. Malo se pomalo u plastici osušio. (rilično je dobro sačuvan. 0 idite li uzrok smrti5 0 "a glavi mu je bila plastična vre%ica što ukazuje na to daje bio
zadavljen, ali moram ga bolje pogledati. iše %ete saznati malo kasnije. *a sve to treba vremena. *nate li tko je to5 "ekakav je slabunjav, jadnik. 0 #mam svoje sumnje, rekao je Erlendur. 0 8este li razgovarali s proesoricom5 0 (rijazna žena. 0 "ije li5 $igurčur )li dočekao je Erlendura u njegovom uredu i rekao mu da je na putu do orenzičkog odjela. /spjeli su pove%ati neke dijelove slika s ilmova na!enim u 2olbergovom podrumu. Erlendur mu je ispričao o njegovom i Elinborginom razgovoru s 'atrin. Ragnar, še orenzičkog odjela, čekao ih je u svom uredu s nekoliko ilmova na stolu i s pove%anim otograijama. (ružio im je otograije i oni su se nadvili nad njih. 0 $amo su nam ove tri uspjele, rekao je še, i zapravo ne znam što prikazuju. To je bilo sedam 'odakovih ilmova od dvadeset četiri slike. Tri su bila sasvim crna i ne znamo jesu li ispucani, ali s jednog smo uspjeli razviti ovo malo što vidite. 8e li vam što od ovoga poznato5 Erlendur i $igurčur )li zurili su u slike. $ve su bile crno0bijele. 3vije od njih bile su napola crne kao da se otvor za ekspoziciju nije sasvim otvorio, predmet slikanja nije bio u okusu i bio je tako nejasan da nisu ništa mogli razabrati. Tre%a i zapravo zadnja bila je cijela i prilično jasna i prikazivala je čovjeka koji slika samoga sebe pred ogledalom. +otoaparat je bio malen i plosnat, na njemu je bio leš s četiri žarulje i to je osvijetlilo čovjeka u ogledalu. 9io je u trapericama i košulji i ljetnoj jakni koja mu je sezala do struka. 0 $je%ate se prvih leševa5 rekao je Erlendur sjetnim glasom. Revolucionarni izum. 0 3obro ih se sje%am, rekao je Ragnar koji je bio Erlen0durovih godina. $igurčur )li gledao je sad jednog, sad drugog i tresao glavom. 0 Može li se ovo nazvati autoportretom5 rekao je Erlendur.
0 Teško je razabrati njegovo lice radi otoaparata, rekao je $igurčur )li, ali zar nije najvjerojatnije daje to sam ;retar5 0 8e li vam poznata okolina, ovo malo što se vidi5 pitao je še. "a slici u ogledalu moglo se iza otograa vidjeti nešto što je nalikovalo na dnevnu sobu. Erlendur je razabrao naslon od stolice, čak i niski stoli%, tepih na podu, dio nečega što su mogli biti zastori koji su sezali do poda, a sve drugo je bilo mutno. "ajviše je svjetla bilo na čovjeku u ogledalu, bliže rubovima nestajalo je u samo crnilo. 3ugo su gledali tu sliku. "akon velikih napora, Erlendur je počeo razabirati nešto u mraku, s lijeve otograove strane, a činilo mu se da razabire neki oblik, čak lice, obrve i nos. 9io je to samo nekakav osje%aj, nejednako osvjetljenje, si%ušne sjene razbudile su njegovu maštu. 0 Možemo li uve%ati ovaj djeli%5 pitao je Ragnara koji je zurio u to isto mjesto ništa ne razabiraju%i. $igurčur )li uzeo je sliku i držao je pred sobom, ali nije razabrao to što se Erlenduru činilo da vidi. 0 *ačas smo gotovi, rekao je Ragnar. (ratili su ga iz ureda do orenzičara. 0 #ma li na ilmovima otisaka prstiju5 pitao je $igurčur )li. 0 #ma, rekao je Ragnar, dva tipa, istih kao i na slici s groblja. ;retarovi i 2olbergovi. $liku su skenirali i ona se pojavila na velikom monitoru računala s željenim dijelom uve%anim. To stoje bilo samo ne0 jednako svjetlo, na monitoru računala pretvorilo se u bezbroj točkica koje su ga cijelog prekrile. "išta iz toga nisu vidjeli i sam je Erlendur izgubio iz vida ono što je mislio da je zapazio. +orenzičar je neko vrijeme tipkao, unosio naredbe, i slika se smanjila i zgusnula. "astavio je, točke su se malo0po0malo poredale i oblikovale muško lice. 9ilo je vrlo nejasno, ali Erlendur je na slici prepoznao 2olberga. 0 "ije li to ona svinja5 rekao je $igurčur )li. 0 Tu ima još nešto, rekao je orenzičar i nastavio pooš0travati
sliku. /skoro su se ukazali valovi koji su Erlendura podsjetili na dugu žensku kosu i drugo, ne tako jasno lice. Erlendur je buljio u sliku dok mu se nije učinilo da to 2olberg sjedi i priča s nekom ženom. / isti tren prikazala mu se neka čudna halucinacija i bilo mu je jasno. 2tio je povikati ženi da ode iz tog stana, ali shvatio je da je prekasno. 3esetlje%ima prekasno. /to je zazvonio teleon u sobi, ali nitko se nije pomaknuo. Erlendur je mislio da to zvoni teleon na pisa%em stolu. 0 To je tvoj, rekao je $igur$ur )li Erlenduru. Erlenduru je trebalo neko vrijeme da na!e teleon i konačno je spravu iščeprkao iz džepa jakne. 9ila je to Elinborg. 0 Ti krasno zabušavaš5 rekla je kad se konačno javio. 0 3aj pre!i na stvar, rekao je Erlendur. 0 $tvar5 *ašto si tako nervozan5 0 *nao sam da ne%eš mo%i direktno re%i to što si htjela. 0 *ovem zbog 'atrininih dječaka, rekla je Elinborg. #li muškaraca, to su sad odrasli ljudi. 0 =to s njima5 0 $ve su to ini dečki, po svoj prilici, samo što jedan od njih radi na vrlo zanimljivom mjestu. Mislila sam da bi to tebe interesiralo, ali ako si tako nervozan i zauzet i ne možeš se sa mnom razgovarati onda %u nazvati $igur$ura )lija. 0 Elinborg. 0 3a, srce moje5 0 *a ime boga, ženo, povikao je Erlendur i pogledao $igur$ura )lija, ho%eš li mi re%i to što si htjela. 0 Taj sin radi u #nstitutu za istraživanje genetskog naslije!a, rekla je Elinborg. 0 Molim5 0 Radi u #nstitutu za istraživanje genetskog naslije!a. 0 ;enetskog naslije!a... koji sin5 0 )naj najmla!i. Radi na njihovoj novoj bazi podataka. Radi s obiteljskim stablima i bolestima, islandskim obiteljima i nasljednim bolestima, genetskim bolestima. Taj je čovjek
stručnjak za islandske genetske bolesti. 35. Erlendur se vratio ku%i kasno navečer. "amjeravao se sastati s 'atrin rano ujutro i s njom popričati o svojim sumnjama. "adao se da %e njezinog sina brzo na%i. 1ko se potraga bude oduljila, postoji opasnost da se mediji razbuktaju, a to je on htio izbje%i. Eve ind nije bilo doma. (ospremila je kuhinju nakon Erlendurovog ludovanja. $tavio je u mikrovalnu jedno odjela koje je kupio u non0stop du%anu i pritisnuo start. Razmišljao je o tome kako mu je prije nekoliko večeri Eva ind prišla dok d ok je stajao uz pe%nicu i rekla mu da očekuje dijete. 6inilo mu se da je prošla cijela godina otkad je sjedila nasuprot nasuprot njemu, žicala novce i izmotavala se na njegova pitanja, a znao je da je prošlo tek nekoliko večeri. "o%u bi još uvijek ružno sanjao. "ikad nije puno sanjao i sje%ao se tek djeli%a sna kad bi se probudio, ali u javu ga je pratio neugodan neugodan osje%aj kojeg se nije mogao riješiti. "ije pomagalo ni to što se stalno javljala bol u prsima, žarenje koje gladenjem nije mogao odstraniti. Mislio je na Evu ind i dijete, i na 'olbrun i 1u$ur, i o Elin, Eli n, i 'atrin i njezinim sinovima, o 2olbergu i ;retaru, i Elli$iju i zatvoru, i o djevojci iz ;ar$abaera i njezinom ocu, i o samome sebi i svojoj djeci, svom sinu, $indriju $naeru, kojeg skoro nikad nije vi!ao, i Evi koja je tražila njegovu pomo%, a on se na nju derao kad mu nije bilo po volji to što ona radi. 9ila 9il a je u pravu. 'akvo je on imao pravo ikoga koriti5 Mislio je o majkama i k%erima, i očevima i sinovima, i majkama i sinovima, i očevima i k%erima, o djeci koja su se ra!ala, a nitko ih nije htio, i o djeci koja su umrla u tom malom islandskom društvu gdje se čini da su svi u srodstvu ili na neki način povezani. 1ko je najmla!i 'atrinin sin bio 2olbergovo dijete, je li on onda ubio svog oca5 8e li znao daje 2olberg njemu otac5 'ako je to saznao5 8e li mu 'atrin 'atrin to rekla5 8e li to cijelo vrijeme
znao5 8e li znao za silovanje5 8e li mu 'atrin rekla daju je 2olberg silovao i daje ona njega tako zanijela5 'akav je to osje%aj5 'akav je osje%aj otkriti da čovjek nije ono što je mislio da jest5 3a čovjeku otac nije otac, sam čovjek da nije njegov sin, daje čovjek sin nekoga za koga nije znao ni da postoji. $in nasilnika, silovatelja. 'ako je to5 mislio je Erlendur. 'ako se čovjek s tim pomiri5 )de li i na!e svog oca pa ga ubije5 (a napiše7 a sam on. #, ako mu 'atrin nije rekla za 2olberga, kako je onda saznao istinu5 Erlendur je dugo razmatrao to pitanje. $toje dulje razmišljao i nabrajao mogu%nosti, to je više mislio na stablo s porukama u ;arDabaeru. *a sina još je postojao samo jedan način da dozna istinu i Erlendur je to sljede%i dan kanio provjeriti. # stoje to ;retar vidio5 *astoje morao umrijeti5 8e li ucjenjivao 2olberga5 8e li znao za 2olbergova 2olbergova silovanja i namjeravao ih odati5 8e li on slikao 2olberga5 Tko je bila ona žena koja je sjedila s 2olbergom na slici5 'ad je to slikano5 ;retar je nestao onoga ljeta kad je bilo nacionalno slavlje pa znači da je to slikano prije toga. Erlendur je razmišljao ima li još 2olbergovih žrtava koje su ostale tihe. 6uo je da se ključ okre%e u bravi i ustao je. Eva ind vra%ala se ku%i. 0 $astala sam se s onom djevojkom i otpratila je u ;ar$abasr, rekla je kad je ugledala Erlendura da izlazi iz kuhinje i zatvorila je vrata. Rekla je da %e tužiti gada za sve one godine godine maltretiranja. "jezina mama je dobila živčani slom. )nda smo otišle. 0 3o muža5 0 3a, do njihovog malog, slatkog stanči%a, rekla je Eva ind i šutnula cipele s nogu u hodniku. 2tio se malo ljutiti, ali se smirio kad mu je objasnila. 0 'ako je to primio5 0 3obar je to tip. 'ad sam odlazila, on je bio na putu do ;arčabaera da popriča s tim čovjekom.
0 9ome. 0 Misliš li da ima kakvog smisla tužiti tu beštiju5 pitala je Eva ind. 0 To su komplicirani slučajevi. Muškarci sve poriču i nekako se s tim izvuku. (itanje je što %e mama re%i. Možda bi ona trebala razgovarati sa 4enskom ku%om. 'ako si ti5 0 $ve je u redu, rekla je Eva ind. 0 8e si li pomišljala da ideš na ultrazvuk ili kako se to ve% zove5 pitao je Erlendur. Mogu i%i s tobom. 0 # to %e do%i na red. 0 *bilja5 0 3a. 0 3obro, rekao je Erlendur. 0 =to se s tobom dešava5 pitala je Eva ind stavljaju%i drugo gotovo jelo u mikrovalnu pe%nicu. 0 )ve dane mislim samo na djecu, rekao je Erlendur. # stablo poruka koje je kao nekakvo obiteljsko stablo- ono čuva za nas razne poruke, samo ako znamo što tražimo. Mislim na sakupljačku groznicu. 'ako ono ide pjesma o današnjem kljusetu5 Eva ind gledala je svog oca. *nao je da d a se ona razumije u muziku. 0 Misliš, kakvo to danas kljuse, rekla je. 0 'lipše bez mozga u glavi, rekao je Erlendur. 0 / grudima gruda leda. 0 akomislenost slavi, dopunio je Erlendur. "a glavu je stavio šešir i rekao da se brzo vra%a. AF. 2anna je razgovarala s liječnikom pa je on te večeri Erlendura i očekivao. 4ivio je u otmjenoj ku%i u starom dijelu 2anarjorčura 2anarjorčura i dočekao je Erlendura na vratima, sav ljubazan i pristojan, nizak čovjek, sasvim %elav i podebeo, zamotan u debeli ku%ni ogrtač. 9onvivan, mislio je Erlendur, sa stalnim, pomalo ženskim rumenilom na licu. Teško mu je bilo odrediti
dob, možda mu je bilo šezdeset. (ružio mu je ruku, suhu kao papir, i ponudio Erlenduru da ude u dnevnu sobu. Erlendur je sjeo u velik kožni kauč boje crnoga vina i odbio ponu!eno žestoko pi%e. iječnik je sjeo nasuprot njemu u otelju i čekao da ovaj počne pričati. Erlendur se ogledao po dnevnoj sobi koja je bila prostrana i krcata slikama i umjetni0 nama i pitao se da li liječnik živi sam. To gaje i pitao. 0 )duvijek živim sam, rekao je liječnik. )dgovara mi, uvijek mi je odgovaralo. 'ažu da ljudi u mojim mojim godinama žale što nisu osnovali obitelj i imali djecu. Moji kolege mašu slikama svoje odrasle djece po kongresima u svijetu, ali mene obitelj nikada nije zanimala. "ikad nisam imao interesa za djecu. 9io je sama srdačnost, pričljiv i prijateljski raspoložen kao da mu je Erlendur najbolji prijatelj i kao da je to za njega nekakvo priznanje. Erlendura je bilo baš briga. 0 1li vas zanimaju organi u staklenkama, rekao je grubo. iječnik se nije dao prestrašiti. 0 2anna mi je rekla da se vi ljutite, rekao je. "e znam zašto biste se ljutili. 8a se ne bavim ničim protuzakonitim. protuzakonitim. #stina, imam malu kolekciju organa. "ajve%i dio ih je sačuvan u ormalinu u staklenkama. 3ržim ih tu u ku%i. Trebali su biti uništeni, ali ja sam ih uzeo da ih i h malo dulje čuvam. 6uvam i uzorke druge vrste, uzorke tkiva. iječnik je zašutio. 0 *ašto, vjerojatno vas zanima, nastavio je dalje, ali Erlendur je odmahnuo glavom. 0 'oliko ste organa ukrali, to sam vas htio pitati, rekao je, ali o tome možemo kasnije razgovarati. 0 "isam ukrao nikakve organe, rekao je liječnik i polako se gladio po %eli. "e razumijem tu mržnju. #mate li što protiv da sebi natočim kapljicu serija5 pitao je i dignuo se. Erlendur je čekao dok ovaj, prišavši barskom stolu, nije sebi natočio u čašicu. (onudio je i Erlenduru koji je, zahvalivši se, odbio i debelim usnicama malo otpio. "a okruglom se licu vidjelo vidje lo da uživa u okusu.
0 judi svakodnevno sebi o tome ne razbijaju glavu, rekao je zatim, a niti nemaju za to razloga. $ve stoje mrtvo u našem je svijetu sme%e, isto tako i mrtvo ljudsko tijelo. "epotrebno je tu biti osje%ajan. 3uše više nema. )stala je samo ljuska, a ljuska nije ništa. Morate to gledati s medicinske strane. Tijelo nije ništa, razumijete5 0 ama očito nešto znači. i skupljate dijelove tijela. 0 ani akultetske bolnice kupuju organe za nastavu, nastavio je liječnik, ali ovdje to nije običaj. Tu se traži dozvola za svaku pojedinačnu obdukciju i koji put se zatraži da se odstrani organ koji nema veze s uzrokom smrti. To se odobrava ili odbija, kako to ve% bude. "ajčeš%e se radi o starijim ljudima. "itko organe ne krade. 0 1li nije uvijek tako bilo, rekao je Erlendur. 0 "e znam ja kako je to bilo u staro doba. $igurno se onda nije ovako detaljno pratilo što se radi. "e znam vam re%i. "e znam zašto vas to šokira. $je%ate se vijesti o +rancuzima. Tvornica auta koja je otpornost na sudar testirala ljudskim tijelima, i dječjim. =okirajte se njima. )rgani se kupuju i prodaju po cijelom svijetu. jude čak i ubijaju zbog organa. )vo što sam ja sakupio jedva da se može zvati kriminalom. 0 1li zašto5 rekao je Erlendur. =to s time radite5 0 #spitujem, naravno, rekao je liječnik i srknuo šeri. ;ledam pod mikroskopom. =to sve sakupljači ne rade5 +ilatelisti gledaju poštanske žigove. $akupljači knjiga gledaju datume izdavanja. 1stronomi imaju pred očima cijeli svijet i gledaju nevjerojatne veličine. 8a stalno gledam svoj mikroskopski svijet. 0 aš je hobi, znači, ispitivanje- vi imate sredstva za ispitivanje uzoraka i organa koje posjedujete5 0 3a. 0 Tu u ku%i5 0 3a. 1ko su uzorci dobro očuvani, uvijek ih je mogu%e analizirati. 'ad stignu nove inormacije o nečemu ili čovjek ho%e nešto posebno istražiti, oni su u cijelosti upotrebljivi za proučavanje. / cijelosti.
iječnik je zašutio. 0 (itate za 1učur, rekao je zatim. 0 *nate za nju5 pitao je Erlendur začu!eno. 0 ama je jasno da ne biste nikada mogli saznati od čega je umrla da nije bila secirana i da njezin mozak nije bio od0 stranjen. 8asno vam je. )na je predugo ležala u zemlji. Mozak ne bi bilo mogu%e proučiti s nekakvim rezultatima nakon više od trideset godina pod zemljom. "a taj vam način to, što kod vas izaziva takvo ga!enje, zapravo pomaže. To vam je, nadam se, jasno. iječnik se zamislio. 0 8este li čuli za udvika sedamnaestog5 9io je sin udvi0ka šesnaestog i Marije 1ntoanete. $trpali su ga u zatvor za +rancuske revolucije, smaknuli u dobi od deset godina. 0 'oga5 0 udvika sedamnaestog. 0 udvika5 0 / vijestima su rekli, prije možda godinu dana ili više, da su rancuski znanstvenici ustanovili da je on umro u zatvoru, a ne iz njega pobjegao kako su neki tvrdili. *nate li kako su to otkrili5 0 "e znam o čemu vi pričate, rekao je Erlendur. 0 $vojedobno je njegovo srce izva!eno i stavljeno u ormalin. Mogli su testirati 3"1 i raditi druga testiranja i ustanovili su da su navodni ro!aci svoju vezu s rancuskim kraljevskim rodom temeljili na lažima. $ princem nisu uop%e bili u rodu. *nate kad je taj udvik umro, još dijete5 0 "e. 0 (rije više od dvjesto godina. ;odine ?CD. +ormalin je čudesna teku%ina. Erlendur je razmišljao o liječnikovim riječima. 0 =to znate o 1učur5 pitao je. 0 $vašta. 0 'ako je uzorak završio kod vas5 0 (reko tre%eg lica, rekao je liječnik. Mislim da o tome radije ne
bih pričao. 0 #z =pajze5 0 3a. 0 8este li vi dobili =pajzu5 0 3io nje. "e trebate sa mnom razgovarati kao da sam kriminalac. Erlendur je razmislio o njegovim riječima. 0 8este li ustanovili uzrok smrti5 iječnik je gledao Erlendura i pijuckao šeri. 0 3a vam pravo kažem, jesam. /vijek sam bio više za analizu nego za liječničku službu. *bog svoje sklonosti sakupljanju mogao sam to dvoje ujediniti, iako, naravno, u manjoj mjeri. 0 / sudskom izvješ%u iz 'elavika piše samo o tumoru, ali nema detaljnijeg objašnjenja. 0 idio sam to izvješ%e. rlo je površno, no to je bilo samo privremeno izvješ%e. 'ao što sam rekao, ja sam to bolje proučio i mislim da imam neke odgovore na vaša pitanja. Erlendur se u otelji nagnuo prema naprijed. 0 #5 rekao je. 0 ;enetska bolest. "alazi se u nekim našim obiteljima. $lučaj je bio vrlo kompliciran i, unatoč detaljnoj analizi, dugo nisam bio siguran. 'onačno mi se činilo najvjerojatnijim da je tumor u vezi s nasljednom bolesti, neuroibromatozom. "e očekujem da ste za to ve% čuli. $imptomi te bolesti nisu uvijek očiti. / nekim slučajevima ljudi mogu umrijeti a da se simptomi uop%e ne pojave. To su prenosioci bez simptoma. 3rugo je puno češ%a pojava, da se simptomi rano javljaju, i to najčeš%e pjege po tijelu i kožni tumori. iječnik je opet srknuo. 0 )vi u 'elaviku u izvješ%u ništa takvo ne spominju, ali ja nisam siguran da su znali što da traže. 0 )bitelji su govorili o pjegama na koži. 0 1 je li5 3ijagnoze nisu uvijek sigurne. 0 "asljeduje li se ova bolest s oca na k%er5 0 Može tako biti. 1li naslje!ivanje nije na to ograničeno. )ba
spola mogu bolest i prenositi i dobiti. 'ažu da je takozvani čovjek0slon imao jedan oblik te bolesti. 8este li vidjeli taj ilm5 0 "e, rekao je Erlendur. 0 'oji put kosti počnu divlje rasti i do!e do deormacije kao u slučaju čovjeka0slona. 1li to je druga priča. 0 *ašto ste to tražili5 Erlendur je prekinuo liječnika. 0 9olesti mozga moja su specijalnost, rekao je. )va djevojčica jedan je od mojih najinteresantnijih slučajeva. (ročitao sam sva izvješ%a o njoj. "isu baš išli u detalje. iječnik kojemu je ona spadala bio je slab liječnik op%e prakse, u to vrijeme alkoholičar, ako sam dobro razumio. ) tome sam skupio inormacije, ali bilo kako bilo, on na jednom mjestu piše o tuberkuloznoj inekciji u glavi, a tako se to koji put opisivalo kad bi se ta bolest pojavila u ono vrijeme. )d toga sam počeo. $udsko izvješ%e iz 'elavika tako!er nije bilo baš detaljno, kako smo ve% prije spomenuli. "ašli su tumor i to im je bilo dosta. iječnik je ustao i prišao velikom ormaru s knjigama. #zvukao je časopis i pružio ga Erlenduru. 0 "isam siguran da %ete sve ovo razumjeti, ali ja sam objavio kratki znanstveni članak o svojim istraživanjima u prilično cijenjenom američkom medicinskom časopisu. 0 (isali ste znanstveni rad o 1u$ur5 pitao je Erlendur. 0 1u$ur nam je pomogla pri razumijevanju te bolesti. )na je za mene i medicinu bila od velike važnosti. "adam se da vas to ne%e razočarati. 0 3jevojčičin bi otac mogao biti prenosilac, rekao je Erlendur još se trude%i da shvati stoje to liječnik rekao. # on prenosi bolest na svoju k%er. 3aje imao sina, taj ne bi dobio bolest, ili kako5 0 9olest se ne mora na njemu ispoljiti, rekao je liječnik, ali on bi mogao biti prenosilac kao i njegov otac. 0 "a primjer...5 0 1ko on dobije dijete, ono bi moglo dobiti tu bolest. Erlendur je razmislio o liječnikovim riječima. 0 9olje vam je razgovarati s #nstitutom. )n je naša nova =pajza. )dgovori su kod njih. =to vam je5 *ašto tako reagirate5 *nate li
tamo nekoga5 0 "e, odgovori Erlendur, ali ubrzo %u znati. 0 9iste li pogledali 1učur5 pitao je liječnik. Erlendur isprva nije razumio o čemu liječnik govori. 0 2o%ete re%i....5 0 Tu dolje je moj mali laboratorij. $amo ga izvolite pogledati. Erlendur se kolebao. 0 / redu, rekao je. /stali su i Erlendur je slijedio liječnika niz uske stepenice. iječnik je upalio svjetlo i na vidjelo je izašao snježno bijeli mali laboratorij s mikroskopima, računalima, epruvetama i aparatima za koje Erlendur nije imao pojma čemu služe. $jetio se primjedbe o sakupljačima koju je bio našao u nekoj knjizi. $akupljači sebi stvore svoj svijet. )ko sebe naprave malen svijet, odaberu neke znakove iz stvarnosti koji onda postaju žiteljima svijeta koji su stvorili. # 2olberg je bio sakupljač. "jegova je strast bila vezana za pornograiju. )d nje je napravio svoj privatni svijet, baš kao i liječnik od organa. 0 Tu je, rekao je liječnik. (rišao je velikom, starom, drvenom ormaru, jedinom predmetu u sobi koji je odskakao od sterilne okoline, otvorio ga i skinuo debelu staklenku s poklopcem. (ažljivo ju je položio na stol i Erlendur je na jakom luorescentnom svjetlu ugledao mali dječji mozak koji je plutao u mutnom ormalinu. )dlaze%i od liječnika sa sobom je ponio malu crnu kožnu torbu s 1u$urinim posmrtnim ostacima. oze%i pustim ulicama mislio je na =pajzu i nadao se da dijelove njegovog tijela ne%e nikada čuvati u laboratorijima. 8oš je padala kiša kad je stigao do svoje zgrade. /gasio je motor, upalio cigaretu i gledao u no%. Erlendur je bacio pogled na crnu torbu na prednjem sjedalu. ratit %e 1udur tamo gdje joj je mjesto. 37. (olicajci koji su stražarili pred 'atrininom ku%om oko pono%i
su primijetili da je 1lbert izišao van iz ku%e i zalupio vratima, požurio u svoj auto i odvezao se. #zgledalo je kao da mu je vjetar pod petama i opazili su da drži istu onu malu putnu torbu koju je imao kad se ranije tog dana vratio s puta. (olicija te no%i više nikog nije primijetila, nisu vidjeli ni 'atrin. (ozvali su iz susjedstva policijsko vozilo ophodnje da prate 1lberta koji je za no% uzeo sobu u hotelu Esja. Erlendur se pred 'atrininom ku%om pojavio drugog jutra u osam sati. $ njim je bila i Elinborg. 8oš je padalo. e% danima nije bilo sunca. Tri puta su pozvonili dok se iznutra nije začulo šuškanje, a vrata se otvorila. 'atrin se pojavila na vratima. Elinborg je zapazila da na sebi ima onu istu odje%u od jučer i da je plakala. 9ila je blijeda u licu i oči su joj bile crvene i natečene. 0 )prostite, rekla je 'atrin izbezumljeno, mora da sam zaspala u otelji. 'oliko je sati5 0 $mijemo li u%i5 rekao je Erlendur. 0 "isam 1lbertu nikad rekla što se desilo, rekla je i ušla u ku%u ne pozvavši ih da udu. Erlendur i Elinborg pogledali su jedno drugo i krenuli za njom. 0 )stavio me prošle večeri, rekla je 'atrin. 'oliko je zapravo sati5 Mislim da sam zaspala u otelji. 1lbert je bio tako bijesan. "ikad ga nisam vidjela tako bijesnog. 0 Možete li kontaktirati koga od svojih5 "ekoga tko može do%i da bude kraj vas5 aše sinove5 0 "e, 1lbert %e se vratiti i sve %e biti u redu. "e bih htjela smetati dečke. 9it %e sve u redu. 1lbert %e se vratiti. 0 *ašto je bio tako bijesan5 pitao je Erlendur. 'atrin je sjela na kauč u dnevnoj sobi. Erlendur i Elinborg sjeli su nasuprot nje, baš kao i prije. 0 9io je tako užasno bijesan, moj 1lbert. 1 inače je tako miran. 1lbert je dobar čovjek, tako dobar čovjek, i uvijek je prema meni bio tako dobar. / dobrom smo braku. /vijek smo bili sretni. 0 Možda biste radije da do!emo kasnije, rekla je Elinborg. Erlendur ju je oštro pogledao.
0 "e, rekla je 'atrin, sve je u redu. $ve %e biti u redu. 1lbert %e se vratiti. Mora se samo oporaviti. 9ože dragi, kako je to teško. Trebala sam mu to odmah re%i, rekao je. "ije mogao razumjeti zašto sam o tome šutjela sve ovo vrijeme. 3erao se na mene. 'atrin ih je gledala. 0 "ikad se prije nije na mene derao. 0 (ozvat %u vam doktora, rekla je Elinborg i ustala. Erlendur nije vjerovao vlastitim ušima. 0 "e, sve je u redu, rekla je 'atrin. "ema potrebe. $amo sam malo zbunjena nakon sna. $jedite samo. (ro%i %e to. 0 =to ste rekli 1lbertu5 pitao je Erlendur. 8este li mu rekli za silovanje5 0 2tjela sam mu to re%i sve ove godine, ali nisam mogla skupiti snage. "ikada nisam nikome o tome pričala. "astojala sam to zaboraviti kao da se nikada nije ni desilo. 6esto mi je bilo teško, ali išlo je nekako. )nda ste došli vi i ja sam morala sve priznati. "ekako sam se nakon toga bolje osje%ala. 'ao da ste me riješili velikog tereta, znala sam da mogu ispričati cijelu istinu i da je to ispravno. 6ak i nakon sveg tog vremena. 'atrin je zašutjela. 0 Razljutio se zato što mu niste rekli za silovanje5 pitao je Erlendur. 0 3a. 0 *ar nije razumio vaše gledište5 pitala je Elinborg. 0 Rekao je da sam mu to trebala odmah re%i. Mogu to razumjeti. Rekao je daje uvijek prema meni bio iskren i da to nije zaslužio. 0 "ije mi sasvim jasno, rekao je Erlendur. 'oliko čujem, 1lbert bi trebao biti iznad toga. )čekivao bih da %e vas utješiti i stajati uz vas u tim nevoljama, a ne izjuriti van. 0 *nam, rekla je 'atrin. Možda mu nisam ispričala kako treba. 0 'ako treba5 rekla je Elinborg ne skrivaju%i ču!enje. 'ako bi se tako nešto trebalo ispričati5 'atrin je odmahnula glavom. 0 "e znam. 'unem se da ne znam. 0 8este li mu ispričali cijelu istinu5 pitao je Erlendur.
0 Rekla sam mu to što sam rekla i vama. 0 # ništa drugo5 0 "e, rekla je 'atrin. 0 $amo za silovanje5 0 $amo, ponovila je 'atrin. $amo> 'ao da to nije dovoljno. 'ao da nije dovoljno da čuje da sam bila silovana, a on za to nikada nije saznao. *ar to nije dosta5 *ašutjeli su. 0 *nači, niste mu rekli za vašeg najmla!eg sina5 pitao je Erlendur konačno. 'atrin gaje pogledala, a iz očiju joj je sijevalo. ! "to je s našim najm&a'im sinom5 rekla je odrješito. 0 "azvali ste ga Einar, rekao je Erlendur koji je bio pregledao inormacije koje je Elinborg skupila o njezinoj obitelji dan prije. ! "to s Einarom5 Erlendur ju je gledao. ! "to s Einarom5 ponovila je. 0 )n je vaš sin, rekao je Erlendur. 1li on nije sin svog oca. 0 ) čemu vi govorite5 "ije sin svog oca5 "aravno daje sin svog oca> Tko nije sin svog oca5 0 )prostite, nisam sasvim jasan. )n nije sin oca za kojeg je on mislio da mu je otac, rekao je Erlendur mirno. )n je sin vašeg silovatelja. 2olbergov sin. 8este li svom mužu to rekli5 8e li zbog toga izjurio van5 'atrin je šutjela. 0 8este li mu rekli cijelu istinu5 'atrin je gledala Erlendura. #zgledalo mu je da se misli i dalje protiviti. Tako je prošlo neko vrijeme, a onda je vidio da usnice popuštaju. Ramena su se spustila, zatvorila je oči, tijelo joj je klonulo i ona je briznula u plač. Elinborg je oštro pogledala Erlendura, ali Erlendur je gledao 'atrin u oteljii puštao je da se smiri. 0 8este li mu rekli za Einara5 pitao je konačno kad mu se činilo da se pribrala. 0 "ije vjerovao, rekla je. 0 3a Einar nije njegov5 rekao je Erlendur.
0 Einar i 1lbert su u vrlo bliskim odnosima oduvijek. )d dječakovog ro!enja. "aravno da 1lbert voli i svoja druga dva sina, ali Einara posebno. )d samog početka. )n je i najmla!e dijete i 1lbert gaje uvijek mazio. 'atrin je zašutjela. 0 Možda zato nisam ništa govorila, rekla je. *nala sam da to 1lbert ne bi mogao podnijeti. ;odine su prolazile i ja sam se pravila da ništa nije bilo. "išta nisam govorila. # dobro je tako išlo. 2olberg je ostavio otvorenu ranu i zašto ona ne bi smjela zacijeliti na miru5 *ašto da on uništi našu zajedničku budu%nost5 To je bio moj način da izi!em na kraj s tim užasom. 0 8e li vam odmah bilo jasno daje Einar 2olbergov sin5 pitala je Elinborg. 0 #sto tako je mogao biti i 1lbertov. 'atrin je opet zašutjela. 0 idjeli ste mu to na licu, rekao je Erlendur. 'atrin gaje pogledala. 0 'ako to da vi sve znate5 rekla je. 0 $ličan je 2olbergu, zar ne5 rekao je Erlendur. 2olbergu kad je bio mlad. i!enje u 'elaviku i žena koja gaje spazila mislila je daje on sam 2olberg. 0 Medu njima ima neke sličnosti. 0 1ko svom sinu nikad niste ništa rekli i vaš muž nije znao o Einaru, čemu onda sad taj veliki obračun izme!u vas i 1lberta5 =to je to prouzrokovalo5 0 'oja žena u 'elaviku5 8e li tamo živio sa ženom5 0 "e, rekao je Erlendur i razmišljao da li da joj kaže za 'olbrun i 1učur. *nao je da %e prije ili kasnije za to saznati i nije vidio zašto 'atrin ne bi ve% sad smjela čuti istinu. e% prije joj je rekao za silovanje u 'elaviku, a sad je spomenuo i žrtvino ime i ispričao joj o 1učur koje je umrla još kao dijete nakon duge i teške bolesti. Rekao joj je da su našli sliku grobnog kamena u 2olbergovom pisa%em stolu i kako ih je ona dovela do 'elavika i do Elin. # na koji su način dočekali 'olbrun kad je podnijela prijavu. 'atrin je pažljivo slušala pripovijest. )či su joj zasuzi0le kad je
pričao o 1učurinoj smrti. Rekao joj je i za ;retara, čovjeka s otoaparatom kojeg je ona vidjela s 2olbergom, i kako je taj nestao netragom sve dok ga sada nisu našli zabetoniranog u pod u 2olbergovom podrumskom stanu. 0 *bog toga je taj cirkus u "orcurm&ri o kojem su govorili u vijestima5 rekla je 'atrin. Erlendur je kimnuo glavom. 0 "isam znala daje 2olberg silovao i druge žene, rekla je 'atrin. Mislila sam da sam bila samo ja. 0 *namo za vas dvije, rekao je Erlendur. Mogu%e je da ih ima i više. "e mora biti da %e to ikada izi%i na vidjelo. 0 *nači da je 1učur bila Einarova polusestra, rekla je 'atrin zamišljeno. 9laženo dijete. 0 8este li sigurni da za nju niste znali5 pitao je Erlendur. 0 "aravno da sam sigurna, rekla je. "isam imala pojma. 0 Einar zna za nju, rekao je Erlendur. (ronašao je Elin u 'elaviku. 'atrin nije odgovorila. )dlučio je ponoviti pitanje. 0 1ko vaš sin nije ništa znao i ako niste vašem mužu ništa bili rekli, zašto je vaš sin baš sada saznao istinu5 0 "e znam, rekla je 'atrin. 6ekajte, recite mi, kako je ta jadna curica umrla5 0 *nate daje vaš sin osumnjičen za 2olbergovu smrt, rekao je Erlendur ne odgovorivši na njeno pitanje. "astojao je to stoje imao re%i što pažljivije izložiti. 'atrin mu se činila začudno mirnom, kao da nije iznena!ena time da je njezin sin osumnjičen za ubojstvo. 0 Moj sin nije ubojica, rekla je tiho. )n nikada ne bi mogao nikoga ubiti. 0 rlo je vjerojatno da je 2olberga lupio po glavi. Možda ga nije namjeravao ubiti. jerojatno je to učinio u napadu bijesa. )stavio nam je poruku. "a njoj je pisalo7 a sam on. Razumijete li me5 'atrin je šutjela. 0 8e li znao da je 2olberg njegov otac5 8e li znao što je 2olberg
vama napravio5 8e li otišao sastati se sa svojim ocem5 8e li znao za 1učur i Elin5 'ako to5 'atrin je pognula glavu. 0 ;dje je sad vaš sin5 pitala je Elinborg. 0 "e znam, rekla je 'atrin tiho. "e javlja mi se ve% par dana. (ogledala je Erlendura. 0 "ajednom je saznao za 2olberga. *nao je da tu nešto nije kako treba. To je saznao u irmi u kojoj radi, rekla je. Rekao je da se tajne više ne mogu skrivati. Rekao je daje sad sve to u bazi podataka. 38. Erlendur je gledao 'atrin. 0 # on je na taj način saznao za svog pravog oca5 pitao je0 0 /stanovio je da ne može biti sin svoga oca, rekla je 'atrin tiho. 0 'ako to5 pitao je Erlendur. =to je on to tražio5 *ašto se za samoga sebe raspitivao u bazi podataka5 8e li to slučajnost5 0 "e, rekla je 'atrin. "ije to nipošto bila slučajnost. Elinborg je prekipjelo. 2tjela je da prestanu s ispitivanjem i dozvole 'atrin da se odmori. /stala je, rekla da ide popiti malo vode i dala Erlenduru znak daje slijedi. )tišao je za njom u kuhinju. Tamo mu je Elinborg rekla da je toj ženi sigurno ve% dosta i da bi je trebali pustiti na miru, uputiti je da se posavjetuje s odvjetnikom prije nego što nastavi s izjavama. 9ilo bi dobro odgoditi preslušavanje za kasnije, razgovarati s njezinom obitelji i nekoga zamoliti da bude kraj nje i pomaže joj. Erlendur je napomenuo da 'atrin nije uhi%ena, da nije ni za što osumnjičena, da ovo nije službeno saslušavanje nego skupljanje inormacija i daje 'atrin ovog trena spremna za suradnju. *ato neka nastave. Elinborg je odmahnula glavom. 0 4eljezo se kuje dok je vru%e, rekao je Erlendur. 0 $lušaj se samo> siktala je Elinborg. 'atrin se pojavila na kuhinjskim vratima i pitala ne misle li
nastaviti. $premna je re%i istinu i ovaj put ništa ne skrivati. 0 2o%u da s tim bude gotovo, rekla je. Elinborg je pitala misli li se posavjetovati s odvjetnikom, ali 'atrin je odbila. Rekla je da nijednoga ne poznaje i da nikada do sad nije trebala pomo% odvjetnika. "ije znala kako se to radi. Elinborg je optužuju%i gledala Erlendura. (itao je 'atrin da li da nastave. 'ad su sjeli, 'atrin je počela pričati. Tužna, trljala je ruke i utonula u pripovijest. (lbert je tog jutra letio u inozemstvo. 4stali su vrlo rano. 2u"ala im je avu. Po stoti su put pričali o tome da bi trebali prodati u$u i upiti nešto manje. /esto su o tome disutirali, ali uvije je ostajalo samo na riječima. +ožda im se to činilo preveliim oraom, ao da potvr5uju činjeniu da su ostarjeli. #ije im se činilo da su stari, ali ipa su mislili da bi se morali preseliti u manju u$u. Po povratu je (lbert odlučio razgovarati s posredniom za upnju neretnina. Onda je otišao u džipu. Ona je opet legla. #a poslu je trebala biti za dva sata, ali nije mogla spavati. 6ežala je i oretala se u revetu do osam sati. Onda je ustala. -ila je u u"inji ad je čula da 7"iar ulazi. )mao je ljučeve od u$e. Odma"je vidjela da nešto s njim nije u redu, ali nije znala što. Reao je daje bdio ijele no$i. Hodao je po dnevnoj sobi i u"inji i odbijao sjesti. & %nao sam da se tu nešto ne polapa, reao je i )jutito gledao svoju maju. 3o sam ijelo vrijeme znao* #!e joj bilo jasno zašto je bijesan. & %nao sam da se u tom palu nešto ne polapa, ponovio je gotovo se deru$i. & O čemu govoriš, dušo, rela je još ne s"va$aju$i razlog njegovoj ljutnji. 'to se ne polapa? & Provalio sam šifru, reao je. Preršio sam pravila da provalim šifru. Htio sam vidjeti ao se ta bolest prenosi u obiteljima i ona se prenosi u obiteljima, to ti mogu re$i. avlja se u neolio obitelji, ali ne u našoj. #i u tatinoj ni u tvojoj. %ato se to ne polapa. Razumiješ? Razumiješ li što ti ja govorim?
Erlendurov je mobitel zazvonio u džepu njegove jakne pa je zamolio 'atrin da ga ispriča. Erlendur se javio iz kuhinje. 9io je to $igurčur )li. 0 Traži te baba iz 'elavika, rekao je bez ikakvog uvoda. 0 9aba5 Misliš Elin5 0 3a, Elin. 0 8esi li razgovarao s njom5 0 8esam, rekao je $igurčur )li. Rekla je da mora s tobom razgovarati i to odmah. 0 *naš li što ho%e5 0 "ije mi to nikako htjela re%i. 'ako vama ide5 0 8esi li joj dao broj mog mobitela5 0 "e. 0 1ko opet nazove, daj joj onda moj broj, rekao je Erlendur i prekinuo razgovor. 'atrin i Elinborg čekale su ga u dnevnoj sobi. )prostite, rekao je 'atrin. "astavila je sa svojom pričom. 7inar je šetao po sobi 1atrin gaje nastojala smiriti i s"vatiti zastoje njezin sin tao uzbu5en. 2jela je i zamolila ga da sjedne raj nje, ali on je nije slušao. Hodao je ispred nje, amo, tamo. %nala je da mu je ve$ dugo tešo, a nije pomogla ni rastava. 8ena gaje ostavila. Htjela je početi novi život. #!e "tjela da je svlada tuga. & Rei mi što je, rela je. & 3olio toga, mama, i previše. ) onda je došlo pitanje na oje je sve ove godine čeala. & 3o je moj tata? pitao je njezin sin zaustavivši se pred njom 3o je moj pravi ota? On gaje gledala & +edu nama više nema tajni, mama, reao je. & 'to si saznao? pitala je. 4 što si se upleo? & %nam to meni nije ota, reao je, tata sigurno nije. #asmijao se naglas. esi li čula? 3ata nije moj tata* ) ao on nije moj tata, to sam onda ja? Odale sam? +oja bra$a. #ajednom su oni samo polubra$a. %ašto mi niada nisi ništa rela? %ašto si mi sve ovo vrijeme lagala? %ašto? 0ledala ga je, a na oči su joj navrle suze.
& esi li varala tatu? pitao je. +ožeš mi re$i. #e$u niome re$i esi li ga varala? #e mora za to nito znati osim tebe i mene, ali moram to čuti iz tvoji" usta. +oraš mi re$i istinu. Odale sam ja? 1ao sam začet? %ašutio je. & esam li posvojen? 2iroče? 'to sam ja? 3o sam ja? +ama? 1atrin je briznula u plač, jeala je i ridala. 0ledao je, nešto smireniji, ao plače na auču. 3ao je prošlo neo vrijeme do nije uvidio što je učinio. 1onačno je sjeo roj r!e i zagrlio je. 9ulje su vrijeme sjedili u tišini do mu ona nije počela pričati o onoj no$i u Husaviu ad je njegov ota bio na ribarenju, a ona se zabavljala sa svojim prijateljiama i srela te mušare, me5u njima i Holberga oji je upao u njezinu u$u. On je ti"o slušao njezinu pripovijest. Rela muje dajuje Holberg silovao i dajojje prijetio, a ona je odlučila zadržati dijete i niome niada ispričati to što se dogodilo. #i njegovom ou, niti njemu. ) to je bilo u redu. 2retno su živjeli. #ije dozvolila Holbergu da je liši životne sre$e. #jemu nije uspjelo uništiti njezinu obitelj. Rela muje daje oduvije znala da je on sin čovjea oji ju je silovao. 3o, ipa, nije nju spriječilo da ga voli isto ao i druga dva sina, i znala je daje (lbertu on posebno drag. 3ao 7inar nije niada ispaštao zbog onoga stoje Holberg napravio. #iad. (rošlo je nekoliko minuta dok mu nije bilo sasvim jasno što je to ona rekla. 0 )prosti, rekao je konačno. "isam se imao namjeru na tebe razljutiti. Mislio sam da si imala aeru i da sam ja tako začet. "isam znao za silovanje. 0 "aravno da nisi, rekla je. 'ako si ti za to mogao znati5 3o sada nisam nikada nikome ovo ispričala. 0 # tu sam mogu%nost trebao predvidjeti, rekao je. 9ila je i druga mogu%nost, ali nje se nisam sjetio. )prosti. Tebi mora daje bilo grozno sve ove godine. 0 "e moraš ti na to misliti, rekla je. Ti ne moraš pla%ati za to što je 2olberg napravio.
0 e% sam za to platio, mama, rekao je. "eizrecivom patnjom. # ne samo ja. *ašto nisi išla na abortus5 =to te je u tome spriječilo5 & 0ospode -ože, nemoj tao govoriti, 7inar. #emoj niada ovao govoriti. 'atrin je utihnula. 0 "iste nikad pomišljali na pobačaj5 pitala je Elinborg. 0 Bijelo vrijeme. $talno. 3ok nije bilo prekasno. ) tome sam mislila svaki dan otkad mije postalo jasno da sam trudna. 6ak sam i razgovarala s liječnikom koji me pregledao, savjetovao mi je da to ne učinim. 9ilo 8e mogu%e da je dijete 1lbertovo. To je vjerojatno prevagnulo. 1 nakon poro!aja pala sam u depresiju. "e znam kako se to zove, ali sad ima neka riječ za depresiju poslije poro!aja. (oslali su me na liječenje u 'leppur. "akon tri mjeseca bila sam u stanju brinuti se za dječaka i od onda ga volim. Erlendur je malo pričekao prije nego stoje nastavio s sa0 slušavanjem. 0 *astoje vašem sinu palo na pamet da traži bolest u bazi podataka #nstituta za istraživanje genetskog naslije!a5 pitao je na kraju. 'atrin gaje pogledala. 0 'ako je umrla ta djevojčica u 'elaviku5 pitala je. 0 )d tumora na mozgu, rekao je Erlendur. 9olest se zove neuroibromatoza. 'atrin su se oči zasuzile i teško je uzdahnula. 0 *ar ne znate5 rekla je. 0 *ar ne znam što5 0 "aša je ljubav umrla prije dvije godine, rekla je 'atrin. "a neobjašnjiv način. $asvim neobjašnjiv način. 0 aša ljubav5 rekao je Erlendur. 0 "aše srce, rekla je. Einarova k%i. /mrla je. 8adno, drago dijete. 39. / ku%i je bila grobna tišina.
'atrin je sjedila pognute glave. Elinborg je pogledala prvo nju, pa Erlendura, kao gromom ošinuta. Erlendur je gledao pred sebe i mislio na Evu ind. =to ona sad radi5 8e li kod njega u stanu5 )sjetio je potrebu da popriča sa svojom k%eri. (otrebu da je zagrli, privije se uz nju i ne pusti je dok joj ne kaže koliko mu ona znači. 0 "e vjerujem, rekla je Elinborg. Erlendur pogleda nju. *atim 'atrin. 0 aš je sin prenosilac, zar ne5 rekao je. 0 Tu je riječ on upotrijebio, rekla je 'atrin. (renosilac. )bojica su to. # on i 2olberg. Rekao je da je to naslijedio od onoga tko me silovao. 0 1li oni se ne razboljuju, rekao je Erlendur. 0 #zgleda da pobolijevaju ženska djeca, rekla je 'atrin. Muški prenose bolest, mogu biti bez simptoma. #li što to ve% jest. 1li ima tu svega i svačega, meni to nije jasno. Moj sin to razumije. (okušao mije to objasniti, ali nisam bila sigurna o čemu priča. 9io je jako uzrujan. "aravno, i ja. 0 # on je za to saznao u bazi podataka koju sad rade, rekao je Erlendur. 'atrin kimne glavom. 0 "ije mu bilo jasno zastoje dijete dobilo tu bolest i stalno ju je tražio u mojoj i 1lbertovoj obitelji. Razgovarao je s ro!acima i nije ga se dalo zaustaviti. Mislili smo daje to njegov način da ublaži bol. Ta neprestana potraga za uzrokom. (otraga za odgovorima na ono na što se nama činilo da odgovora nema. Rastali su se prije nekog vremena, ara i on. "isu više mogli skupa živjeti i odlučili su se rastati na neko vrijeme, ali ja ne vidim da %e se to ikada popraviti. 'atrin je utihnula. 0 # onda je našao odgovor, rekao je Erlendur. 0 9io je uvjeren da njemu 1lbert nije otac. Rekao je da je to nemogu%e, prema podacima iz baze. *ato je mene išao pitati. Mislio je da sam imala aeru pa da je tako začet. #li da je posvojen.
0 8e li našao 2olberga u bazi5 0 Mislim da ne. Tek kasnije. "akon što sam mu rekla za 2olberga. To je bilo tako bizarno. Tako suludo> Moj je sin napravio popis svojih mogu%ih očeva, a medu njima bio je i 2olberg. Mogao je pratiti bolest u obiteljima uz pomo% ge0 netske i genealoške baze podataka, i tako je ustanovio da ne može biti sin svoga oca. )n je
0 $ve je u redu, 'atrin je rekla Elinborg. "a dječjem su licu razna obilježja. "ikad nisam u svojem dječaku vidjela 2olberga. "ikad. Rekao je da to nije moja krivnja. Einar mije to rekao. 8a nisam kriva za smrt naše djevojčice. 'atrin je zašutjela. 0 =to %e biti s Einarom5 pitala je zatim. / njoj više nije bilo nikakvog otpora. "ikakvih laži. $amo predaja. 0 Moramo ga na%i, rekao je Erlendur, razgovarati s njim i čuti što on ima za re%i. Elinborg i on su ustali. Erlendur je stavio šešir na glavu. 'atrin je ostala sjediti na kauču. 0 1ko ho%ete, ja %u razgovarati s 1lbertom, rekao je Erlendur. (reno%io je u hotelu Esja. )d jučer motrimo vaš dom jer bi se vaš sin mogao pojaviti. Mogu 1lbertu objasniti što se doga!a. 3o%i %e on pameti. 0 2vala vam, rekla je 'atrin, ja %u ga nazvati. *nam da %e se vratiti. Moramo biti zajedno radi našega dečka. (odigla je pogled. 0 )n je naš dečko, rekla je. )n %e uvijek biti naš dečko. 40. Erlendur nije očekivao da %e Einara na%i kod ku%e. 4ivio je u malom iznajmljenom stanu u $toragerči i tamo su se Elinborg Eli nborg i on zaputili nakon posjete 'atrin. 9ilo je podne i na cestama velika gužva. (utem je Erlendur opisao $igurčuru $i gurčuru )liju sadašnje stanje. Einarov je nestanak trebalo prijaviti. "a%i njegovu sliku daje stave u novine i na televiziju, uz kratku obavijest. )dlučili su se sastati u $torager6i. 'ad su stigli, Erlendur je izišao iz auta, a Elinborg je nastavila. Erlendur je koju minutu čekao $igurdura )lija. $tan je bio u prizemlju trokatnice i u njega se ulazilo ravno s ceste. (ozvonili su i lupali po vratima, ali ništa se nije desilo. )kušali su sre%u na gornjim katovima i ustanovili da je Einar unajmio stan od jednog stanara u toj zgradi koji je tog podneva bio skoknuo ku%i, ku%i, a bio je voljan s njima oti%i dolje i otvoriti
podstanarova vrata. Rekao je da Einara ve% nekoliko dana ne vida, možda čak ni cijeli tjedan- rekao je daje ovaj miran čovjek, da o njemu nema nikakvih prigovora, stanarinu uvijek pla%a na vrijeme, ne razumije zašto ga policija traži. $igur$ur )li rekao je, da izbjegne daljnja naga!anja, da njegova obitelj obitelj s njim želi stupiti u kontakt i da pokušavaju ustanoviti gdje bi mogao biti. lasnik stana nije ih pitao imaju li nalog za pretres. "alog nisu imali, ali računali su da %e ga dobiti d obiti kasnije u tijeku dana. 'ad im je otvorio i kad su ušli u stan, ispričao se da mora dalje. $vi prozori bili su zamračeni i unutra je bio polumrak. $tan je bio vrlo malen. 3nevna soba, kuhinja i mala kupaonica. "a podovima tepisi, osim u kupaonici, a u kuhinji linoleum. / dnevnoj sobi televizor. (red televizorom kauč. *rak u stanu bio je težak. /mjesto da odmakne odmakne zastore, Erlendur je u sobi upalio upalio svjetlo da bolje vide. *urili su u zidove stana i pogledali jedan drugoga. *idovi su bili prekriveni riječima njima nji ma dobro poznatim iz 2olbergovog stana, a bile su ispisane kemijskim olovkama, lomasterima i bojom u spreju. Tri riječi, nekada nejasne, sad Erlenduru to više nisu bile. 8a sam )". 2odali su dalje stanom. (osvuda su bili časopisi, doma%i i strani, na više mjesta po podu u dnevnoj i spava%oj sobi bile su hrpe knjiga, Erlenduru su izgledale znanstveno. Medu njima bilo je i velikih albuma sa slikama. / kuhinji je bila ambalaža gotovih jela. 0 )činstvo #slandana, rekao je $igur$ur $i gur$ur )li oblače%i gumene rukavice, možemo li ikada o njemu biti sigurni5 Erlenduru su misli skrenule ka genetskim istraživanjima. "edavno je #slandski institut za istraživanje i straživanje genetskog naslije!a počeo s prikupljanjem medicinske dokumenta d okumentacije cije svih #slandana, živih i mrtvih, i od njih %e napraviti bazu podataka s inormacijama o zdravlju cijelog naroda. )bra!uje se zajedno s genealoškom bazom podataka podataka u kojoj se svaka islandska obitelj prati sve do srednjeg vijeka- govorilo se o ge0nomu #slandana. ;lavni je cilj ustanoviti na koji se način nasljedne bolesti
prenose, genetski ih istražiti i na%i načina za njihovo liječenje, kao i za liječenje drugih bolesti, ako je to mogu%e. Radi se o homogenom homogenom narodu koji se u neznatnoj mjeri miješao s drugim narodima pa je zbog toga genetici prikladan materijal za istraživanje. $am #nstitut, kao i ministarstvo zdravstva koje je za tu bazu podataka dalo dozvolu, jamčili su da neslužbena lica ne%e mo%i provaliti u bazu, opisali su komplicirani sustav za širiranje po kojem su inormacije uvedene i koji je nemogu%e deširirati. 0 9rineš se zbog očinstvoa5 pitao je Erlendur. # on je obukao gumene rukavice i pažljivo ušao u dnevnu d nevnu sobu. 3ignuo je jedan od albuma sa slikama i prelistao prelistao ga. 9io je star. 0 /vijek se govorilo da ne sličim ni tati ni mami, niti kome drugom iz moje obitelji. 0 /vijek sam imao taj osje%aj, rekao je Erlendur. 0 'oji5 "a kakav osje%aj misliš5 0 3a si kopile. 0 3rago mi je da ti se vratio smisao za humor, rekao je $igur$ur )li. / zadnje vrijeme si bio čudan. 0 'akav humor5 rekao je Erlendur. istao je slike. 9ile su stare i crno0bijele. "a nekima mu se činilo da prepoznaje Einarovu majku. 6ovjek na slikama valjda je bio 1lbert i tri dječaka njihovi sinovi. Einar najmla!i od njih. To su bile slike slikane o 9oži%u i ljetnim praznicima, neke svakodnevne, slikane na ulici ili u kuhinji gdje su dječaci sjedili odjeveni u pletene pulovere s uzorkom kojih se Erlendur sje%ao iz tog doba. #z vremena prije ?CN. $tarija su bra%a ve% bila pustila dugu kosu. *birka iz inozemstva. Tivoli u 'openhagenu, činilo se Erlenduru. (od kraj albuma dječaci su bili poodrasli i kosa im je bila još dulja, a odjeveni su bili u odijela širokih revera, obuveni u otmjene cipele s visokim petama. 'atrin s natapiranom kosom. "a slikama se pojavila boja. 1lbert %elavi. Erlendur je tražio Einara, i kad je usporedio na slikama njegovo lice i lica l ica njegove bra%e i roditelja, vidio je da d a se puno od njih razlikovao. 3ruga
su dva dječaka imala izrazite crte lica svojih roditelja, posebno oca. Einar je bio ružno pače. )dložio je stari album i uzeo drugi, noviji. / njemu su, izgleda, bile slike koje je sam Einar slikao i prikazivale su njegovu obitelj. "jihova je priča bila kra%a. 6inilo se da se Erlendur našao na Einarovom životnom putu kad se ovaj upoznao sa svojom ženom. Razmišljao Razmišljao je jesu li to slike sli ke iz doba kad su hodali. (utovali su po zemlji. #šli na 2omstrandir, kako mu se činilo. (orsmork. 2er$ubrei$arlindir. 'oji put su bili na biciklima. 'oji put u kakvoj krntiji od auta. $like iz šatora. Erlendur je ocijenio da bi mogle biti iz sredine osamdesetih. 9rzo je prelistao, odložio je album i uzeo drugi koji mu se činio najnovijim. / njemu je vidio malu djevojčicu u bolničkom krevetu s cijevima u rukama i maskom za kisik na licu. #mala je sklopljene oči i bila je okružena aparatima. #zgledalo mu je da leži na intenzivnoj njezi. *astao je na tre0 nutak prije nego što je nastavio. Erlendur se trgnuo kad je njegov mobitel počeo najednom zvoniti. )dložio je album a da ga nije zaklopio. To je bila Elin E lin iz 'elavika i bila je vrlo uzbu!ena. 0 9io je jutros kod mene, rekla je direktno. 0Tko5 0 1udurin brat. *ove se Einar. (okušala sam vas na%i. 9io je jutros kod mene i sve ml ml po redu ispričao, jadnik. #zgubio je k%er, baš kao i 'olbrun. *nao je od čega je 1u$ur umrla. )d bolesti iz 2olbergove obitelji. 0 ;dje je on sada5 pitao je Erlendur. 0 9io je jako deprimiran, rekla je Elin. / stanju je napraviti kakvu glupost. 0 'ako to mislite, glupost5 0 Rekao je daje sad sve gotovo. 0 =to je gotovo5 0 "ije rekao. $amo je rekao daje sve gotovo. 0 *nate li gdje je5 0 Rekao je da ide natrag u Re&kjavik. 0 / Re&kjavik5 'amo5
0 "ije rekao, odgovorila je Elin. 0 8e li rekao što je nakanio5 0 "e, rekla je Elin. "ije o tome govorio. Morate ga na%i prije nego što napravi kakvu glupost. Taj se čovjek užasno osje%a. To je strašno. 9aš strašno. 9ože moj, nikad za takvo nešto još nisam čula. 0 *ašto5 0 Tako je sličan svom ocu. Tako je sličan 2olbergu da se s tim ne može pomiriti. "e može. "e nakon toga stoje čuo da je 2olberg učinio njegovoj majci. 'aže da je zarobljen u njegovom tijelu. 'aže da 2olbergova krv teče njegovim žilama i da on to ne može podnijeti. 0 ) čemu on to govori5 0 #zgleda da mrzi samoga sebe, rekla je Elin. 'aže da nije onaj tko je bio nekad, nego netko drugi, i sebe osu!uje za to stoje bilo. =to god sam ja rekla, nije me slušao. Erlendur je pogled spustio na album, na djevojčicu u bol0 ničkom krevetu. 0 *ašto se htio s vama sastati5 0 2tio se raspitati o 1u$ur. $ve o 1u$ur. 'akva je to curica bila. 'ako je umrla. Rekao je da sam ja njegova nova obitelj. Možete li tako nešto zamisliti5 0 'amo je otišao5 rekao je Erlendur i pogledao na sat. 0 *a ime boga, na!ite ga dok nije prekasno. 0 /činit %emo što god je u našoj mo%i, rekao je Erlendur i htio se pozdraviti, ali vidio je da Elin nešto muči. *ar ima još nešto5 pitao je. 0 idio je kad ste iskopali 1u$ur, rekla je Elin. 0 To je vidio5 0 e% onda me pronašao, pratio nas do groblja i vidio kad ste lijes izvadili iz groba. 41. Erlendur je pojačao intenzitet potrage za Einarom. "jegove su otograije dostavili policijskim postajama u Re&kjaviku i
okolici te ve%im mjestima u provinciji- obavijesti su poslane medijima. "aredio je da se tog čovjeka ne dira- ako ga primi0 jete, moraju obavijestiti Erlendura, a ne sami nešto poduzimati. 'ratko je s 'atrin razgovarao na teleon, a ona je rekla da o sinu ne zna ništa. 'od nje su bila njezina dva starija sina. Rekla im je istinu. )ni nisu znali gdje je njihov brat. 1lbert je cijeli dan proveo u sobi u hotelu Esja. 3vaput je nazivao, oba puta svoju irmu. 0 'akva prokleta tragedija, mumljao je Erlendur na putu do svog ureda. / Einarovom stanu nisu našli ništa što bi ukazalo na to gdje se on nalazi. 3an je prolazio i oni su medu sobom podijelili dužnosti. Elinborg i $igurdur )li razgovarali su s Einarovom bivšom ženom, a Erlendur je otišao u #nstitut za istraživanje genetskog naslije!a. "ovoizgra!ena zgrada tvrtke stajala je uz esturlandsvegur. 9ila je to peterokatnica i na ulazu je bila stroga sigurnosna straža. 3va su stražara dočekala Erlendura u veličanstvenom predvorju. 9io se najavio pa se direktor tvrtke osje%ao prinu!enim da ga par minuta sasluša. 3irektor je bio jedan od vlasnika tvrtke, islandski molekularni genetičar školovan u 9ritaniji i $jedinjenim 3ržavama, koji je prezentirao ideju o #slandu kao povoljnom mjestu za genetska istraživanja u svrhu proizvodnje lijekova. /z pomo% baze podataka mogu%e je pohraniti svu medicinsku dokumentaciju u zemlji na jedno mjesto i pomo%u nje dobiti inormacije o zdravstvenom stanju koje bi onda služile pri otkrivanju deektnih gena. 3irektor je primio Erlendura u svom uredu, bila je to žena od kojih pedeset godina po imenu 'aritas, vitka i nježna, kose kratke i crne kao gavran, s prijateljskim smiješkom na licu. 9ila je manja nego što je Erlendur zamišljao vidjevši je na televiziji, ali srdačna. "ije joj bilo jasno što istražna policija želi od njezine tvrtke. (onudila je Erlenduru da sjedne. Razgledaju%i islandsku modernu umjetnost na zidovima rekao je jednostavno da ima razloga sumnjati da je netko provalio u
bazu podataka i dobio inormacije koje bi za odre!ene osobe mogle biti pogubne. "i sam nije znao točno o čemu govori, ali izgledalo je da ona zna. "ije gubila vrijeme na raspredanje, Erlenduru na veliko olakšanje. )čekivao je otpor. Tihu urotu. 0 $lučaj je osjetljiv zbog osobnih podataka, rekla je čim je Erlendur završio, i zato vas moram zamoliti da ovo ostane medu nama. e% smo neko vrijeme svjesni da se netko služio bazom podataka bez dozvole. (okrenuli smo istragu o tome ovdje u ku%i. $umnjamo na jednog biologa, ali s njim nismo razgovarali jer kao daje nestao s lica zemlje. 0 Einar5 0 3a, on. Mi smo još u azi oblikovanja baze, ako možemo tako re%i, i razumljivo je da ne želimo da se sazna da se širu može provaliti i igrati se po bazi podataka po želji. To vam je jasno. #ako se ne radi o širi. 0 *ašto to niste prijavili policiji5 0 'ao što sam rekla, sami smo to htjeli riješiti. To je za nas jako nezgodno. judi se uzdaju u to da se podaci uneseni u bazu podataka ne%e razglasiti na sva zvona ili se upotrebljavati u sumnjive svrhe ili, naprosto, biti ukradeni. 3ruštvo je vrlo osjetljivo po tom pitanju, kao što vam je vjerojatno poznato, i mi smo htjeli spriječiti masovnu histeriju. 0 Masovnu histeriju5 0 'oji put kao daje cijeli narod protiv nas. 0 8e li on provalio širu5 *ašto se tu ne radi o širi5 0 *vučite kao loš krimi%. "e, nije provalio nikakvu širu. "apravio je to na drugi način. 0 =to je napravio5 0 (okrenuo je istražni projekt bez dozvole. 'rivotvorio je potpise. Moj, na primjer. "apravio je da izgleda da tvrtka istražuje genetsko prenošenje tumorske bolesti koju se može na%i u nekoliko obitelji. (revario je 1genciju za zaštitu osobnih podataka, a ona je tijelo koje nadzire bazu podataka. (revario je )dbor za etiku u znanosti. $ve nas je tu prevario. *ašutjela je na tren i pogledala na sat. /stala je, prišla svom
pisa%em stolu i uspostavila vezu sa svojom tajnicom. )dgodila je sastanak za deset minuta i opet sjela do Erlendura. 0 (roces je do sad bio ovakav, rekla je. 0 (roces5 rekao je Erlendur. 'aritas ga je zamišljeno pogledala. *azvonio je teleon u Erlendurovom džepu, ispričao se i javio. "a liniji je bio $igur$ur )li. 0 +orenzički odjel pretražuje Einarov stan u $torager$i, rekao je. "azvao sam ih. a oni nisu našli ništa osim oružanog lista koji je Einar dobio prije otprilike dvije godine. 0 )ružani list5 ponovio je Erlendur. 0 'od nas je registriran. 1li to nije sve. #ma pušku i našli smo otpiljenu cijev pod krevetom u njegovoj sobi. 0 Bijev5 0 )tpilio je cijev. 0 2o%eš re%i...5 0 To koji put naprave. akše im se onda ustrijeliti se. 0 Misliš li da bi mogao biti opasan5 0 'ad ga na!emo, rekao je $igurdur )li, moramo biti vrlo pažljivi s njim. "emogu%e je re%i što je s tom puškom naumio. 0 Teško da misli njome koga ubiti, rekao je Erlendur koji je ustao i okrenuo 'aritas leda da se na taj način ogradi. 0 *ašto ne5 0 )nda bi je ve% upotrijebio, rekao je Erlendur tiho. *a 2olberga. Misliš da ne5 0 "e znam više ništa. 0 idimo se, rekao je Erlendur, ugasio teleon i opet se ispričao prije nego što je ponovo sjeo. 0 3o sada je proces bio ovakav, rekla je 'aritas kao da se ništa nije desilo. )d tih tijela tražimo dozvolu za pokretanje znanstvenog ispitivanja, a u Einarovom slučaju za ispitivanje o genetskom prenošenju odre!ene bolesti. 3obijemo u ruke širiran popis imena onih koji imaju tu bolest ili su mogu%i prenosioci i usporedimo ih sa širiranom genealoškim bazom podataka. #z toga proizide širirano obiteljsko stablo.
0 'ao stablo s porukama, rekao je Erlendur. 0 2a5 0 "išta, samo nastavite. 0 1gencija za zaštitu osobnih podataka deširira popis imena onih koje namjeravamo ispitati, takozvani uzorak, pacijenata i ro!aka, i ona izdaje popis tih učesnika s matičnim brojevima. Razumijete5 0 # tako je Einar dobio imena i brojeve svih onih koji su ikada imali bolest5 )na je kimnula glavom. 0 # sve to ide preko 1gencije5 0 "e znam koliko biste duboko u to zalazili. $ura!ujemo s liječnicima u raznim institucijama. )ni predaju 1genciji imena pacijenata, ona širira njihova imena i matične brojeve i šalje ih dalje #nstitutu za istraživanje genetskog naslije!a. (osjedujemo poseban program za genealoška ispitivanja koji pacijente razvrstava u skupine prema srodstvu. Tim programom možemo izabrati pacijente koji pružaju najve%i broj statističkih podataka u potrazi za genetskim odstupanjima. (ojedinci iz tih skupina pozvani su da sudjeluju u istraživanju. ;enealogija je važna jer odre!uje radi li se o genetskoj bolesti, izabire grupu vrijednu istraživanja i uvelike pomaže pri potrazi za deektnim genima. 0 Einar se samo trebao praviti da ormira uzorak za ispitivanje i imena bi deširirali, sve uz pomo% 1gencije. 0 )n je lagao, varao i muljao i na taj način uspio. 0 8asno mije da to vama može stvoriti probleme. 0 Einar je na jednoj od najviših unkcija i jedan je od naših najboljih znanstvenika. )dličan čovjek. *astoje to napravio5 pitala je direktorica. 0 #zgubio je k%er, rekao je Erlendur. "iste to znali5 0 "e, rekla je zure%i u Erlendura. 0 'oliko dugo ve% radi ovdje5 0 3vije godine. 0 To se desilo nešto prije.
0 'ako je izgubio k%er5 0 *bog nasljedne neurološke bolesti. )n je bio prenosilac, ali nije znao da je ta bolest u njegovoj obitelji. 0 "eispravno očinstvo5 rekla je. Erlendur nije odgovorio. 6inilo mu se da je ve% dovoljno rekao. 0 To je jedan od problema pri izgradnji ovakve genealoške baze podataka, rekla je. 9olesti nasumce nestaju s obiteljskog stabla i pojavljuju se tamo gdje ih se najmanje očekuje. Erlendur je ustao. 0 1 vi čuvate sve te tajne, rekao je. $tari obiteljski problemi. Tragedije, žalosti i smrt, sve uredno poslagano u računalima. )biteljske priče i priče o pojedincima. (riče o meni i vama. 6uvate sve tajne i možete do njih kad vam se svidi. =pajza za cijeli narod. 0 "e znam o čemu govorite, rekla je 'aritas. =pajza5 0 "e, naravno da ne znate, rekao je Erlendur i pozdravio. 42. 'ad se Erlendur te večeri vratio ku%i, o Einaru se još ništa nije znalo. "jegova se obitelj okupila u ku%i njegovih roditelja. 1lbert se nakon sentimentalnog razgovora s 'atrin odjavio iz hotela. Tamo su ve% bili njihovi stariji sinovi sa ženama i uskoro je pristigla i Einarova bivša žena. Elinborg i $igurčur )li s njom su razgovarali ranije tog dana, a ona je rekla da nema nikakve ideje o tome gdje bi Einar mogao biti. e% pola godine s njim nije u kontaktu. Eva ind vratila se ku%i malo poslije Erlendura i on joj je opisao cijelu istragu. )tisci prstiju na!eni u 2olbergovom stanu odgovarali su Einarovima iz njegovog stana u $toragerči. *avršilo je tako da se on sastao sa svojim ocem i, po svemu sude%i, ubio ga. Erlendur je Evi ind rekao i za ;retara. 8edino što je vjerojatno jest da je ;retar na neki način ucjenjivao 2olberga, najprije slikama. "ije bilo jasno što su one točno prikazivale, ali prema ovome što su našli Erlenduru se činilo mogu%im da je ;retar
slikao 2olbergove pothvate, čak ? silovanja za koja oni ne znaju, i koja očito nikada ne%e ni izi%i na svjetlo dana. +otograija grobnog kamena 1učur ukazivala je na to da je ;retar znao što se desilo, čak je o tome mogao i svjedočiti, i da je skupljao inormacije o 2olbergu možda zato da od njega izvuče novac. Tako su razgovarali do kasno uvečer dok je kiša pljuštala po prozorima, a jesenski su vjetrovi zavijali. (itala gaje zašto trlja prsa, naizgled nesvjesno. Erlendur joj je rekao da osje%a bol u grudima. *a to je okrivljavao stari madrac, ali muje Eva ind naredila da ode liječniku. "ije bio baš oduševljen time. 0 =to ti je da ne ideš doktoru5 rekla je, i Erlendur je odmah požalio što joj je rekao za bol. 0 To nije ništa, rekao je. 0 'oliko si danas popušio5 ! "to je to sad5 0 6ekaj, imaš bol u prsima, pušiš kao dimnjak, mičeš se jedino u autu, jedeš pečene govnarije i ne%eš na pregled> 1 meni držiš takve prodike da plačem kao mala beba. Misliš da je to normalno5 8e li s tobom sve u redu5 Eva ind je ustala i nadvila se nad oca kao gromovnik, a ovaj je pokunjeno gledao pred sebe ne usu!uju%i se dignuti pogled prema njoj. ), 9ože moj, rekao je u mislima. 0 )ti%i %u na pregled, rekao je napokon. 0 )ti%i %eš na pregled> # te kako %eš oti%i na pregled> povi0kala je Eva ind. # trebao si odavno oti%i. uzer. 0 )dmah sutra, rekao je i pogledao k%er. 0 # bolje ti je, rekla je. Erlendur se spremao na spavanje kad je zazvonio teleon. 9io je to $igurčur )li koji mu je rekao da je policija dobila obavijest o provali u mrtvačnicu u 9aronsstiguru. 0 Mrtvačnicu u 9aronsstiguru, ponovio je $igurčur )li jer Erlendur nije reagirao. 0 ' vragu, prostenjaoje Erlendur. # što još5
0 "e znam, rekao je $igur$ur )li. )bavijest je tek stigla. "azvali su me i rekao sam da %u to tebi javiti. "e znaju za razlog provale. *ar tamo nisu samo leševi5 0 idimo se tamo, rekao je Erlendur. (ozovi i patologa, dodao je i poklopio slušalicu. Eva ind ve% je spavala u dnevnoj sobi kad je on obukao kaput, stavio na glavu šešir i pogledao na sat. 9ila je pono%. (ažljivo je zatvorio vrata da ne probudi k%er, sletio niz stepenice i ušao u auto. 'ad je stigao u mrtvačnicu, pred njom su ve% bila tri policijska auta s rotiraju%im svjetlima. (repoznao je auto $igur$ura )lija i otprilike u isto vrijeme kad je Erlendur ulazio u ku%u, ugledao je kako patolog skre%e za ugao dok su gume škripale po mokrom asaltu. iječnikov izraz lica bio je strašan. Erlendur je žurio kroz dug hodnik u kojem su stajali policajci, a s njima i $igur$ur )li koji je izišao iz operacijske sale. 0 "e vidi se da nešto nedostaje, rekao je $igur$ur )li kad je spazio Erlendura da hrli hodnikom. 0 Reci mi što je bilo, rekao je Erlendur i ušao s njim u operacijsku salu. )peracijski stolovi su bili prazni, svi ormari zatvoreni, ništa unutra nije podsje%alo na provalu. 0 (o podu su posvuda bili otisci stopala, sad su ve% skoro suhi, rekao je $igur$ur )li. 'u%a je spojena sa sigurnosnim sustavom koji alarmira centar za sigurnost. )d tamo su nas i nazvali prije petnaest minuta. #zgleda da je provalnik razbio prozor tu sa stražnje strane i dosegao lokot. "ije baš teško. 6im je ušao, aktivirao je alarm. "ije imao puno vremena na raspolaganju. 0 $igurno mu je to bilo dosta, rekao je Erlendur. (atolog im je prišao, očito uzrujan. 0 Tko, dovraga, provaljuje u mrtvačnice5 prostenjao je. 0 ;dje su trupla 2olberga i 1u$ur5 pitao je Erlendur. (atolog je pogledao Erlendura. 0 8e li ovo u vezi s 2olbergovim ubojstvom5 pitao je. 0 ako mogu%e, rekao je Erlendur. 9rzo, brzo, brzo. 0 Trupla su ovdje unutra, rekao je patolog i oni su ga slijedili do
vrata koja je otvorio. 0 8esu li ova vrata uvijek zaključana5 pitao je $igur$ur )li. 0 Tko krade leševe5 obrecnuo se liječnik i stao kao ukopan pogledavši u sobu. 0 =to je sad5 pitao je Erlendur. 0 3jevojčice nema, rekao je liječnik kao da ne vjeruje svojim očima. 9rzo je prošao kroz mrtvačnicu, otvorio spremnicu do nje i upalio svjetlo. 0 3a5 pitao je Erlendur. 0 "ema ni njezinog lijesa, rekao je liječnik. "aizmjence je gledao $igur$ura )lija i Erlendura. 3obili smo za nju novi lijes. Tko može tako nešto napraviti5 'ome takva perverzija pada na pamet5 0 *ove se Einar, rekao je Erlendur. # to nije nikakva perverzija> )krenuo se. $igur$ur )li gaje slijedio u stopu, brzim su koracima napustili mrtvačnicu. 43. "a cesti za 'elavik te no%i nije bilo prometa i Erlendur je vozio koliko je god brzo njegov mali japanski auto mogao. 'iša je lijevala po vjetrobranu nadmašuju%i brisače i Erlendur se prisje%ao svog prvog odlaska do Elin. #zgledalo je da nikada ne%e prestati padati. $igur$uru )liju naredio je da zamoli policiju u 'elaviku da bude u stanju pripravnosti i osigura im ljude iz Re&kjavika koji %e im pomo%i. 8oš neka stupi u vezu s 'atrin, Einarovom majkom, i obavijesti je o tijeku doga!aja. $am se namjeravao odvesti ravno na groblje u nadi daje Einar tamo s 1udurinim posmrtnim ostacima. "ije mogao zamisliti ništa drugo nego da je Einar naumio svoju sestru vratiti natrag u zemlju. 'ad se Erlendur dovezao do vrata groblja u $andgerči, ugledao je Einarov auto kojem su bila otvorena i vozačeva i stražnja vrata. Erlendur je ugasio motor, izišao van na kišu i pogledao Einarov auto. /spravio se i slušao, ali čuo je samo kišu koja je
okomito padala na zemlju. "ije bilo ni daška vjetra, a on je gledao u crno nebo. / daljini je vidio svjetlo nad crkvenim ulazom, a kad je pogledao preko groblja, ugledao je slabo svjetlo tamo gdje je bio 1učurin grob. 6inilo mu se da vidi da se kraj groba nešto miče. # da vidi mali bijeli lijes. 'renuo je i polako se šuljao prema čovjeku za kojeg je mislio da je Einar. #zvor svjetla bila je jaka plinska svjetiljka koju je taj čovjek bio ponio sa sobom, a stajala je na zemlji, kraj lijesa. Erlendur je polako izašao na svjetlo i čovjek gaje primijetio. 3ignuo je pogled s onoga stoje radio i gledao Erlendura u oči. Erlendur je vidio slike 2olberga kad je bio mlad i sličnost je bila očita. 6elo je bilo nisko i malo ispupčeno, obrve guste, razmak izme!u očiju malen, jagodične kosti isticale su se na mršavom licu i zubi su mu malo stršili. "os je bio tanak, kao i usnice, a brada velika i vrat dug. "eko su se vrijeme gledali u oči. 0 Tko ste vi5 (itao je Einar. 0 8a sam Erlendur. 2olberg je moj slučaj. 0 6udite se koliko mu sličim5 rekao je Einar. 0 #ma neke sličnosti, rekao je Erlendur. 0 *nate daje silovao moju majku, rekao je Einar. 0 To nije vaša krivica, rekao je Erlendur. 0 )n je bio moj otac. 0 "i to nije vaša krivica. 0 "iste ovo smjeli napraviti, rekao je Einar i pokazao na lijes. 0 Mislio sam da moram, rekao je Erlendur. /stanovio sam daje umrla od iste bolesti kao i vaša k%i. 0 $tavit %u je kamo pripada, rekao je Einar. 0 To je u redu, rekao je Erlendur približivši se lijesu. Erlendur pokaže crnu kožnu torbu koju je čuvao u autu od svoje posjete sakupljaču. 0 =to je to5 pitao je Einar. 0 )na bolest, rekao je Erlendur. 0 "e razumijem...
0 To je biološki uzorak 1učur. Mislim da ga moramo čuvati uz nju. Einar je gledao sad torbu, sad Erlendura, nesiguran što da poduzme. Erlendur je prišao još bliže dok se nije našao kraj lijesa koji je bio izme!u njih i na njega položio torbu mirno zakoraknuvši unatrag do mjesta gdje je prije stajao. 0 2o%u da me se kremira, rekao je Einar iznenada. 0 #mate cijeli život da to organizirate, rekao je Erlendur. 0 9aš, život, rekao je Einar i nakašljao se. =to je to5 =to je život dug sedam godina5 Možete li mi to re%i5 'akav je to život5 0 "e mogu vam to re%i, rekao je Erlendur. #mate li pušku sa sobom5 0 Razgovarao sam s Elin, rekao je Einar ne odgovorivši mu. i to valjda ve% znate. Razgovarali smo o 1učur. Mojoj sestri. *nao sam za nju, ali tek sam kasnije doznao da ml je sestra. idio sam kad ste je izvadili iz groba. 9ilo je sasvim razumljivo da vas je Elin htjela napasti. 0 'ako ste saznali za 1učur5 0 #z baze podataka. "ašao sam one koji su umrli baš od tog oblika ove bolesti. Tad nisam znao da sam 2olbergov sin i da je 1učur moja sestra. 'asnije sam to saznao. 'ako sam začet. 'ad sam pitao mamu. (ogledao je Erlendura. 0 "akon što sam saznao da sam prenosilac. 0 'ako ste povezali 2olberga i 1u$ur5 0 (reko bolesti. (reko tog njezinog oblika. Tumor na mozgu je rijedak. Einar je na kratko zašutio, a onda je počeo pripovijedati, pribrano i bez odugovlačenja ili sentimenta, kao da se pripre0 mio na to da %e morati dati detaljno izvješ%e o svojim djelima. "ijednom nije povisio glas, govorio je uvijek u istom dubokom tonalitetu koji je znao pre%i i u šapat. 'iša je padala po zemlji i lijesu i njezin šuplji zvuk odzvanjao je kroz no%nu tišinu. #spričao je kako se njegova k%i najednom razboljela kad je imala četiri godine. 9ilo je teško postaviti dijagnozu i prošlo je više
mjeseci prije nego što su liječnici ustanovili da se radi o rijetkoj živčanoj bolesti. Mislili su da je bolest nasljedna i da je vezana za odre!ene obitelji, ali čudno je bilo to što se nije javljala ni na strani njezine majke niti oca. Radilo se o nekakvom odstupanju ili obliku koji je liječnicima bilo teško objasniti, osim ako nije došlo do mutacije. Rečeno im je da je bolest u djetetovom mozgu i da bi za nekoliko godina mogla dovesti do smrti. "akon toga je počelo razdoblje za koje je Einar rekao daje neopisivo. 0 #mate li djece5 pitao je. 0 3voje, rekao je Erlendur. $ina i k%er. 0 Mi smo imali samo nju, rekao je. # kad je umrla, rastali smo se. #zgledalo je da nas skupa drže samo žalost, sje%anje i borba u bolnici. 'ad je s tim bilo gotovo i naši su životi bili gotovi. "ije ostalo ništa. Einar je zašutio i sklopio oči kao da %e zaspati. 'iša mu se slijevala niz lice. 0 8a sam jedan od prvih zaposlenika nove tvrtke, rekao je zatim. 'ad smo dobili dozvolu za bazu podataka i počeli na njoj raditi, u meni kao da se probudila volja za životom. "isam se mogao pomiriti s odgovorima koje su davali liječnici. Morao sam na%i objašnjenje. (onovo sam dobio volju da saznam, po mogu%nosti, kako je ta bolest prešla na moju k%er. Medicinska baza podataka povezana je s ogromnom genealoškim bazom i one se mogu zajedno obra!ivati, i ako čovjek zna što traži i zna širu, onda se vidi gdje je bolest i može je se pratiti na obiteljskom stablu. ide se čak i odstupanja. )dstupanja kao što sam ja. # 1u$ur. Razgovarao sam s 'aritas iz #nstituta za istraživanje genetskog naslije!a, rekao je Erlendur i razmišljao kako da se s njim zbliži. )pisala mije prijevaru. To je za nas nešto novo. 6ovjek ne razumije sasvim što je sve mogu%e napraviti s tim skupljenim inormacijama. =to one čuvaju i što se iz njih može pročitati. 0 (očelo mi je biti sumnjivo. iječnici moje k%eri imali su teoriju daje bolest nasljedna. (rvo sam mislio da sam posvojen, i tako
bi bilo puno bolje. 3a su me posvojili. )nda su mi sumnje pale na mamu. (rijevarom sam od nje dobio uzorak krvi. # od tate. "išta kod njih nisam našao. "i kod jednog niti kod drugog. 1li kod sebe sam našao. 0 i nemate simptoma5 0 $koro nikakvih, rekao je Einar. "a jedno sam uho gotovo sasvim gluh. #mam tumor na slušnom živcu. 3obro%udan. # imam pjege na koži. 0 Bae au lait pjege5 0 3obro ste načitani. Mogao sam se razboliti zbog genetske promjene. Mutacije. 1li ono drugo mi se činilo vjerojatnijim. "a kraju sam napravio popis imena ljudi s kojima je moja mama mogla biti. 2olberg je bio jedan od njih. Mama mi je sve po redu ispričala kad sam je posjetio da joj kažem za svoje sumnje. Rekla je da je krila silovanje i da ja nikada nisam ispaštao zbog svog porijekla. 9aš naprotiv. 8a sam najmla!i sin, rekao je da pojasni stvar. 9eba. 0 *nam, rekao je Erlendur. 0 'akve novosti> povikao je Einar u no%nu tišinu. "isam bio sin svoga oca- moj je otac bio silovatelj moje majke- ja sam sin silovatelja- on je u mene usadio deektni gen koji mene jedva da je dirnuo, a usmrtio mi je k%er- imao sam polusestru koja je umrla od iste bolesti. 8oš uvijek to ne razumijem, nije mi sve jasno. 'ad mi je mama rekla za 2olberga, u meni se razbuktao bijes i naprosto sam poludio. To je bio odvratan čovjek. 0 (očeli ste tako da ste ga nazvali. 0 2tio sam mu čuti glas. *ar se sva djeca bez oca ne bi rado sastala sa svojim ocem5 rekao je Einar smiješe%i se. 0 9ar jednom. 44. 'iša je malo0pomalo jenjavala i na kraju prestala. $vjetlo plinske svjetiljke bacalo je žu%kastu svjetlost po tlu i kiši koja je u potoči%ima tekla stazom kraj grobova. $tajali su nepomično jedan nasuprot drugom i gledali se u oči, a lijes je bio medu
njima. 0 9it %e da se prestrašio kad vas je ugledao, rekao je Erlendur napokon. *nao je da %e policija uskoro sti%i do groblja i htio je iskoristiti vrijeme s Einarom prije nego što počne kraval. (retpostavljao je daje Einar naoružan. "ije primijetio pušku, ali nije mogao isključiti mogu%nost da je ima sa sobom. Einar je jednu ruku držao pod kaputom. 0 Trebali ste mu vidjeti izraz lica, rekao je Einar. 9ilo je kao daje ugledao duha iz prošlosti, a taj je duh bio on sam. Holberg je stajao na vratima i gledao mladoga čovjea oji je bio pozvonio. #iada ga prije nije vidio, ali lieje odma" prepoznao. & %dravo, tata, reao je 7inar podrugljivo. #ije mogao sa riti b!es. & 3o ste vi? reao je Holberg začu5eno. & #o, tvoj sin, reao je 7inar. & 1ave su to... este li me vi nazivali? +olit $u vas da me pustite na miru. #e poznajem vas. Očito niste sasvim pri sebi. -ili su slične visine, a što je 7inara najviše začudilo bilo je olio je Holberg izgledao staro i slabašno. 1ad je govorio, duboo iz grla dopiralo je "roptanje od dugogodišnjeg pušenja. -io je b+jed, grubi" rta lia s tamnim podočnjaima, za&mazana siva osa bila mu je zalijepljena za glavu. 1oža sorena. agodie žute. -ilo je malo pognut u ramenima, bezbojni" i tromi" očiju. Holberg je naanio zatvoriti vrata, ali 7inarje bio jači i gurnuo ga je vratima unutra, ušao u stan i zatvorio vrata. Odma" mu je zasmrdjelo. 1ao po onjima, samo gore. & 'to držiš ovdje reao je 7inar. & #osite se van, istog trena. Holbergov je glas postao re&štav do se derao na 7inara i povlačio se natraše u dnevnu sobu. & )mam pravo biti ovdje, reao je 7inar i pogled muje prele&tio preo polia s njigama i računala u utu. a sam tvoj sin. )zgubljeni sin. 2mijem li te, tata, nešto pitati? esi li silovao još oju ženu osim mame? & Pozvat $u poliiju* Hroptanje je zbog uzbu5enja postalo još glasnije. & :e$ je i vrijeme, reao je 7inar i Holberg je zastao. & 'to "o$ete od mene? reao je.
& #emaš pojma o tome što se desilo i niti te se ne tiče. #e tiče te se nimalo. %ar nisam u pravu? & 3o lie, reao je Holberg, ali nije dovršio rečeniu. 2vojim je bezbojnim očima gledao 7inara i dugo ga odmjeravao do mu nije postalo jasno što je to 7inar reao, daje njegov sin. 7inar je vidio da olijeva. :idio je da razbija glavu o tome što mu je reao. & #iad u životu nisam silovao, reao je na raju Holberg. 3o je sve supa proleta laž. Reli su da mi se u 1ejlaviu rodila $i i njezina me mama tužila za silovanje, ali nije to mogla doazati. #isu me osudili. & %nate li što je bilo s tom vašom $eri? & +islim daje umrla ao mala. #isam s njom bio u ontatu, niti s majom 3o valjda razumijete. Prijavila me za silovanje* & esu li u tvojoj obitelji djea umirala? pitao je 7inar. & O čemu pričate? & e li umrlo oje dijete iz tvoje obitelji? & o čemu se radi? & a znam za neolio slučajeva u ovom stolje$u. edan od nji" je i tvoja sestra. Holberg je zurio u 7inara. & 'to vi znate o mojoj obitelji? reao je. 1ao....? & 3voj brat. 9vadeset godina stariji od tebe. 4mro je prije petnaest godina. )zgubio je svoju malu $er godine ;<=;. 3i si imaol ; godina. :as je bilo samo dvojia bra$e i ro5eni ste s tao veliim razmaom Holberg je zašutio, 7inar nastavio. & -olest je trebala s tobom nestati 3i si trebao biti zadnji prenosila. 3i si bio zadnji u redu. #eoženjen. -ez djee. -ez obitelji (li bio si silovatelj. adni, vražji, proleti silovatelj* 7inar je zašutio i gledao Holberga očima punim mržnje. & ) sad sam ja zadnji prenosila. & O čemu je riječ? & (udur je bolest dobila od tebe. +oja je $i nju dobila od mene. :rlo jednostavno. #ašao sam to u bazi podataa.4 ovoj generaiji nisu se pojavili novi slučajevi bolesti otad je (udur umrla, ao ne brojimo moju $er. +i smo zadnji. 7inar je oranuo naprijed, dignuo tešu, stalenu pepeljaru i
premetao je po ruama. & ) sad je tome roj, reao je. 0 "isam tamo unutra ušao s namjerom da ga ubijem, rekao je Einar. jerojatno je mislio da je u velikoj opasnosti. "e znam zašto sam uzeo pepeljaru. Možda sam je namjeravao baciti u njega. Možda sam ga htio napasti. )n je bio brži. "apao me i zgrabio za vrat, ali ja sam ga lupio po glavi i on je pao na pod. To sam napravio sasvim bez razmišljanja. 9io sam bijesan i isto tako sam ja njega mogao napasti. Razmišljao sam o tome kako %e taj naš susret završiti, ali ovome se nikako nisam nadao. "ikako. ;lavom je tresnuo o stoli%, pa o pod i počeo je krvariti. *nao sam daje mrtav kad sam se sagnuo do njega. (ogledao sam oko sebe, spazio papir i olovku i napisao da sam on. To mi je jedino bilo na pameti otkad sam ga vidio na vratima. 3a sam on. 3a sam ja taj čovjek. # daje taj čovjek moj otac. Einar je pogledao dolje u otvoreni grob. 0 oda je u njemu, rekao je. 0 $redit %emo to, rekao je Erlendur. 1ko imate pušku, dajte je meni. Erlendur se polako približavao, a Einaru kao daje bilo svejedno. 0 3jeca su ilozoi, rekao je. '%i me jednom pitala u bolnici, zašto mi imamo oči5 Rekao sam da je to zato da možemo vidjeti. Einar zašuti. 0 )na me ispravila, rekao je kao da govori samome sebi. (ogledao je Erlendura. 0 Rekla je daje to zato da možemo plakati. )nda kao daje donio odluku. 0 Tko si ako nisi ti sam5 rekao je. 0 $amo budite mirni, rekao je Erlendur. 0 Tko si onda5 0 $ve %e biti.u redu. 0 "isam htio da to tako ispadne, ali sad je prekasno. Erlenduru nije bilo jasno što govori. 0 Tome je kraj.
Erlendur ga je gledao na slabom svjetlu plinske svjetiljke. 0 Tome je ovdje kraj, rekao je Einar. Erlendur je vidio kako ispod kaputa izvlači pušku koju je prvo uperio prema Erlenduru koji mu se približio. Erlendur je stao. Einar je iznenada okrenuo cijev i pritisnuo je na srce. To je napravio velikom brzinom. Erlendur se trgnuo i povikao na Einara. rište%i tresak razderao je večernji mir groblja. Erlendur je na trenutak oglušio. 9acio se na Einara i njih su obojica pali na zemlju. 45. 'oji put se osje%ao kao da mu je život opustošen i da samo njegovo tije&o stoji i praznim očima gleda u crnilo. Erlendur je stajao na rubu groba i gledao Einara koji je ležao kraj maloga groba. /zeo je plinsku svjetiljku, osvijetlio prema dolje i vidio da je Einar mrtav. )dložio je svjetiljku i započeo s pokapanjem lijesa. (rvo je lijes otvorio, u njega stavio staklenku i opet ga zatvorio. Teško je bilo njemu samome spustiti lijes, ali na kraju mu je uspjelo. "ašao je lopatu ostavljenu uz hrpu zemlje. "akon što je nad lijesom napravio znak križa, počeo ga je zakapati i zaboljelo ga je svaki put kad je teška zemlja tresnula po lijesu uz mukli, šuplji zvuk. Erlendur je uzeo bijelu ogradu koja je slomljena ležala uz grob, pokušao ju je vratiti na svoje mjesto i mučio se svim silama da pomakne grobni kamen. 'ad je bio pri kraju, začuo je prve aute i povike ljudi koji su pristizali na groblje. 6uo je kako ga $igur$ur )li i Elinborg naizmjence zovu. 6uo je i druge ženske glasove, i glasove muškaraca koji su osvijetljeni svjetlima auta po tami bacali divovske sjene. idio je zrake svjetla džepnih svjetiljki kojih je bilo sve više i dolazile su sve bliže. / skupini je uočio 'atrin, a malo zatim i Elin. 'atrin mu je uputila upitni pogled, a kad joj je postalo jasno što se desilo, bacila se plaču%i na Einara i zagrlila ga. "ije ju pokušao zaustaviti. idio je da je Elin kleknula do nje.