9 DESCRIPTION OF COMPONENT PARTS 1 DISPLAY Used to monitor the programming.
1 DISPLAY Utilizado para monitoreo de la programación.
2 AUTOCLAVE BODY Careenage plastic.
2 CUERPO DEL AUTOCLAVE Carena plástico.
3 CONTROL PANEL Here are all of the controls and programming buttons, and the display, that are needed to operate the autoclave.
3 PANEL DE COMANDO En él están localizadas todas las teclas de comando, programación y display, necesarias para operar autoclave.
4 FRONTAL DOOR HANDLE This is used to open, close and lock the door.
4 PALANCA DE ABERTURA Es utilizada para abrir, cerrar y trabar la puerta.
5 EXTERNAL STEAM OUTLET Located at the top of the back of the autoclave, to notch to the hose.
5 TERMINAL DE SALIDA EXTERNA DE VAPOR Localizado en la parte trasera del autoclave, para ajuste de la manguera de escape.
6 EXTERNAL STEAM OUTLET HOSE This is connected to the external steam outlet.
6 MANGUERA EXTERNA DE SALIDA DE VAPOR Es conectada al terminal de salida externa de vapor.
7 ON/OFF SWITCH Located on the back, lower left of the machine. Used to turn the machine on and off.
7 LAVE ENCIENDE-APAGA Localizada en la parte lateral izquierda e inferior, tiene la función de encender y apagar el autoclave
8 FUSE HOLDER / FUSE A safety device to protect the unit from excess of currents.
8 PUERTA FUSIBLE / FUSIBLE Dispositivo de seguridad con contra exceso de corriente.
9 ON THE ELECTRICAL SUPPLY CABLE
9 CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
14
finalidad
de protección
CHAMBER 10 Stainless steel, capacity of 12 liters.
10 CÁMARA
11 FRONT DOOR
11 PUERTA FRONTAL
ANTI VACUUM VALVER 12 esponsible for the chamber internal pressure relief, when there is a vacuum.
12 VÁLVULA ANTI-VACÍO Alivia la presión interna de la cámara, cuando se produce vacío.
13 FRONT DOOR SEALING RING This is inserted into the door and seals the chamber. It also has the works as a safety device in case of pressure increase in the chamber.
e v a l c o t u A o V a K
9 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Acero inoxidable, capacidad para 12 litros .
13 ANILLO DE SELLADO Es encajado en la puerta y tiene la función de sellarla con la cámara. Actúa también comodispositivo de seguridad en caso de elevación de la presión interna de la cámara
14 SAFETY VALVER Used for pressure relief from inside of the chamber, if the pressure goes over the working pressure.
14 VÁLVULA DE SEGURIDAD Responsable por aliviar la presión interna de la cámara, si esta ultrapasa la presión de trabajo.
15 SUPPORT FOR TRAYS Keep the material being sterilized away from the side walls of the chamber, the bottom and the water.
15 SOPORTE PARA BANDEJAS Mantene el material a ser esterilizado fuera del contacto con las paredes laterales de la cámara, del fondo y del agua.
16 GRADUATED VESSELS Used to measure the amount of distilled water required for each sterilizationcycle.
16 VASO GRADUADO Usado para dosificara la cantidad de agua destilada necesaria para cada ciclo de esterilización.
17 IDENTIFICATION LABEL
17 IDENTIFICACIÓN DE ETIQUETA
18 PROTECTION FOR ELETRONIC CARD
18 PROTECCIÓN PARA TARJETA ELECTRÓNICA
10 PRODUCT IDENTIFICATION
10 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
The identification label (17) is located on the upper rear of the autoclave.
La etiqueta de identificación (17) está localizada en la parte superior trasera del autoclave.
R
R
REF
REF
CREA: SC 068342-2 Resp. Técnico / Legal Frederic Dabbas
CREA: SC 068342-2 Resp. Técnico / Legal Frederic Dabbas