EL VUELO DE LA SÉPTIMA LUNA (“SPIRIT WOMAN”) Lynn V. V. Andrews Andrews
LA LUNA EN TUS MANOS
Si tomas la luna en tus manos y le das vuelta (disco sombrío, ligeramente empañado) tú estás allí; si arrancas un alga seca de la arena y le das vuelta y te maravillas con el ámbar brillante del lado oculto, tus ojos observarán como lo hicieron aquí, (no te acuerdas) cuando mi alma se dio vuelta, percibiendo el lado lado oculto de todo, hoja de verbasco, hoja de cornejo, ala de mariposa nocturna y semilla de diente de len bajo la tierra!
"! #! $"ilda #oolittle%, de The Selected Poems of H. D.
PRÓLOGO Soy una mujer! "e pasado pasado los últimos últimos años de mi vida en una búsqueda búsqueda espiritual! &i senda me condujo condu jo en primer lugar hacia muchos maestros maestros de se'o masculino! masculino! odos odos ellos, ellos, a su manera, me ore ore cieron sorprendentes revelaciones acerca de mi propia naturale*a! +o obstante, seguía altando algo! o sabía que quería aprend aprender er de una mujermujer- para para mí, .se era el único único modo modo de aprender! aprender! uve suerte! #espu.s de una serie de acontecimientos e'traordinarios, e'traordinarios, /gnes 0histling 0histling 1l2, una mujer chamán indígena americana que vive en &anitoba, 3anadá, se convirti en mi maestra! 4a primer primeraa ve* que me encontr encontr.. con /gnes, /gnes, le pregunt pregunt.. si le parec parecía ía e'traño e'traño que algui alguien en proceden procedente te de 5everly 5everly "ill "illss estuv estuviese iese sentada sentada en en su modesta cabaña de &anitoba &anitoba pidi.ndol pidi.ndolee ayuda! ayuda! 6Siempre 6Siempre hay personas personas que ayudan y señales señales que indican indican el camino camino a todo todo aquel aquel que est. est. dispuest dispuestoo a seguirl seguirloo 7dijo 7dijo ella7! ella7! Sin saberlo, por primera ve* en su vida, usted ha seguido su verdadera senda! +o, no resulta sorprendente que usted se halle aquí! &uchos presagios han hablado de su llegada, y me habría sorprendido que no se hubiesen cumplido! 8sted sabe que el esclarecimiento llega de un modo dierente para una mujer que para un hombre!9 :regunt :regunt.. a /gnes si enseña enseñaba ba a los hombres hombres lo mismo mismo que a una mujer! mujer! /gne /gness se ri y respondi que debería descubrir la respuesta por mí misma! 61nseñe a los pr'imos die* hombres que cono*ca cmo tener un niño!9 El vuel vueloo de la sépt séptim imaa luna luna describe cmo /gnes me inici en la naturale*a emenina y en la individualidad! / trav.s de una serie de visiones y ceremonias, me introdujo en un círculo de aprendi*aje, y me dio un mándala de guía, un escudo que puedo llevar en mi vida cotidiana! #entro de las e'periencias de mi r i t o de iniciaci iniciacin n se incluye incluye la antigua antigua sabidur sabiduría ía de la mujer mujer!! &i historia es como la historia de todas las mujeres implicadas implicadas en la búsqueda! +uestras situaciones son dierentes porque porque todas todas somos somos única únicas, s, pero pero nuestr nuestraa uen uente te de de disc discern ernimi imient entoo es la mism misma! a! /gnes nunca me ha dicho lo que tengo que aprender! Simplemente me ha colocado en Mujerr cha chamá mánn habla de cmo /gnes situaciones en las que debo crecer y cambiar para sobrevivir! Muje me gui gui a trav.s trav.s de los cuatro cuatro aspectos aspectos de mi proceso de inicia iniciaci cin! n! ran part partee de esto esto implicaba hacerme uerte ísicamente, porque ella considera que debe e'istir un equilibrio entre el aprendi*aje espiritual y la resistencia ísica! /gnes tambi.n me puso en situaciones en las que aprendí aprendí a equilibra equilibrarr los elementos elementos masculinos y emeninos emeninos que hay dentro de mí! 1n gran medida, medida, ese entrenamient entrenamientoo tuvo que ver con la búsqueda búsqueda de la cesta cesta matrim matrimonia oniall sagrada! sagrada!
El Escudo Protector de los Niños El sur ! veces lle"o a sentir compasi#n por m$ mismo% & siempre los fuertes vientos me llevan a través del cielo% =jib>ay, citado por ?obert 5ly en Ne's f rom the (niverse.
&e hallaba ante la entrada del 5everly "ills "otel! 1l viento cálido del sur me ro*aba la piel como una seda suave! 1l aire olía a madreselva! /spir. hondo, tratando de relajarme! 1staba es@ perando con nerviosismo a "yemeyohsts Storm, un chamán de &ontana autor de Seven !rro's% y a dos productores cinematográicos de +ueva or2 que querían hacer una película basada en mi libro Mujer chamán. 1l pensamiento de volver a ver a "yemeyohsts alivi un poco mi ansiedad! 4anc. una mirada a las siniestras nubes negras que se cernían por encima de mi cabe*a y me pregunt. qu. podía estar manteni.ndolo ocupado tanto tiempo! &ientras esperaba que el aparcacoches se llevase mi automvil, me dediqu. a contemplar el parque del hotel, que se e'tendía sobre una supericie de diecis.is acres! 4a piscina, las cabañas y los hu.spedes abulosos @reyes y reinas, estrellas de cine, ejecutivos de negocios@ convertían al hotel en un establecimiento muy especial y en circunstancias normales me hubiese sentido eli* de estar allí! :ero hoy era dierente! &e encontraba de camino hacia 3anadá para pasar una temporada con /gnes 0histling 1l2, la india cree que se había convertido en mi maestra! "abía alquilado mi casa unos pocos días antes y en el Anterin planeaba permanecer en el hotel! 1n el momento en que el empleado se hacía cargo de mi coche y mis maletas, me distrajo la llegada de un 3adillac Seville de un rosa intenso, del que sali una muchacha hermosísima! odos los ojos estaban clavados en ella, y no me asombraba; sus ropas y el cobertor de su perro de lanas eran del mismo rosa intenso de su coche! 1sto es "olly>ood, pens. con amargura! 8na limusina, en cuya matrícula se leía 6:/#?19, tambi.n se había detenido rente al hotel, pero con mucho menos anarria! &ientras yo observaba desde detrás de una alta columna cubierta con hiedra y lores, de repente todas las puertas de la limusina se abrieron a la ve* con gran estr.pito, como si actuasen por su cuenta! #urante un instante nadie sali del vehículo; a continuacin se produjo una ráaga de actividad cuando unos asistentes uniormados bregaron para ayudar a salir de la parte trasera a un caballero entrado en años, a quien instalaron en una silla de ruedas accionada automáticamente que esperaba junto al vehículo! +o lo reconocí, pero el hom bre me resultaba amiliar! enía un modo característico de levantar su mano nudosa, dirigiendo todo con un gesto de impaciencia! 3asi gruñía a su turbado y joven choer, que trope* y estuvo a punto de caer sobre la silla de ruedas cuando la levant para subir el bordillo! 3uando el distinguido caballero de cabellos grises pasaba en su silla de ruedas junto a mí, de repente vir bruscamente, ro*ándome la pierna, haci.ndome trastabillar y enviándome hacia el parterre de lores cercano a la columna! :ude sentir el crujido de los pensamientos al ser aplastados por el peso del tacn alto de mi *apato, mientras yo agitaba los bra*os alocadamente, tratando de mantener el equilibrio! 8na mano me cogi por un hombro! 1ra "yemeyohsts, que se había precipitado justo a tiempo para ayudarme! Saqu. mi pie del parterre reci.n regado y quit. el barro que cubría el ta@ cn de mi *apato! 1n compañía de Storm, con un pie cal*ado y el otro sin *apato, me dirigí renqueando hacia el vestíbulo del hotel, donde me disculp. antes de dirigirme hacia el lavabo de señoras! &ientras me hallaba de pie rente al lavabo quitando el barro del tacn de mi *apato, capt. el relejo de una mujer rubia de estatura mediana ataviada con un vestido blanco de seda que me miraba ijamente desde el espejo! Bacil., clavando la mirada en su imagen! 4a mujer entraba y salía de oco! &e sobresalt. al darme cuenta de que estaba mirándome a mí misma! &e dolía la cabe*a! &e sent. delante del espejo sobre un taburete tapi*ado con terciopelo rosa y trat. de esclarecer mi visin! =ndas de náuseas recorrieron mi cuerpo! Sacudí la cabe*a y observ. la desconocida imagen que se relejaba borrosa en el espejo! &e vi horrible y mi malestar se agudi*! &i sensacin ue semejante a la de una paciente que sale de los eectos de la anestesia y al despertar se encuentra rodeada de paredes desconocidas, sinti.ndose aterrori*ada y desvalida! #ese. que /gnes pudiese decirme qu. hacer! /gnes 0histling 1l2 es mi maestra! 1sta mujer chamán indígena americana tiene muchas cualidades verdaderamente ormidables! 1s vieja, aunque a menudo parece joven y ágil! #urante varios años se ha dedicado a enseñarme cmo utili*ar la antigua sabiduría de la mujer! /gnes suele ser asistida por una mujer chamán llamada ?uby :lenty 3hies! ?uby es más áspera y muchas veces resulta oensiva! &e hace sentirme insegura de mí misma, qui*ás porque parece
relejar mis propios miedos interiores! #a la impresin de ser egoísta! :ero sus poderes son tambi.n ormidables y todas sus jugadas tienen un propsito! &i instruccin, como la veo ahora, tuvo que ver con la ruptura de las limitaciones culturales que se me imponían, y, por inerencia, se imponían a todas las mujeres! 3uando habl. a /gnes de mi intencin de escribir Mujer chamán% ella me advirti de la lucha a la que me enrentaba@1stá escribiendo sobre el antiguo poder de la mujer, sobre una enseñan*a que ha estado casi olvidada! 1'isten algunas personas que lucharán contra su mensaje, pero es tan necesario que sea oído que debe intentarlo! 8sted es una mujer blanca procedente de una ciudad ascinante, y les resultará diícil cre.rselo! /gnes creía proundamente en la necesidad de restablecer el equilibrio entre la energía masculina y emenina sobre su amada madre tierra! 1lla siente que vivimos en un tiempo de visin, un tiempo en que la gente de la tierra una ve* más está dispuesta a oír muchos secretos que han permanecido ocultos durante mucho tiempo! Cste es un tiempo de puriicacin y ruptura! :odemos destruir a nuestra madre tierra, o aprender a vivir en armonía con ella! :ara aprender a vivir en armonía en la actualidad, los hombres y las mujeres deben reeducar su emineidad! /gnes considera que es la mujer que hay en todos nosotros quien necesita ser curada y renacer!
@Sí!!! &e siento un poco d.bil, eso es todo! :robablemente necesito comer algo! &i aspecto debe haber sido horrible, pues Storm me cogi del bra*o y me gui a trav.s del vestíbulo alombrado de rojo, sin apartar sus ojos de mí ni un instante! +os sentamos en el :olo 4ounge y Storm pidi el almuer*o! 4a primera cosa de la que tom. conciencia ue el volumen elevado de las voces! Bolví a sentirme como si estuviese saliendo de un estado de ouscamiento! 3uando la niebla se disip, mis sentidos se agudi*aron! 1l nivel de ruido era increíble! uve que parpadear para proteger mis ojos de los destellos de lu* que despedían la bruñida cubertería de plata que resplandecía en las mesas y las costosas joyas que lucían los parroquianos! Sacudí la cabe*a para despejarme! "yemeyohsts seguía sujetándome del bra*o! 1'tendi suavemente la otra mano y me tom el mentn, volviendo mi cara hacia .l! @DFu. te pasaE Su vo* e'presaba inquietud! @"yemeyohsts, me siento terriblemente mal! 8n movimiento rápido en el e'tremo opuesto del saln atrajo mi atencin! /llí estaba .l otra ve*, el viejo de la silla de ruedas! :or un momento, el saln pareci demasiado tranquilo! /parecieron dos hombres bien vestidos, uno mayor y el otro más joven! &e di cuenta de que se trataba de los dos hombres con quienes tenía que encontrarme! @8sted debe ser 4ynn /ndre>s @dijo el más joven! &e sentía demasiado mareada para levantarme, de modo que le tendí mi mano! @Señor Stevens, Dcmo estáE 4es presento a "eyemeyohsts Storm! Sonreía estúpidamente! 4os hombres deben haber pensado que estaba borracha! @ yo les presento a nuestro potentado procedente de +ueva or2, Jac2 :ortland @dijo el hombre de más edad, sonriendo, mientras ambos tomaban asiento! Jac2 se qued mirándome un largo rato y luego dijo@4ynn, voy a invertir en su proyecto para una película, de modo que vamos a quitarnos eso de en medio! 1stoy de acuerdo con todos los t.rminos que tratamos por tel.ono! &i abogado teleoneará a su agente mañana, Dde acuerdoE @Sí! @#e lo que realmente quiero hablar es sobre su libro y sus e'periencias! @Se recost contra el respaldo de su asiento con la actitud decidida de alguien que merece que se le preste atencin! Se acomod el prominente abdomen debajo del cintu@rn y endere* la cabe*a hacia un lado@! Sobre todo ese asunto concerniente a la hechicería y :erro ?ojo! odos sabemos que la hechicería no e'iste, menos aún!!! &ientras el hombre hablaba, un ha* de lu* resplandeciente inund el saln desde uno de los altos ventanales que daban al jardín! :artículas de polvo suspendidas en el aire lo hicieron ulgurar, ormando un halo que ilumin los cabellos grises de Jac2! #e repente, las imágenes de la increíble conrontacin con :erro ?ojo ocurrida dos años atrás invadieron mi mente! Siguiendo las instrucciones de /gnes, yo había ido a la cabaña de :erro ?ojo para recuperar la poderosa cesta matrimonial! 3reyendo que estaba sola, e'tendí mi mano para coger la cesta! 1n ese preciso momento apareci :erro ?ojo, sin que yo pudiese comprender de dnde había salido! :erro ?ojo tenía un poder inmenso, y cuando .l tambi.n se abalan* sobre la cesta, grandes ilamentos de lu* salieron disparados de ella, conectándola con .l! 1l juego de luces en el :olo 4ounge pareci recordarme ese momento con toda su uer*a! Jac2 se movi en su asiento! 4a lu* procedente de la ventana se despla* hacia una cuchara e hi*o relumbrar mis ojos! Jac2 continu@Dqu. es todo ese disparate acerca de los ilamentos luminososE Soy bastante cr.dulo, pero Dcmo espera que crea que el hechicero se desintegr convirti.ndose en un viejo cuando usted cort el último ilamentoE 1so debe de haber sido una metáora, DverdadE /hora, mientras yo contemplaba a Jac2, el ha* de lu* volvía a situarse detrás de .l! &e resultaba e'traño y coincidente que .l quisiese hablar de esos momentos inales en que me enrent. cara a cara con aquel a quien más temía! #e pronto, mi náusea se intensiic! rat. de respirar hondamente, reuniendo toda la energía que poseía! 8na presin terrible se hacía más intensa en mi ca*e+a & mi visin se nubl! #urante un momento pude oír los vientos de &anitoba soplando a trav.s del cuarto de la cabaña de :erro ?ojo, y escuch. el gruñido grave y ero* de su vo*! 7Knsisto en que recono*ca ante nosotros que no e'isten cosas tales como la hechicería @e'igi Jac2! o comenc. a doblarme en mi asiento, presa de retortijones! 1l acceso de dolor que me invadi pas inadvertido y los dos hombres se ocuparon en pedir más entrantes y bebidas! 1n el otro e'tremo del saln, observ. al hombre de la silla de ruedas automática, sumido en un baño de lu*! Bestía un impecable traje negro de rayas inas, de un corte e'quisito! Seguía
desli*ando lentamente sus dedos por su abundante cabellera blanca, aparentemente disrutando con su tacto! Su peril me resultaba curiosamente amiliar! 4o mir. de soslayo, preguntándome qu. era lo que me atraía de .l! 4o vi desli*ando sus manos sobre la silla de ruedas, y luego baj. la vista hasta sus pies y me qued. sin aliento! "yemeyohsts me sujet cuando comenc. a temblar! 1l viejo cal*aba unos mocasines de cuero adornados con cuentas! 4as cuentas de cristal tallado centelleaban a la lu* del sol! 4entamente, el hombre se volvi y me mir de rente! "abía algo bestial en sus ojos! @Sus pies!!! @musit. a "yemeyohsts7! :erro ?ojo! /l pronunciar su nombre me retorcí de dolor! &e abrac. a mis piernas y not. que tenía algo adherido a una pantorrilla! @"yemeyohsts!!! Gmi pierna!!! sobre mi piernaH Storm se inclin hacia adelante, chocando con su copa y derramando el resto de su bebida! G8na vieja cuenta de artesanía de color turquesa estaba realmente incrustada en mi piernaH &e la arranqu. con desesperacin! 4a cuenta cay y se desli* por el suelo! #entro de mi cabe*a oí el aullido de vientos tenebrosos! 3omenc. a toser de manera convulsiva! @Boy a morir asi'iada 7logr. decir! /penas podía respirar! @D1h, qu. pasa 4ynnE @pregunt Jac2! 4a gente tenía la mirada clavada en mí con una e'presin me*cla de compasin y desd.n! #ebo haber sido todo un espectáculo! 1l maitre y "yemeyohsts me ayudaron a pasar junto a los clientes curiosos, conduci.ndome hasta el ascensor! 4os dos productores permanecieron allí, impotentes! &ientras subía, pude sentir que me desplomaba! ?ecuerdo ver el número 6LM9 sobre la puerta de mi habitacin, y luego el dibujo de las grandes hojas de plátano del empapelado de las paredes se volvi conuso y borroso! 1staba bañada por un sudor río cuando Storm me tendi de espaldas en la cama y corri las cortinas! @D#nde está tu ardo chamánicoE @pregunt! @1n esa maleta de cuero @contest., señalando la pila de ma letas que había en un rincn de la habitacin! "yemeyhost abri con violencia la cremallera y sac de la maleta mi manta chamánica roja, que yo había atado con correas de cuero! 4a desenrroll con destre*a y me llev mi cascabel de calaba*a, quitando la pluma del mango! &e ayud a sentarme en la cama y me entreg la pluma! @4ynn, ahora debes comer esta pluma de águila o morirás! :erro ?ojo ha lan*ado sobre ti los remolinos de la muerte! 3reo que esta pluma es el único poder que puede salvarte! o cogí la pequeña pluma sin oponer reparos y comenc. a masticar! uve la sensacin de estar triturando huesos! =leadas de náusea me recorrieron el cuerpo! 1staba crispada de dolor! &asticaba y masticaba, decidida a aerrarme a la vida! 1l tel.ono sigui sonando hasta que Storm descolg el tubo! 4a gente seguía llamando a la puerta! o oí a la distancia el ulular de la sirena de una ambulancia! Fu. modo grotesco de morir, pens.! 3uando termin. de tragar la pluma, "yemeyohsts me entreg un vaso lleno de un líquido amargo preparado con algo que sac de su pequeño *urrn! @5ebe 7me orden, sosteni.ndome semisentada! 5ebí el brebaje a sorbos y luego me desplom.! 3aí en un sueño agradecido! &is sueños de esa noche parecían proceder de la parte más curativa de mi ser! &ientras estaba durmiendo, era consciente de ser cuidada por energías misericordiosas que asumían la orma de estrellas! &i atencin se centraba en un diminuto punto de lu*, de un blanco a*uli@no, que e'istía tanto dentro de mi cora*n como e n el espacio! 1ra de una naturale*a ascinante, y yo lo sentía dentro de mí, como la parte más poderosa de mí misma! &e despert. al alba del día siguiente y estornud. debido al hedor del humo de cigarrillos que impregnaba el aire! 1l cenicero estaba repleto de colillas! Storm se hallaba sentado con las piernas cru*adas sobre el suelo junto a mi cama, con los ojos cerrados, respirando acompasadamente! 8na bandeja con restos de comida se hallaba pr'ima a .l! &e alegr que estuviese allí por mí! 1l abri lentamente los ojos y sonri con tal e'presin de ternura que comenc. a llorar! Storm se levant y se sent en el borde de mi cama! Se veía pálido y e'hausto! Sus ojos daban a entender claramente que yo había estado a punto de morir y que .l se sentía reconortado por mi recuperacin! &e toc la rente con suavidad! @4ynn, Dpor qu. no me dijiste que no tenías ninguna proteccinE @Suponía que lo había hecho! 5ueno, en realidad no le había dado demasiada importancia! @4ynn, has quitado el poder de la mujer a uno de los he chiceros más poderosos que e'isten y no le has dado 6demasiada importancia9 al hecho de protegerte a ti mismaE @Sacudi la cabe*a con pesar@! odos los novatos en el chamanismo son iguales! +o tienes conciencia de los poderes reales del inundo, aún cuando tú misma te has valido de ellos! Se inclin hacia adelante y me cogi la mano con irme*a!
@D+o sabes que :erro ?ojo va a tratar de matarteE 3asi lo consigue! 4a rustracin de Storm debido a mi estupide* iba en au mento! Se puso de pie y comen* a caminar de un lado a otro, murmurando algo que no pude descirar! 4uego comen* a girar rápidamente y proiri en vo* alta@1stás tan e'puesta como un aparcamiento al aire libre! +i siquiera llevas tu pendiente! &ira, amiga mía, debes aprender a escudarte inmediatamente! u /gnes es la única que puede ayudarte! 1lla es la única que puede salvar tu vida! @engo algunos asuntos que atender, y luego voy a ir a entregarle el libro sobre todos nosotros @dije con vo* d.bil@! 1n unos pocos días! @4ynn, se te está oreciendo la oportunidad de convertirte en una persona chamán, una persona capa* de ver, conocer y horadar todas las capas de las apariencias engañosas! #ebes ser una guerrera! u crecimiento es un proceso y no puedes saltarte ninguna etapa del viaje! /cepta las lecciones, a pesar de lo duras que parecen ser para ti! =bserva cuan identiicada estás con la aprobacin y la desaprobacin! /prende a percibir al mundo a partir de tu punto de partida original! o record. mi sueño de la estrella de color blanco a*ulado! Bolví a escuchar a mi padre diciendo@1spero que despu.s de mi muerte encuentres a alguien a quien le importes lo bastante como para que te corrija con cariño! 1l mundo entero espera ser corregido con cariño! /mbos suspiramos al unísono! 1'periment. una prounda sensacin de cone'in con este hombre y sus palabras! Cl y yo .ramos una unidad! /l cabo de dos días de descanso, partí para &anitoba, sinti.ndome uerte nuevamente! /terric. en 0innipeg a la lu* de un sol radiante, alquil. un coche e inici. mi viaje hacia la reserva! 1n la ciudad de 3ro>ley parecía no haber transcurrido el tiempo desde la primera ve* en que me dirigí hasta la cabaña de /gnes! 1staba e'citada! 3ogí mi libro y una maleta pequeña y recogí la bolsa del colmado repleta de cigarrillos, pan blanco, salchichn y otros alimentos que sabía le gustaban a /gnes! 3uando me apro'im. a la cabaña preguntándome si /gnes estaría en casa, la puerta se abri de un golpe y salieron /gnes, ?uby y July, la aprendi*a de ?uby, una bella mujer cree de unos veinte años! odas reían y trope*aban unas con otras como marionetas! 7Se ha retrasado 7dijo ?uby sonriendo@! 4levamos horas esperándola! /gnes ri ante la e'presin de sorpresa que apareci en mi rostro! July corri hasta mí y cogi la bolsa del colmado! &e mir burlonamente y dijo 7DFu. la hi*o demorarse tanto, 4ynnE o estaba asombrada! 7+o hay manera de hacer llegar un mensaje a nadie de aquí! D3mo sabían que veníaE 7=h, :erro ?ojo se adelant a teleonearnos para avisarnos! odas rieron y me abra*aron! 7endremos carne de venado esta noche en su honor @dijo /gnes! &e sentí conmovida por esa cálida bienvenida! ?espir. hondo! odo parecía tan bueno! :or primera ve* en meses me di permiso para relajarme! a dentro de la cabaña, /gnes me tendi un vaso de cartn! 7(ome un poco de t.!
1l vapor se elevaba del interior del vaso! "ubo un momento de silencio e'pectante y entonces coloqu. cuidadosamente mi libro en el centro de la mesa y esper. sus reacciones! 7DFu. es esoE /unque soy ciega, puedo ver que realmente está ensimismada en usted misma @dijo ?uby con acritud, mientras señalaba el libro! /gnes y July se miraban la una a la otra, encogi.ndose de hombros! 71ste es el libro que escribí 7dije con orgullo@! 4o traje para le.rselos! 7D#e qu. trataE @pregunt ?uby! 71s sobre usted, /gnes, July, :erro ?ojo, la cesta matrimonial y!!! @me detuve@! G1s sobre todas nosotrasH o estaba rebosante de alegría! 7GFu.H +unca me dijo que iba a escribir un libro sobre mí! /gnes ri! 7?uby, no te lo decimos todo! ?uby parecía oendida! 7/gnes, nunca me dijiste que 4ynn estaba escribiendo un libro! =h, nunca la hubiese ayudado si lo hubiese sabido! +unca le hubiese prestado el 3ascabel &adre! @+o me vengas con eso, ?uby! #e todas maneras, .se era mi cascabel @dijo /gnes! 4legu. a alarmarme ante el giro de los acontecimientos! @Bamos, Dqu. pasaE ?ealmente pens. que todas se alegrarían con el libro! @5ueno!!! @?uby se palpaba una costra en el codo i*quierdo@! &e gustaría oír lo que ha logrado decir en su libro! @?uby, coma un poco 7sugiri July, colocando delante de la vieja un plato con carne de venado@! Bamos, le hará sentirse mejor!
@1scucha, no me digas qu. es lo que me hará sentir mejor! #e un golpe aplast a una mosca sobre la mesa y con un gesto de enado atraves con el tenedor la carne de su plato! 3ada ve* que intentaba hablar y contarles mi e'periencia con :erro ?ojo, ?uby levantaba su mano para acallarme, como si supiese lo que yo iba a decir! +o podía creer el comportamiento arentoso de ?uby! 1staba estropeándolo todo! #e pronto la contempl., no como a la poderosa mujer chamán sobre la que había escrito, sino como a una niña malcriada y petulante, decidida a arruinar la iesta! /gnes se sent a comer! 1ntre bocado y bocado aguijoneaba el libro con su tenedor! 8n trocho de grasa cay sobre la portada, manchándola! &e apresur. a limpiarla lo mejor que pude, pero la mancha no sali! &i irritacin iba en aumento! 3iertamente, no era .sta la recepcin que había esperado! &e replegu. y me imagin. en mi casa, tomando un buen trago uerte con gente civili*ada! /gnes ley mi e'presin! @Bamos, 4ynn, tendremos un cena aut.nticamente civili*ada y usted nos leerá su libro! 3on desgano, abrí el libro en la primera página y comenc. a leer! 4a alegría de compartir este acontecimiento estaba e'tinguida para mí! Sin embargo, leí de un tirn dos capítulos enteros sin levantar la vista ni una sola ve*! Supuse que tendría que continuar, pero ?uby gemía y se quejaba, sujetándose el vientre! o estaba completamente abstraída en la lectura!
:ero ?uby me interrumpía cada ve* que lo intentaba, e imponía silencio con un movimiento de su mano! @/sí es! /hora está ante el mayor peligro que haya enrentado en su vida! 7Se inclin hacia adelante y murmur7- G es probable que no sobrevivaH #e pronto, /gnes parecía muy seria! ?uby lan* una mirada ero* a /gnes! @+unca debí pedirte que me ayudases a recuperar la cesta robada por :erro ?ojo! @+unca hubieses podido hacerlo sin mí @replic /gnes! 1sto era demasiado! a no pude controlarme! @G&e siento como un penH 7grit.! @DFu. es un penE @pregunt ?uby inocentemente! @1s una pie*a de ajedre* que no tiene mucho poder! @1so es e'actamente lo que es usted @reconoci ?uby! @1stoy indignada! &e han utili*ado y se han burlado de mí! D:or qu.E Siento como si estuviese a punto de asi'iarme! /gnes se sent tranquilamente, irgui la cabe*a y me observ padecer mi conusin!
7! 8sted es mi aprendi*a! Según las normas, debo ayudarla! 4amentablemente @dijo haciendo una mueca@ no tengo el conocimiento que necesita en este recodo del camino!!! @=h, esto es encantador! /hora me lo dice! @?uby puede ayudarla! @=h, estupendo! 4a ciega guiando a la ciega! @:ens. en la insolencia de ?uby y me estremecí@! 1lla nunca me ayudará! D:uede conseguir que me ayudeE @+anay! @D:or qu. noE @o estaba presa del pánico@! G1lla es su amigaH @1lla no es mi amiga! +unca me gust ?uby! 1s una mujer chamán y la respeto! ?espeto el trabajo que hace! /parte de eso, es el murci.lago viejo más egoísta que vi en mi vida! @:ero ella es su mejor!!! /gnes me interrumpi! @4e he revelado muchísimo a ella! 8sted piensa que ella me ayudaría! :ero cuando la suerte est. echada, ?uby realmente la volverá contra usted! ampoco me gustan sus aprendices! July está bien, pero 5en y #rum son!!! @hi*o un movimiento hacia abajo con un pulgar@! ?uby dejará que el poder abandone su cabe*a! @D5en y #rumE G#ebe estar bromeandoH 1l rostro de /gnes estaba tan serio como podía! @/gnes, Dcmo llegaron a ser aprendices de ?ubyE @5en y #rum se quedaron sin maestro despu.s de que usted quit a :erro ?ojo la cesta matrimonial! o estaba escandali*ada! /gnes continu! @1n primer lugar, ellos vinieron a verme y yo los ech. porque no me gustan los aprendices hombres! :ara enseñar a un hombre tendría que cambiar todo! +o saco nada con ellos! :ero ?uby!!! ella es una cierta clase de mujer chamán que tiene el tipo de poder que 5en y #rum necesitan!
/gnes hi*o una breve pausa y continu@8n día los vi subir por la carretera! 1staban muy nerviosos y me hicieron orendas de tabaco! enían varias mantas buenas, de modo que los dej. acercarse! #rum me entreg el tabaco! o dije- 6DFu. es lo que quieren de míE9 enía que recibirlos porque es la ley! #rum dijo- 6Fueremos que nos enseñe y nos inicie en sus prácticas!9 o contest.- 6:uedo considerarlos a ambos unos idiotas y decirles que mi sendero he&o,a% las enseñan*as del 5un Sagrado, o del 3ontrario, no son para ustedes! Si quieren mi consejo, deberían dirigirse a algún otro! Fui*ás alguien más al sur! Fui*ás en 3olorado! :ero si quieren poder real, vayan y aprendan de ?uby!9 /mbos se quejaron airadamente cuando oyeron esa sugerencia! Fuerían que yo uese su maestra, puesto que usted, como aprendi* mía, había derrotado a :erro ?ojo! 1llos habían sido aprendices devotos de :erro ?ojo hasta que usted recuper la cesta matrimonial y se escabull con su poder de mujer! +o, .l no será el mismo hasta que haya recobrado su equilibrio! eso llevará mucho tiempo! Fui*ás el tiempo se vengue de .l! @/gnes, Dpor qu. emplea el t.rmino heyo2aE D+o es una palabra la2otaE @1mpleo la palabra heyo2a porque mi maestra ue en p arte cree, en parte cheyenne del norte, y en parte la2ota, y su maes tra ue la2ota! ?ecorrí un largo camino desde mi casa para aprender de ella; ue hace mucho tiempo atrás! "ablo muchas lenguas indias y la la2ota es una de ellas! /prendí las prácticas mágicas heyo2a en esa lengua! 1lla era la única que podía ayudarme cuando mi hija ue a unirse con los antepasados! o estaba sumida en un gran dolor entonces! 1ntendía muy poco! #ebido a que aprendí mucho de mis abuelas la2ota y cheyenne sobre las prácticas chamánicas, utili*o muchas de sus palabras en mi trabajo, como lo hace ?uby! Su idioma tiene gran poder y dignidad para mí! @ambi.n a mí me gusta el sonido de esa lengua! @S. que le gusta! :uedo ver que le aecta proundamente! #ebería hacerlo, pues en un tiempo usted habl la2ota! @DFu. quiere decirE @+o puedo decírselo! +ecesita recordar por su cuenta! endrá mayor signiicado para usted! :ero el sonido del idioma la devolverá a ese lugar de olvido y recuerdo, a una vida eli* que tuvo en un tiempo en las praderas, mucho antes de que llegase el hombre blanco! &e mordí el labio! #e repente, la suave vo* de /gnes y sus palabras me hicieron sentir ganas de llorar! /part. la mirada! /gnes me cogi la mejilla con una mano y volvi mi cara hacia ella! &e oblig a mirarla! @=h, puedo verla reír, pero no puedo contemplarla llorar! 4as lágrimas resbalaban por mis mejillas mientras /gnes retuvo mi mentn por un momento! /gnes estudi mi rostro! Bolvi a adoptar esa nueva actitud áspera! 3ogi su vaso de t. y lo coloc sobre el ilo de la mesa! @:ara regresar a lo que estaba diciendo, le enseñaría cualquier cosa y todo lo que s., pero sus necesidades me han colocado en una posicin curiosa! 3on un golpecito empuj su vaso de t. de cartn del borde de la mesa! 3ay al suelo sin ruido! /gnes se inclin hacia adelante! @?uby y yo siempre nos hemos aguijoneado mutuamente como oponentes respetables! /hora sería mejor que tuvi.semos cuidado! 1sa mujer es capa* de cualquier cosa! 1n particular si usted realmente necesita algo de ella! /gnes hi*o una breve pausa, y luego en un tono de vo* muy conidencial, dijo@1n realidad, yo nunca creí que ?uby uese verdaderamen te ciega! 8sted ciertamente lo sabría observándola! :ienso que lo dice para conseguir que la gente haga cosas por ella! #ebería ver cmo la sirven 5en y #rum! =h, hija, July es muy celosa! oda ve* que alguien acapara parte del tiempo de ?uby, July tiene una rabieta! 1spero que ?uby se deshaga de esos aprendices cualquier día de .stos! 4a están absorbiendo! :ero usted tiene que aprender de ella, le guste o no! +o la envidio en lo más mínimo, 4ynn! Si va a ir a obtener lo que necesita, hará mejor en darse prisa antes de que ?uby se deshaga de todos y desapare*ca! "e oído decir que tiene un novio en alguna parte! 3omo sabe, en un tiempo estuvo casada y siempre piensa en volver con ese viejo chilado! @D3asadaE D?ubyE D+o es ciegaE +o s. de que está hablando, /gnes! D1stá tratando de enseñarme algoE /gnes ri! @Sí, por supuesto! +o quiero tener nada que ver con ?uby! +o necesito nada de ella! :ero usted sí! @:ero /gnes, usted y ?uby!!! ustedes dos son realmente íntimas! @/sí lo parecía! :ero considero que su vida depende de ella ahora! Si no consigue que ?uby la ayude, no doy un c.ntimo por su vida! :ero a ustedes, los >asichu, de niños nunca se les enseñ la necesidad de protegerse! Sacudí la cabe*a, sinti.ndome insigniicante y avergon*ada de mi estupide*!
@DFu. debo hacer, /gnesE /gnes se encogi de hombros! @Supongo que pensaremos en algún modo de conseguir que ?uby la ayude! 7uiñ un ojo@! Fui*ás podamos engañar a la vieja bruja! #e todas maneras, ahora no es momento para discutir todo esto! 4a vieja chamán me sonri con dul*ura! @&e alegro de que est. aquí! D:or qu. no limpia y ordena este lugarE o estaba esperando con inter.s un verano de contento y diversin, y aquí aparece usted como un buen tro*o de queso sui*o! @Se dio una palmada en un muslo@! o sabía que debería haber ido a ver a mi sobrino en 4a2e =jib>ay! /quí está la escoba! &e dio un golpecito en el hombro y con una risita entrecortada dijo@#e veras me alegro de verla! 8sted me hace reír! +ecesita esos escudos, pero nos ocuparemos de ello a partir de este momento! #e repente, arroj sobre mí un puñado de harina de maí*! 4o había tenido oculto en su puño todo el tiempo! 4uego me dio un pelli*co en el pendiente, retorci.ndolo y diciendo 71l pendiente la protegerá de la muerte! @4uego mur mur7- 1spero no volver a tener que aceptar a otra aprendi* blanca! /gnes sali a cortar leña para la chimenea! o barrí la pe queña cabaña en un estado pr'imo al trance! 4a simple accin de mover la mesa y las sillas me supuso un tremendo esuer*o! Sin embargo, me sentía compelida a reali*ar un trabajo tan concien*udo que busqu. con atencin especial todo resto de suciedad en los rincones oscuros! "abía muchos, y sentía mi cerebro lleno de polvo! &e tom. a mal mi dcil sumisin, a la ve* que e'perimentaba un creciente desprecio por mí misma! /gnes estaba tardando más tiempo de lo acostumbrado! o es@ taba muy cansada! Se había levantado viento, que *umbaba a trav.s de los altos pinos! "abitualmente, el uerte sonido del viento era para mí un acontecimiento amena*ador! /hora simplemente intensiicaba mis sentimientos de soledad! 4a cabaña crujía y el postigo de la ventana de la cocina comen* a golpear ruidosamente! Salí y asegur. el postigo! 1l olor de lluvia lotaba en el aire! 8nas pocas horas antes yo habría sentido la magia que me rodeaba! /hora slo sentía desencanto! 4evant. la mirada hacia la media luna que se recortaba contra el cielo y me pareci deslustrada y distante! "acía río! 4a cabaña de /gnes presentaba un aspecto miserable! D:or qu. estaba yo allíE 1ntr. tambaleándome! /gnes se encontraba preparando el uego de la noche, ati*ándolo suavemente hasta que se encendi! o me arrastr. agotada hasta mi saco de dormir y caí en un sueño proundo! @1s de día! /h, ya sali de su encantamiento, mi pequeña loba @dijo /gnes, inclinándose sobre mí! Da era de díaE 4evant. la vista hasta /gnes! Se parecía a un ángel despiadado! o estaba tendida allí, con ojos vidriosos, pretendiendo proteger mis sentimientos manteniendo la mira da perdida en el vacío! @D:or qu., pare*co desencantadaE @pregunt. con vo* d.bil, no queriendo que ella descubriese el alcance de mi vulnerabilidad! @#igamos que en sus moradas interiores parece apática, sin energía y pasin! 1s como si e'istiese una grieta en el mundo que hay dentro de usted! Su voluntad ha creado ese agujero os@ curo y su voluntad debe cerrarlo! Su voluntad! /gnes cogi el e'tremo de mi saco de dormir y lo sacudi con tanta uer*a que estuve a punto de salir de .l tumultuosamente, cayendo al suelo! /bandon. el saco de dormir caminando a rastras y me vestí a toda prisa! 4a mañana había llegado con demasiada rapide*! &e hallaba mal preparada para recibir el día! @Benga a la mesa! /gnes puso la tetera en la mesa! omamos el desayuno en silencio! 8na lu* gris entraba por la ventana! 1l viento seguía soplando! o pensaba en lo que había dicho /gnes, pero en cierta medida no me preocupaba! &i mente iba a la deriva! Fui*ás ella tuviese ra*n! o había creado un agujero y me sentía atrapada dentro de .l! o había creado mi debilidad y mi apatía! odo el universo se parecía a un importante iasco de 5road>ay! /gnes comen* a reír! @Buelve a aparecer su valor! 3uando tenía su edad, me sucedi lo mismo! +o por las mismas ra*ones, pero perdí mi voluntad! &i ser se volvi conciliador! +o se preocupe, cuando se ha elegido este camino, suele suceder! 1s un buen signo! 4evant. la mirada en direccin a /gnes! &e result vieja y desconocida! @D:or qu. es un buen signoE &e siento muerta! @1s bueno porque usted está muriendo! @=h, eso es maravilloso, /gnes!
Sacudí la cabe*a para e'presar mi aversin! @8sted ha escogido el poder, 4ynn! 1l poder la ha escogido a usted! D/lguna ve* dije que el camino chamánico era ácilE 4a muerte la ronda! 8sted y la muerte están llegando a amiliari@ *arse, a conocerse bien una a la otra! 4a muerte es todo lo que tiene! 3ada palabra que ella pronunciaba me sumía en una depresin más prounda! &e levant. y camin. nerviosamente alrededor de la mesa, no queriendo pensar más! @Bamos, 4ynn, dirijámonos a la casa de ?uby! ráigame mi escoba! 3ogí la vieja escoba, agradecida por la tarea, y seguí a /gnes hasta el coche! 3aminaba observando el suelo y la tierra mojada que se pegaba a la punta de mis botas! ?ecorrimos en silen@ cio todo el trayecto hasta la cabaña de ?uby! &e sentí aliviada al comprobar que allí no había nadie! @4ynn, limpie la cabaña mientras voy a buscar a ?uby! 1ntr. a la cabaña y obedientemente comenc. a barrer, concentrándome en el sonido de la escoba sobre los tablones de madera del suelo! 5arrí, limpi. el polvo y lav. un montn de platos sucios! Sin embargo, nadie regres! 4as horas pasaron, o así me lo parecía! &e sentí aprisionada! &e derrumb. sobre una de las camas debajo de una ventana abierta y decidí dormir una siesta! &ientras estaba tendida allí, inactiva, me pareci escuchar el crujido de la mecedora de ?uby en el porche! 4uego oí a /gnes y ?uby parloteando en vo* baja! @5ueno, /gnes, seguro que esta ve* tienes a alguien interesante! &e cuesta creer que tu aprendi*a sea tan boba! @ienes ra*n, ?uby, de veras es tonta! 4os comentarios burlones de las dos viejas me hirieron proundamente! 1staban ridiculi*ándome! &e qued. allí tendida, escuchándolas hablar de mi estupide*! Se susurraban algo! DFu. estaban diciendoE #e repente, estallaron en risas! @ el modo en que lleva el cabello, todo ri*ado! +unca haremos de ella una india! /gnes volvi a reír! @=h, d.jeme acompañarla hasta el coche, 4ynn! /gnes se incorpor de un salto y me sigui pegada a mis talones! o comenc. a correr y ella se ajust a mi paso! Su actitud hi*o que me sintiese al borde de la locura! @#eje de correr detrás de mí 7grit., girándome bruscamente para mirar ijamente a /gnes! 1lla estaba de pie a unos tres metros de mí! &e qued. asombrada, pues tenía la certe*a de que /gnes se hallaba pegada a mis talones! &e apart. de ella con un resoplido de aversin, cuando de repente mis pies se enredaron como si me hubiesen maneado! 1n un instante caí de bruces al suelo! 1l viento me dej uera de combate! 8na viscosidad caliente y palpitante hormigueaba sobre mi piel! /gnes dijo@3reo que la dejar. regresar y recoger sus cosas sola! #e veras espero que condu*ca mejor de lo que camina! Se volvi sobre sus talones y caminado con gallardía regres a la cabaña de ?uby! &ientras yo estaba sentada en el barro, escupiendo tierra y limpiándome, de pronto me di cuenta de que no podía irme! 1n mi acceso de uria, me había olvidado de :erro ?ojo y de lo que Storm me había dicho en el 5everly "ills "otel! &ás lágrimas de rabia y rustracin aguijonearon mis párpados! 3omo un cachorro golpeado que busca comida, camin. pesa@ damente hacia la cabaña de ?uby y al entrar en ella me encontr. con ambas mujeres sentadas a la mesa mirándome con e'pectacin, como si supiesen que regresaría! &e sent. y solt. abruptamente el relato completo de la e'periencia vivida en el hotel! 3uando hube terminado, se produjo un largo silencio! 4uego /gnes y ?uby se acercaron a mí y me rodearon con sus bra*os, riendo, tratando de halagarme y de enjugarme las lágrimas! @G"ija, no necesita dramati*arH @ri ?uby@! +ecesitamos despertarla! @+o entiendo 7dije, perpleja ante su cambio de actitud! @+os preguntábamos cuándo se decidiría a contárnoslo 7dijo /gnes con indignacin simulada! @rat. de decírselo! DFuiere decir que lo sabíaE /gnes se ri ante mi e'presin! @DFui.n cree que estaba hablando dentro de su cabe*a, la mujer de la limpie*aE @#e modo que realmente era usted! D3mo pudo aparecer @5ueno, al menos conseguiste sacarle un libro! +o puedo creer que vuelva en busca de algo más! Fui*ás pueda conseguir que se lleve el montn de esti.rcol de mi viejo burro! 4os dos mujeres rieron hist.ricamente! o estaba harta! &e levant. con tal rabia que no sabía lo que sería capa* de hacer! /rdiendo de ira, salí al porche! /gnes vio mi sombra y mir a su alrededor! Su sorpresa ingida me enureci aún más! @=h, es usted @dijo!
@Sí, /gnes, soy yo! &e marchar. ahora mismo! +o voy a quedarme donde no soy querida! &i intencin era herirlas a ambas! o había sido una tonta cabal, tragándome todo con los ojos abiertos y soñadores! GFu. imb.cilH 1llas tenían ra*n! o era estúpida! Si .se era un sen dero de conocimiento, yo no quería ni siquiera un tramo de .l! :as. junto a ellas a toda velocidad y me dirigí hacia el coche! :erro ?ojo en una limusina vestido de esa maneraE Se veía majestuoso! @1se es un ardid avorito de los hechiceros, aparecer donde menos se espera encontrarlos! 1ligi esa orma particular como un modo de distraerla de sus nociones preconcebidas! 4os hechiceros pueden despla*arse en cualquier direccin, y en ocasiones en muchas direcciones a la ve*! @/gnes sonri y sacudi la cabe*a@! / .l le result ácil parecerse a un caballero, pues en un tiempo ue conocido como el N:adreO :ierson, un sacerdote! @Sí, por supuesto! ?ecord. la matrícula de su limusina, que decía 6S/31?#=19! :erro ?ojo debe haberlo considerado un chiste muy bueno! /gnes sonri! @Cl sabe cmo comportarse en la llamada sociedad civili*ada! 3onoce las representaciones que la gente lleva en sus cabe*as acerca del modo en que las cosas y las personas deben parecer! Cl puede sentirse cmodo casi en cualquier lugar! ?ealmente, es sencillo! o estaba comen*ando a sentir nuevamente el dolor de mi ego herido, pero decidí ser mucho más cauta en el uturo! @/gnes, todo estos acontecimientos tan pavorosos me indican lo lejos que tengo que llegar! +o pude manejarlo! =lvid. todo mi entrenamiento! +o pude aplicar nada de .l! 8sted no me habl de todos los poderes de :erro ?ojo! &e sorprendí a mí misma queriendo culpar a /gnes una ve* más! @/gnes, comenc. a culparla porque estoy asustada! &e balanceaba en mi silla, sosteniendo las rodillas contra mi pecho, sin dejar de mecerme! /gnes hi*o un chasquido con la lengua y entrecerr un ojo! +o reaccionaba ante mi miedo, lo cual me hacía sentir aún más tonta! ?uby se acost en la cama, dispuesta a dormir! /gnes y yo cogimos nuestras cosas, nos despedimos y nos marchamos! 3ontinuamos hablando todo el camino de regreso a la cabaña! @Siempre le dije, 4ynn, que una ve* que adquiere poder, tiene que conservarlo! enerlo es una cosa! ?etenerlo es otra! "i*o una pausa y levant la mano i*quierda con la palma hacia arriba y luego coloc la mano derecha sobre ella, con la palma hacia abajo! 4uego al* ambas manos en un gesto de triuno! @4a parte emenina de cada uno de nosotros, hombre o mujer, necesita que se le permita actuar! /prender para recibir, aprender para retener! /hora no estoy diciendo agarrar, estoy diciendo retener. 8na gran dierencia! @D:ero cmo es posible que me quiten la parte espiritual de la cestaE /hora orma parte de mí! @&atándola! @/gnes vio el terror en mis ojos@! Si es que puede hacerlo! :ero .l debe hacerlo de un modo que considere honorable! #ebe engañarla! =h, no se limitaría a hacerla saltar por los aires o a dispararle! 1so sería demasiado ácil! 8sted le ha robado su poder de mujer y .l quiere recuperarlo! +o se rendiría sin orecer resistencia como ha hecho usted! "ará cualquier cosa! 4o que era diícil para usted, para .l será ácil! ?ecuerde, :erro ?ojo es un gran hechicero, totalmente dedicado a su arte! 3uando usted lleg aquí por primera ve*, estaba medio muerta! /hora que se siente inquieta, asustada y enurecida, vuelve a estar viva! /gnes ri entre dientes! @:or algún tiempo, de todos modos @añadi! 4uego se levant y se acerc a mí, e'aminando mi cuerpo con atencin antes de decir@iene más agujeros dentro de usted que un colador! @8na nueva apariencia de seriedad sustituy a la sonrisa@! :uedo ver que se ha apartado del sendero, 4ynn! Csa es la ra*n por la cual somos tan duras con usted! enemos que hacerla regresar! 8sted piensa que ha consumado algo con su libro! 1stá satisecha con usted misma! .se es el momento en que se e'pone a un peligro real! =í mi vo*! Son d.bil y plañidera, como la de un niño! @:ero he hecho lo que usted me dijo que hiciese! D+o ue .se un acto de poderE @Sí! al escribir la historia de su e'periencia, ha dado a algunas mujeres una herramienta para llegar más lejos! 4as mujeres lo necesitan! Si u na mujer reali*a un acto de poder, está creando algo semejante a una obra de arte! 1se acto la cambia para siempre! 4e brinda una nueva visin sobre esta madre tierra, le enseña a ver! 4e enseña a conocer qu. siente y a sentir lo que conoce! 3uando le sucede eso, una mujer puede recrearse a sí misma! Sabe lo que quiere, lo que resulta necesario, y sabe lo que no quiere, lo que resulta innecesario! 1n el proceso de compartir su historia con otros, usted ha sido apartada del sendero con engaños! "a olvidado el lugar de la
rueda chamánica en que se halla parada! 1stá alejada del sendero! /parqu. el coche cerca de la cabaña y nos apeamos! @:ero /gnes!!! @4as palabras acertadas de /gnes me hicieron tambalear mientras la seguía camino abajo7! /gnes, yo me limit. a atenerme a sus enseñan*as! @&is enseñan*as carecen de importancia si usted ha abandonado el camino! @:ero yo no s. qu. es lo que he hecho! Sigo consagrada al conocimiento! @Sí, pero el conocimiento no basta @dijo /gnes mientras entraba en la cabaña! Se sent y me mir a la cara). /ún no entiende plenamente su conocimiento, y el entendimiento no puede enseñarse! Simplemente llega! de ese modo el conocimiento se instala en su cabe*a como un alimento sin cocinar en un hornillo! /gnes se levant y camin hasta el hornillo, lo encendi y revolvi un poco de sopa con una cuchara de madera mientras hablaba! @8sted piensa que está en la senda correcta, pero no es así! Se encuentra perdida! 8sted piensa que ahora sabe muchísimo! :ero cada ve* sabe menos! @DFu. puedo hacerE @5ien, va a tener que hacer todo lo que yo le diga! 7#ej de revolver la sopa@! Fui*ás tenga que interpretarla! @DFu. quiere decirE @Bamos a celebrar una ceremonia de adivinacin, a in de poder ver dentro de usted y comprobar qu. es lo que va mal! @+o sabía que todavía trabajaba con cristales! @Son muchas las cosas que no sabe! #istribuy la sopa en dos ta*ones de madera tan pronto como estuvo caliente! @Benga aquí! 3oma! #eje que mis movimientos al revolver la sopa animen ese lugar apartado! o observaba su mano mientras revolvía la sopa y en realidad ello parecía calmar mis tensos nervios! 3omimos en silencio y luego salimos uera de la cabaña! 4as sombras se alargaron sobre la claridad que rodeaba a la cabaña cuando me sent. con /gnes en el porche! =bserv. su cambio de e'presin a la lu* menguante, en tanto las arrugas de su rostro se acentuaban y luego casi desaparecían! Sus ojos estaban cerrados, descansando! &e sentí más sosegada, agradecida de que la suerte me hubiese permitido conocer a esta e'traña mujer! @&ovimiento! @/gnes articul la palabra prolongando los sonidos de las letras! +i abri los ojos, ni se movi7! &ovimiento, movimiento, movimiento @sigui repitiendo la palabra con un ritmo montono! @D&ovimientoE @pregunt.! @&ovimiento, movimiento @continu /gnes, arrastrando el sonido de las vocales en una especie de *umbido! @DFuiere que me mueva, /gnesE @Fuiero que escuche el sonido que hay detrás de mis palabras! 1l sonido mantiene unido al mundo! &ovimiento, movimiento @sigui repitiendo! o intent. escuchar con atencin! Su tono tenía algo de e'traño y gutural, que evocaba cierto recuerdo en mi mente! @&ovimiento, movimiento! 4entamente, /gnes abri los ojos para observarme y comen* a reírse tontamente! @D:or qu. se ríeE @Goda la sangre está precipitándose hacia su cabe*aH o reí, comprendiendo que estaba contrayendo mis músculos aciales al tratar de entender qu. era lo que /gnes quería de mí! @&ire, escuche a partir de aquí @/gnes se dio un golpecito en el ple'o solar! @&ovimiento 7repiti para sí misma cincuenta o sesenta veces@! 1stoy reteniendo un pensamiento detrás de mi palabra! Bea si usted puede alcan*arla con su cuerpo de sueño! /gnes volvi a golpearse el vientre, repitiendo la palabra hipnticamente! @+o puedo ver nada @dije yo, desanimada! @iene que e'cluir a su mente para esto y oír slo con su cuerpo! #espeje su mente! :ruebe otra ve*! a lo verá! @+uevamente comen* a repetir@- &ovimiento, movimiento, movimiento! 1sta ve* yo vi o sentí una rueda chamánica en el sonido y vislumbr. un círculo de piedras! &e sentí a mí misma avan*ando desde la conian*a y la inocencia, en el sur de la rueda, hacia la sabiduría y la uer*a en el norte! Bi un ante parado en la parte superior de la rueda cuando me desplac. hacia arriba! /gnes dej de hablar y me observ, con una mirada cmica en su rostro! /brí mis ojos y los cerr., parpadeando desesperadamente porque la imagen permanecía conmigo! 4entamente, ue desvaneci.ndose!
@DBeE 1s sencillo! /gnes se quit el polvo de la palma de las manos y ambas nos reímos! 1staba casi completamente oscuro cuando entramos a la cabaña! +os detuvimos junto al uego y nos sentamos a la mesa, encendiendo una lámpara! @
@/sí es! /hora vamos a dormir un poco! &añana nos espera un día largo! &omentos más tarde, tendida dentro de mi saco de dormir, pude oír la respiracin de /gnes! a estaba dormida!
! 1lla es una mujer chamán de cristal, una mujer de piedra! +o se encuentra aquí, pero somos bienvenidas! #eje su saco de dormir allí! /gnes indic una especie de pesebre e'tendido sobre unos soportes a lo largo de un estante que recorría la circunerencia de la tienda! 4o que veía me inspiraba un temor reverente; cuatro grandes postes sostenían el techo! :ieles
de búalo elaboradamente pintadas colgaban de dos cabrios! enía ante mí toda clase de objetos maravillosos- más pieles de búalo pintadas, tapices indios y muchas pieles de animales esparcidas por el suelo polvoriento! 4a tienda poseía una belle*a imponente y sencilla! 4e vant. la mirada hasta el agujero del humo, que slo momentos antes había tomado por la hoguera de un campamento sobre una colina! &e pregunt. cuántas muchas otras cosas no lograba ver porque las contemplaba con mis preconcepciones habituales! &ientras miraba a mi alrededor, vi que la estructura de la tienda se parecía muchísimo a la de una tienda paunee! @DFu. hace este tipo de tienda en 3anadáE @pregunt. a /gnes! @&i prima lleg de =2lahoma, hace mucho tiempo, y siempre ha preerido vivir de este modo! Si.ntese y vamos a charlar un rato @respondi /gnes, señalándome con su mano un lugar en la alombra junto a ella! &e sent. donde me indic, sintiendo el calor del uego en los pies! @&ás cerca! &e acerqu. más! /gnes comen* a mirar ijamente el uego! @1stá preguntándose por qu. la traje hasta aquí! @Sí! @odos estamos aquí para aprender, pero usted está aquí para aprender undamentalmente lo que es especíico! / menudo, lo que se supone que aprendemos no resulta claro al principio! =bserv. su bello rostro envejecido mientras la lu* del uego bailaba sobre .l, lan*ando grandes sombras negras sobre el cuero de búalo pintado que había detrás de ella! Fuise llorar por la belle*a diáana de /gnes y su gente! &e sentía como si hubiese retrocedido siglos en el tiempo! 4ágrimas de gratitud resbalaban por mis mejillas! 1lla cubri mis manos con las suyas! 5ebimos un poco de t. navajo que yo le había llevado y comimos bocadillos de salchichn! ?eímos y hablamos durante varias horas sobre todas las cosas que habían sucedido en el pasado! /gnes me asegur que ella y ?uby no quisieron decir las cosas horribles que habían dicho! @eníamos que herirla y enurecerla realmente para des pertar su poder @e'plic! #esenroll una manta que contenía muchos *urrones pequeños llenos de cristales de varios tamaños! 8no a uno, los deposit en el espacio que nos separaba y me dijo de dnde procedía cada uno de ellos, y cuáles eran machos, hembras o neutros! 4os cristales representaban muchas de las montañas sagradas del mundo! :ronto salimos al e'terior y colocamos varios cristales sobre un trípode que se hallaba situado cerca de la tienda! 74a /buela 4una los despertará esta noche! 3uando las mujeres trabajan con cristales, es a la /buela 4una a quien usted está hablando! 1l /buelo Sol despierta a los cristales utili*ados por los hombres! Bolvimos a entrar a la tienda! /gnes me entreg cuatro cristales! 7/quí tiene 7dijo@! #uerma con esto! 1s bueno para aprovechar su energía! &e arrastr. dentro de mi saco de dormir, colocando un cristal ante mi cabe*a, otro a mis pies y sosteniendo los otros dos, uno en cada mano! 3err. los ojos y no tard. en caer dormida! Soñ. con pirámides con el pináculo iluminado por la luna llena! #escans. bien y me despert. con los cristales aún en mis manos! 1staba relajada y, ciertamente, mi nivel de energía se había elevado! #espertarse en una tienda de tierra es como renacer! 4a tierra es un aislante maravilloso contra el calor, el río y el ruido! 8na lu* eímera inund la tienda cuando /gnes subi por el túnel y sali al e'terior! &e levant. rápidamente y enroll. mi saco de dormir, colocando los cristales sobre una manta! :re@ par. t. y me sent. sobre la alombra de piel de ante para be berlo! 4a quietud del ambiente impregnaba todo! /gnes regres pronto, inormándome que era una hora temprana de la tarde y que yo había necesitado mi descanso! @DFu. hace la /buela del 5astn con estas pielesE @pregunt.@! 3reo que su trabajo podría ser bastante valorado! D3ree que estaría dispuesta a e'hibirlasE @+unca 7respondi /gnes con gracia! "i*o un gesto indicando que debería e'aminar las pieles desde más cerca@! ran parte de la trayectoria del pueblo se ha relatado en orma de leyenda! ran parte ha sido entretejida con los cinturones cha@mánicos! ran parte ha sido olvidada! :ero hay algunos que tienen la capacidad de recordar! 4a /buela del 5astn tiene buena memoria y recuerda el sendero para su pueblo! :inta historias sobre la piel de búalo! Fue yo sepa, ninguna persona ha visto nunca estas pieles! 1lla sabía que usted llegaría y pudo haberlas enrollado, quitándolas de la vista! 4os cristales le dijeron que coniase en usted! 1s un gran honor! 4a /buela del 5astn es una gran guerrera y maestra, y usted puede tener el honor de conocerla un día! Sobre uno de los cueros pintados había una e'traña igura de una mujer con un grupo de gente sentada a su alrededor! 4a mujer tenía la rente bastante plana, como la de una india
maya, y un mechn de cabello que se proyectaba hacia adelante adoptando una orma curiosa parecida a un cuerno! @/gnes, Dqu. representa esa iguraE @1s la igura de una 6cabello retorcido9! 1n los tiempos anteriores a la llegada del hombre blanco, los cabellos retorcidos, narradores nmadas, iban sobre esta isla de tortuga! odos les tenían aprecio, por su especial poder chamánico! :ienso que en aquellos viejos tiempos usted hubiese sido una cabello retorcido! 1n ve* de escribir un libro, hubiese ido de pueblo en pueblo! 4os cabellos retorcidos eran queridos en todos los lugares a los que iban, debido a su gran talento! :or la noche el pueblo entero se reunía en torno a las ogatas para entretenerse y aprender con sus relatos! Sabían muchas historias y las recopilaban! 9/hora resulta diícil imaginar el poder de una cabello retorcido! 1lla podía adoptar de manera convincente la vo* de cualquiera! :odía hacerle pensar que usted estaba hablando al viento, o a las plantas, o a los animales! Si ella lo indicaba o lo decía, una cabello retorcido podía llevarla hacia su mundo especial y hacerla olvidar todo! 4os cabellos retorcidos ueron los nigromantes de los caciques! D4e gustaría oír una historia que yo oí una ve*E 4a relat uno de los últimos cabellos retorcidos, única /marilla! 7Sí, muchísimo! 74e contar. la historia que relat única /marilla! :ngase cmoda! &e tendí de espaldas contemplando las nubes a trav.s del agujero por el que salía el humo! 7Kmagine que está muy cansada! odo el pueblo se halla esperando a única /marilla, aguardándola con mucho respeto! &uy pronto aparece ella y cuenta algunas historias divertidas! 4uego comien*a a hablar sobre sí misma9&i nombre es única /marilla! +ací en el norte y luego me cri. entre el :ueblo de los 4agos! 3uando tenía doce años ui a vivir con mi tía en los campamentos occidentales! Su nombre era 4echu*a de #ía! #ebido a su clarividencia, la ía 4echu*a de #ía había prometido que caminaría por la ran 3arretera de la Sal hasta las ciudades mayas del lejano sur y aprendería chamanismo de ellas! o le rogu. que me dejase acompañarla y ella consinti! 6"icimos la mayor parte del trayecto en canoa! 5ajamos por el ?ío del /buelo! Surcamos las aguas en una canoa de navegacin oceánica y viajamos durante quince días! / partir de ese punto comen*amos a caminar! +os unimos a una caravana de mercaderes! odos sabían que íbamos en una misin sagrada, pues llevábamos el 1scudo de la 4engua &aya! Sobre el anverso del escudo estaban pintados cuatro jaguares y cuatro águilas! 63uando comen*amos el viaje, mi tía era una mujer bastante corpulenta! :ero mientras viajábamos se convirti en una mujer enjuta! 3on todo, Gme sorprende lo bella que lleg a ser la ía 4echu*a de #íaH ambi.n había sido una mujer que no go*aba de mucha salud, pero durante el trayecto se volvi muy uerte! 9Biajamos hasta cinco pueblos, permaneciendo en cada uno de ellos durante un año! o me acercaba al decimos.ptimo verano cuando uimos invitadas por una poderosa mujer chamán llamada :ipa a ir a la 3iudad de los 5ailarines del &aí*! 4a ía 4echu*a de #ía y yo uimos hasta allí y nos quedamos! o me uní a la Sociedad de /prendi*aje del /rco Kris 3hamánico! odo mi aprendi*aje se desarroll en el seno de la Sociedad! 93uando cumplí veintids veranos, ui a ver a mi tía! enía un problema! 9@ía, hay un hombre joven al que me resulta muy diícil hablarle 7le dije! [email protected] esE @pregunt la ía 4echu*a de #ía! 9@Su nombre es /rena #orada, pero yo lo llamo /rena! 94a ía 4echu*a de #ía sonri! 67/rena #orada es el hijo de "ijo del rueno! D:or qu. no puedes hablar con .lE D:orque es muy guapoE 9o debí sonrojarme mucho mientras contestaba97+o, es a causa de 4u* de
3ancha de :elota! /rrojen la máscara a los pies del Fuet*alcoatl! 4uego disparen una lecha a trav.s del arco de la 3ancha de :elota! 9odo el que no regrese a la 3ancha de :elota será a*otado y convertido en esclavo por un pla*o de die* años! 4uego los jueces evaluarán el desempeño de cada uno de ustedes! Su de@ cisin es inapelable! +o se ormularán preguntas, porque .sa es la ley! 9Si hay aquí algún arquero o arquera que no quiera participar en la carrera, que hable ahora! Se le quitará el bastn! Si esperan hasta mañana para decidir, recibirán cinco a*otes con el látigo, luego serán libres de regresar a sus casas! 9+ada se repetirá! 1s la ley! 8stedes han sido entrenados para recordar! 8stedes son magníicos arqueros y arqueras! 1s deseo de todos los caciques que encuentren su discernimiento en esta carrera inal! "e dicho! 9Slo un hombre habl de inmediato y se disculp! / la mañana siguiente, otros seis se e'cusaron!
+inguna mujer es respetable hasta que escucha a su cora*n! 9an pronto como la guerrera dijo esto, su escudo comen* a resplandecer como el sol y yo empec. a sentir miedo! &e despert. sobresaltada y me di cuenta de que el sol, que había estado castigándome, había descendido considerablemente! 5ebí un poco de agua, la suiciente para aplacar mi sed, y rei@nici. la marcha! +o me cruc. con ningún hombre o mujer, y ello comen* a preocuparme! 4legu. al lugar de los 3aciques de la 3oncha 5lanca avan*ada la tarde! #ispar. mis tres lechas a trav.s del aro y me sent. a descansar! /ún me quedaba un aro mvil más- la :uerta del Sol! Se hallaba colina abajo y me dirigí hacia .l trotando y caminando, pero incluso entonces tuve que sentarme a descansar de tanto en tanto! 1n ningún momento me cruc. con nadie! 6"abía oscurecido en el momento en que llegu. a la :uerta del Sol, pero el aro había sido iluminado con antorchas! Bi nueve arqueros y arqueras durmiendo allí! #ispar. mis dos lechas a trav.s del aro y emprendí el regreso! #e repente, record. las máscaras! "abían dejado cinco máscaras! 1n un momento las cont. y me asegur. de que tenía la máscara correcta! 8n cacique sostenía una antorcha de modo que pudiese verlo! 93asi me di de bruces cuando recogí la máscara! 1ra muy, muy pesada! &i máscara estaba hecha de oro maci*o! 1so es pesado, cr.anme! ard. casi una hora en despellejar la corte*a que necesitaba para improvisar una eslinga que me ayudase a cargar el peso! &e colgu. la máscara a la espalda y comenc. a regresar a las 3anchas de :elota! 9/ medida que avan*aba, la máscara de oro parecía hacerse más pesada! /delant. a dos mujeres que llevaban las máscaras en sus bra*os! 4es indiqu. a gritos que se hiciesen unas es @ lingas improvisadas! 9o estaba muy intranquila! odo lo que podía hacer era colocar un pie cansado delante del otro! &e resultaba casi imposible respirar! 4a marcha era muy lenta! :ara entonces, ya era muy de noche! Si los estandartes no hubiesen estado allí, me hubiese perdido ácilmente! 9&e sentía d.bil, y tropec. y me tambale. muchas veces! 1l camino parecía ser sumamente escarpado y hubo momentos en los que pens. que iba a tener que arrastrarme! &e pregunt. si los estandartes no estarían conduci.ndome a algún otro destino que no era las 3anchas de :elota! 91l alba estaba comen*ando a vetear el hori*onte cuando una vieja me detuvo! 9@:or avor, hija mía @rog la vieja@! 1stoy enerma, Dno puedes ayudarmeE 63aminando a trope*ones, me detuve y le di a beber agua! 4a mujer se mostr agradecida! 9@8sted debería estar de regreso en su campamento 7dije yo@! D:or qu. está aquí, a la intemperie y solaE 9@"e pasado aquí toda la noche @respondi la vieja@! Bivo sola con mi nietecita! 1staba uera recogiendo leña cuando me torcí el tobillo! emo que mi nietecita pueda correr el peligro de hacerse daño! 94a vieja me mir con ojos implorantes! o me detuve allí, debati.ndome entre asistirla y enviarle ayuda cuando llegase a mi destino! 4e e'pliqu. que estaba participando en una im @ portante competicin! 1ntonces ella insisti en que continua se mi camino y que al llegar le enviase ayuda! :ude comprobar que la vieja suría! &e encamin. hasta los árboles cercanos y comenc. a construir una narria para llevarla de regreso a su campamento! 91l sol brillaba alto sobre el hori*onte antes de que yo hubiese terminado mi trabajo! Sabía que había perdido la carrera, de modo que no me preocup. por darme prisa; sin embargo, avan*aba a paso vivo! orpemente, tir. de la narria hasta llevar a la vieja a su campamento y una ve* allí, la ayud. a entrar a su tienda! 1lla me agradeci y se meti dentro! Slo me había alejado cinco pasos cuando la vieja me llam! 9@3ome esto mientras caminas @me dijo@! 3onserva el valor, hija mía! +ada puede cambiar el resultado de la carrera! 94a vieja me entreg un chai de un rojo brillante que envolvía un montn de ruta! 4o cogí con dedos temblorosos y le agradecí su amabilidad! 9&e di cuenta de que ya no era capa* de pensar con claridad! 3amin. hasta la 3ancha de :elota comiendo la ruta! 1staba am.lica! Slo había unas veinte o treinta personas cuando llegu.! &e puse la máscara y dispar. mi última lecha a trav.s del aro! 4uego me dirigí hasta mi tienda y me dormí! +adie había pronunciado una palabra cuando complet. la carrera! o quería ormular muchas preguntas, pero como estaba prohibido, no lo hice! 9&e dormí hasta el anochecer! &e despert. sintiendo impaciencia! 1staba molesta cuando pens. en regresar a la carrera! #i vueltas durante un rato, y luego comí algo! Bolví a sentirme cansada y nuevamente me ui a dormir! 9/ la mañana siguiente me despertaron a sacudones y me dijeron que me encaminase hacia la 3ancha de :elota! &e vestí y partí hacia allí! =cup. mi puesto en la 4ínea de 3ontienda; eso ue en el 4ugar del Qguila! 3ont. a los arqueros y arqueras que estaban junto a mí; eran treinta,
quince hombres y quince mujeres! 6/pro'imadamente cien caciques con brillantes tocados emplumados y adornos de oro estaban sentados a lo largo de uno de los lados de la 3ancha! 4as vestiduras que llevaban eran de color rojo! :ermanecimos en silencio, esperando! #espu.s de lo que pareci una cantidad interminable de tiempo, cincuenta y tres viejas se introdujeron en la *ona conocida como el 3uidador del
ahora preería pintar sus historias sobre cueros de búalo a relatarlas oralmente! &e di cuenta de que e'istía muy poca gente, incluso indios, que conociesen a 5astn! :ara el proano, su uncin real estaba encubierta! Si un antroplogo curioso o un reportero gráico aparecía por allí a isgonear, se les decía que 5astn criaba búalos y nada más! /gnes y yo salimos a dar una caminata, sin alejarnos mucho de la tienda de 5astn! /gnes me había ordenado que llevase dos potes de ruta y me prohibi ormular preguntas! 3aminamos hacia el sur de un aloramiento de rocas y llegamos hasta una uente surgente! 4a *ona que rodeaba a la uente era pan tanosa y pronto torn. conciencia de la presencia de insectos *umbadores! @raiga dos jarras de agua @dijo /gnes! a era una hora avan*ada de la tarde! 4lev. las jarras sosteni.ndolas delante de mí, tratando de no derramar el agua! 5astn tenía una lata llena de agua, por lo que me pregunt. por qu. estábamos llenando las jarras! &e sentía hambrienta, pero /gnes me orden que no comiese! #ijo que podía beber el t. navajo utili*ando el agua de la lata! ambi.n me indic que mantuviese los potes de ruta conteniendo el agua de la uente cerca de mí en todo momento; hasta que ella me los pidiese, dijo, mantener los potes elices era responsabilidad de una guerrera! 1l agua de la uente es buena porque procede de un lugar de origen! @4a &ujer de 3ristal está aquí en espíritu 7dijo /gnes, cogiendo un ardo que estaba junto al po*o del uego y procediendo a desenvolverlo! Sac un vestido blanco coneccionado con tro*os de cuero de ante cosidos a mano! 4as puntadas eran muy toscas y había sido decolorado al sol hasta quedar de un blanco puro! @8sted slo debe usar el blanco @dijo /gnes@! Benga hacia aquí! 5astn hi*o este vestido para usted! 1lla sabe cosas que serán!!! @:ero, Dcmo lo sabeE @4a &ujer de 3ristal le habla con recuencia! :ngase el vestido! /gnes sac de entre sus ropas un pequeño morral mientras yo me cambiaba! 3omen* a preparar el terreno barri.ndolo con una gran pluma! @Fuítese todas las joyas! +o lleve nada que no sea de color blanco! 1nvu.lvalas y pngalas uera de la vista! @D:or qu. debo hacer esto, /gnesE @:orque la &ujer de 3ristal odia los objetos brillantes! +o vendrá si algo disipa su poder! /yúdeme a encender estas lámparas! 1ncendí las dos lámparas! /gnes estaba trasladando el recipiente que contenía el uego, un tambor de aceite de unos doscientos litros cortado a una altura apro'imada de cincuenta centímetros, colocado sobre el suelo en el centro de la tienda de tierra! 1ntre ambas llevamos al e'terior el tambor y todos los objetos de metal! /gnes trabaja metdicamente, enrollan do las pieles y las alombras tejidas, poni.ndolas en la repisa y dejando al descubierto el piso de tierra! Sac de entre sus ropas un morral de mayor tamaño y tra* un círculo con un palo directamente debajo del agujero de salida del humo! &ientras reali*aba esta operacin no dejaba de mirar por el agujero hacia arriba! Sobre el círculo que había tra*ado, esparci una abundante cantidad de una sustancia de un blanco amarillento! @DFu. es esoE @pregunt.! @:olen de maí* @respondi /gnes! /l terminar la tarea, tenía ante sí un gran montículo circular de polen directamente debajo del agujero para la salida del humo! @Fuiero que salga de la tienda con sus jarras de agua y espere hasta que la llame! &ientras usted espera, yo preparar. la 3ola de 4agarto! @DFu. es la 3ola de 4agartoE @4e e'plicar. todo lo que necesita saber cuando nos llame la &ujer de 3ristal! iene que ser un momento especial! 4a &ujer de 3ristal está relacionada con cierta estrella lejana que alguna ve* le señalar. en el irmamento! /hora salga de la tienda de tierra! +o deje que el agua gotee o se derrame de las jarras! Si no lo logra, no es una buena chamán! &ientras espera, est. atenta a oír la vo* de la hermana viento! / menudo canta antes de la llamada de la &ujer de 3ristal! /gnes me había dado permiso para irme! 3ogí las dos jarras de agua, con cuidado para no derramar ni una gota, y salí de la tienda! &e sent. no lejos de la entrada y apoy. la espalda contra un montn de una hierba pequeña, muy común en las praderas en que vive el búalo! a brillaban las estrellas, parecía verse la Bía 4áctea completa, y la luna destacaba baja sobre las colinas! 4a ragancia de las lores y de la hierba impregnaba el aire! o era consciente del más mínimo sonido! 3omen* a soplar viento y en realidad parecía estar cantando, emitiendo un silbido suave, emenino, semejante a un gorjeo, que intensiic la sensacin placentera cuando me acarici el soplo de la brisa! &e relaj. y dej. que el canto del viento me aportase sosiego! 4uego, el sonido se volvi estridente y se desvaneci! 4a orma repentina en que sucedi todo esto
hi*o que me sobresaltase y me mantuviese alerta! @4ynn, la 3ola de 4agarto está preparada! raiga las jarras de agua y haga e'actamente todo lo que le diga! /gnes retir de la abertura de la tienda la piel de búalo y yo entr. con mis jarras! 4a d.bil lu* de una vela iluminaba el interior! &e impact la sensacin de que dentro de la tienda la realidad era drásticamente dierente! &e detuve ni bien entr. a la tienda! #irectamente delante de mí había una estrella, tambi.n dibujada con polen de maí*! 1staba al este del centro a medio camino de la entrada, donde ahora nosotras permanecíamos paradas! :artiendo de una línea entre el centro y el oeste se veían dos bra*os, uno que iba directamente hacia el sur y el otro que iba en línea recta hacia el norte! 3on toda seguridad, estos bra*os tambi.n ueron tra*ados con polen de maí*! 4a línea se interrumpía en el oeste! @1scuche atentamente @dijo /gnes7! 3amine hacia el sur y coloque una jarra de agua sobre el círculo de polen de maí*, luego vaya hacia el oeste, donde se sentará, pero antes de sentarse vaya hacia el norte! 3oloque la otra jarra de agua sobre el círculo de polen de maí* y regrese hacia el oeste! Si.ntese directamente rente a mí; usted estará en el oeste y yo en el este! D1ntendidoE @Sí, creo que sí! D:uedo preguntar qu. estoy haciendoE @1l montículo del centro se llama &ontaña 3entral! 1l sendero de polen de maí* recibe el nombre de 3ola de 4agarto! 1l cristal en el centro es de carácter masculino! :odría decir que es un transmisor! enemos que darnos prisa y aprovechar el momento! "aga lo que le digo! 1ntramos al círculo desde el este! #ej. las jarras de agua sobre los círculos de polen de maí* en el sur y en el norte, y luego me sent. directamente rente a /gnes, en el oeste! /gnes e'tingui la lu* mortecina de la vela, y en un momento el polen de maí* brill en la oscuridad! "abía lu* suiciente para poder ver y /gnes apareci como una orma luminosa de un a*ul grisáceo! #esde mi perspectiva, las líneas que brillaban tenuemente a la simple lu* mortecina semejaban toscamente la igura erguida de un hombre! /gnes dispuso tres cristales sobre el suelo de tierra! 4os cristales tenían el tamaño de un puño! 3oloc cinco sobre su lado i*quierdo y a continuacin deposit cinco cristales similares sobre su lado derecho! @Cstos son los cristales que brindan ayuda 7e'plic /gnes7! 1stos ayudantes son amigos de la &ujer de 3ristal! /gnes procedi a clavar en el suelo de tierra seis bastones de oracin, tres a cada lado del lugar en que ella estaba sentada, delante de cada cristal! /hora ya no sobresalía nada delante de cada cristal de ayuda! 3ada bastn había sido envuelto con cuerdas y de ellos colgaban plumas ornamentales! @4ynn, a parar de este momento debe sentarse perectamente erguida! 4a noche es el momento de la introspeccin! /hora comen*aremos a prepararnos para procrear a la &ujer de 3ristal! Cste es el momento propicio! :ermanecimos sentadas varios minutos y luego /gnes comen* a cantar en cree! 1ra la primera ve* que yo oía la cancin y no tenía idea del signiicado de la letra! 3uando termin de cantar, comen* a orar! 4evant los bra*os y ech la cabe*a hacia atrás! :ude ver una estrella relejada en el cristal que se hallaba entre nosotras! 1l resplandor de la estrella deber haber penetrado en la tienda a trav.s del agujero de salida del humo, haci.ndola visible! 3uanto más ijaba mi mirada en la estrella, más intensa se hacía su luminosidad! /gnes e'trajo un morral que llevaba debajo de su blusa :endleton y desat la tirilla de cuero que cerraba la boca! "undi sus dedos en la sustancia contenida en la bolsa y se rot con ella el centro de la rente! 4uego se llev la sustancia a la lengua! 1n ese momento me di cuenta de que en el rega*o de /gnes había un cristal de gran tamaño! /gnes movi el cristal hasta que .ste relej a la estrella rutilante con una lu* ría, de un blanco a*ulado, que procedía del cristal central! /gnes pareci caer en trance, y no pronunci ni una palabra durante un largo rato! "abía inclinado la cabe*a hacia adelante y parecía estar concentrada en el cristal que relucía en su rega*o!
+uevamente, la cabe*a de /gnes cay hacia adelante! :arecía hallarse inconsciente! &e pregunt. si alguna ve* sería capa* de viajar con ella en un trance onírico! 3omenc. a sentirme incmoda, las piernas me dolían, pero sabía que n o debía moverme! &is ojos comen*aron a hacerme trampas! 4as líneas del polen de maí* presentaban una especie de brillo apagado y penetrante, que comen* a suavi*arse y desvanecerse! :ens. en mi libro y en su mensaje, y cerr. los ojos! o sabía que /gnes tenía ra*n! 1l estmago aún me dolía y sentía ganas de retorcerme, pero logr. permanecer inmvil! /gnes no me había dicho qu. debía hacer! 1chándome hacia atrás, comenc. a sentirme desasosegada! +o estaba en contacto con mi cuerpo! 4a inmovilidad comen* a provocarme mareos! 1staba a punto de moverme cuando /gnes pronunci sus plegarias agradeciendo los poderes venideros! 4a ceremonia había concluido! /gnes me dio complicadas instrucciones sobre cmo limpiar todo! an pronto como realic. las tareas, dijo@Bamos, salgamos auera a sentarnos un rato! &e levant. y la seguí! &i sentido de la realidad era distorsionado y conuso! "abía bastante lu* al otro lado del cuero de búalo, y, de repente, el entorno que me rodeaba se me volvi más nítido! +os sentamos y yo trat. de sosegarme! @DFu. sucedi durante la ceremonia, /gnesE @pregunt.@! 8sted estaba muy lejana! @1s muy diícil de e'plicar! 4a sustancia que rot. sobre mi ojo de la clarividencia es roja y procede de una planta maestra! #e inmediato me la llev. a la lengua! Sin una palabra de ad@ vertencia, las hierbas saltan a trav.s del mundo vegetal y viajan conmigo hacia la tienda del sueño! Se tarda muchos años en aprender esto! +o está al alcance de todos y no es para usted! @D?ecuerda lo que me dijoE @3laro que lo recuerdo! Csa es mi tarea, recordar, porque soy una mujer chamán! @:ens. que se hallaba en estado de trance @dije! @4o estaba, pero tambi.n era consciente de todo lo que sucedía!
sus ilamentos! /l dar vueltas delante de usted, sus ilamentos sujetaban el espíritu de algo, pero yo no supe qu.! /hora s. que es el libro que ha escrito y que debe ser arrancado de usted! o debería haberlo sabido, pero se requería una conversacin con la &ujer de 3ristal para hacerme comprender! @5ien, Dqu. debo hacer ahoraE @&añana presentaremos una orenda! 8sted estaba intranquila durante la ceremonia! 1so se debe a que ha cedido algo de su poder! 4as mujeres hacen esto, y luego se sienten e'trañas en su situacin! situacin! el estmago estmago le duele porque su voluntad ha crecido enclenque! 8sted no ha estado viendo con su cuerpo@mente, esos ojos que se hallan justo debajo de su estmago! 4a ceremonia restablecerá su relacin con 0a2an, su uer*a vital! 1sta noche estoy muy cansada! 4os encuentros con la &ujer de 3ristal resultan muy e'tenuantes! 1s muy lista y sabe prácticamente todo lo que hay que saber! &e voy a la cama! 4a e'plicaci e'plicacinn que me dio /gnes /gnes me pareci pareci suiciente suiciente!! +o obstante, obstante, no sabía si debería tomarla en su signiicacin literal o e'traer e'traer mis propias conclusione conclusiones! s! 8na cosa era segurasegura- su co@ nocimiento era vasto! Su mundo se volvía cada ve* más misterioso! :or la mañana nos dirigimos hacia la cabaña caba ña de /gnes! 1lla parecía alboro*ada, y su estado de ánimo ánimo resultab resultabaa contag contagios ioso! o! &e dijo que me detuvies detuviesee junto junto al colmado en 3ro>ley 3ro>ley y que comprase cintas de varios colores! 3ro>ley estaba casi desierto desierto cuando aparcamos ante el negocio, salvo algunos algunos viejos que se hallaban hallaban de pie en torno a la puerta! &ientras yo me encontraba escogiendo las cintas, una india diminuta de cabellos blancos que llevaba un v estido de percal de color rosa pas junto a mí, se inclin y habl para sí! #e pronto, la mujer se tambale hacia adelante y trope*, derribando una pila de papeles de colores, que se esparcieron por el el suelo! suelo! @#.jeme ayudarla! ?ápidamente recogí los papeles y se los entregu. a la india! 1lla murmur algo que no pude entender! 4an*aba miradas rápidas y urtivas de un lado a otro, como las de una comadreja! &e dije para mis adentros que la mujer se estaba comportando de una manera muy e'traña! Sus movimientos eran semejantes a los de un niño! 4a india india cogi cogi los papele papeless que yo le entreg entregaba aba,, dando dando la sens sensac aci inn de hacer hacer una una reve revere renc ncia ia mient mientra rass sacu sacudí díaa la cabe cabe*a *a!! 3omen* 3omen* a dar vuelta vueltass y pas pas al otro otro lado lado del mostrador! mostra dor! 1l hombre homb re que se hallaba detrás de la caja registradora dijo@5ien, :hoebe, Dalgo más por hoyE :hoebe me dirigi dirigi una mirada recelosa, recelosa, luego sac un pequeño pe queño bolso bolso de cuentas cuentas y pag al cajero! Bolvi a mirarme de soslayo, diciendo algo en cree que no pude entender! / conti@ nuacin, se march de la tienda! 1l cajero sonri y se encogi de hombros! @/gnes @dije cuando regres. al coche@ co che@ tengo te ngo curiosidad por una mujer mujer a la que que acab acaboo de ver en el colma colmado! do! ie iene ne el cabello cabello blanco recogido en un moño alto y mide apro'imadamente a pro'imadamente un metro y medio! 3reo que su nombre es :hoebe! @Sí, la vi salir! @"ay algo peculiar en esa mujer! Diene alguna idea acerca de qu. es lo que hace con todos esos papeles de coloresE @Sí, creo que s. qu. hace con los papeles! 1s parte parte de su mund mundoo de icci iccin n!! ?ecor ?ecorta ta muñecas! :hoebe tiene casi ochenta años! 4a mayoría de la gente piensa que está loca, pero yo preiero pensar pensar que es complicada! complicada! 4a vieja no me pareci amena*adora, pero sentí que un nudo de aprensin se apretaba en mi nuca! +os dirigimos de regreso a la cabaña en silencio y yo apart. a :hoebe de mis pensa@ mientos! @D:ara qu. son las cintasE @pregunt., mientras bajábamos por el sendero! @:ara su orenda! 1l rojo representa el sur, el blanco blanco el norte, el negro el oeste y el amarillo es para el este! /gnes comen* a trajinar por la cabaña, abriendo las ventanas, colgando algunas hierbas que había recogido y ponien do a calentar agua para preparar ca.! &e entreg mi vieja camisa y me dijo que la cortase en cuadrados de quince centímetros de lado! @D#nde está su libroE :ngalo sobre la mesa! 3ogí un ejemplar ejemplar de Mujer mis cosas y lo coloqu. junto a mi ta*a de ca.! Mujer -hamán -hamán de entre mis 8na ve* que los cuadrados de tela estuvieron cortados, /gnes me mostr cmo convertirlos en pequeños pequ eños *urrones * urrones y llenarlos llena rlos con c on tabaco tab aco me*clado me *clado con hierbas hierbas divers diversas! as! /t. cada *urrn *urrn con las cintas de colores! 4uego, despu.s de conseguir dos de mis plumas, llevamos el libro y los ardos al e'terior, depositándolos debajo de un árbol! /gnes e'tendi su manta chamánica y nos
sentamos sentamos sobre ella, una rente rente a la otra! otra! 4a vieja vieja india india sac sac su pipa y re* re* hacia los cuatro cuatro puntos punto s cardinales, cardinale s, el ran 1spíritu y los poderes podere s del universo y las abuelas, y les pidi que atendiesen mi orenda! o um. la pipa! 4uego /gnes cort un pequeño mechn de su cabello y del mío e hicimos con ello un manojo, que atamos con cinta de color color rojo! /gnes ri! @1sto es por si no tengo ningún poder sobre su libro @dijo@! #.me la mano! Sujetándome la mano , me peror un u n dedo con la punta pu nta pun*ante pun*ante de su cuchillo cuchillo de ca*a! ca*a! o o di un respingo! @/hora manche la portada y la contraportada de su libro con sangre! sangre! ?ece para para que su sangre se libere de usted, y d.jela crecer y encontrar su propio camino! /hora su sangre se ha separado de usted! 1so es bueno! Bolví Bolví a dejar el libro en su lugar y /gnes cant en cree! 4a emocin me embarg y comenc. a llorar! llorar! &e di cuenta cuenta de que me sentí como una madre con su hijo! /gnes me hi*o atar to dos los ardos a las plumas! #espu.s de haber pronunciado nuestras palabras inales y de enrollar la manta, manta, me indic que uese hasta el cruce de la carretera carretera y atase el ardo completo completo a la rama de un árbol donde estaría segura que alguien lo encontraría y lo cogería! +o importaba qui.n lo cogiese, o si sería el espíritu del árbol quien se apoderase de .l! +o tard. en cumplir las indicaciones indicaciones de /gnes! /gnes! 3uando regres., el sol estaba brillando y me sentí mejor que nunca nunca en mucho tiempo! tiempo! &e uní uní a /gnes para dar una caminata! +os dirigimos hasta el arroyo, nos sentamos en la orilla y compartimos un poco de cecina! 1ra un lugar encantador, cubierto de vegetacin, y el agua caía lentamente lentamente en la distancia! 8na bandada de gansos salvajes pas volando por encima de nuestras nuestras cabe*as! @&ire 7dije, señalando las aves! @Sí! Son los ayudantes del sueño terrenal! @1sto parece un sueño, comparado compara do con lo que q ue estoy habi tuada a soportar soportar en 4os /ngeles! /ngeles! &e sentía eli*! 1ra la primera ve* en varias semanas que me había sentido completamente segura! Sabía que sucediese lo que sucediese, /gnes estaría allí para ayudarme! 3on aire ausente, comenc. a arrojar piedras al agua agitada del arroyo! arroyo! @D3mo saber que debería estar arrojando piedras al arroyoE arro yoE al al ve* debería estar estar e'trayendo e'trayendo piedras! piedras! #e pronto, el rostro de /gnes se parecía al de un pájaro y sus ojos parpadeaban! o sabía que se estaba divirtiendo a mis e'pensas! @3reo que acaba de hacer una orenda de dos piedras al agua! 1l agua agua ahora me dice que usted puede sacar dos piedras! 1l agua tambi.n me da permiso para que le enseñe algo sobre el poder chamánico de las las piedras! piedras! @DFu. debería hacerE @pregunt., tratando de conectar con la actitud jovial que demostraba /gnes en ese momento! @5ien, cierre cierre los ojos, 4ynn! 4ynn! 4uego e'tienda una mano, saque una piedra del arroyo y si.ntala y v.ala como si le perteneciese! Si lo hace, mant.ngala un rato en la palma de su mano de modo que encaje como .sta! /gnes coloc una piedrecilla de color gris que se acomod tranquilamente en la palma de su mano! @/hora continúe y vea si puede encontrar algo! 3err. los ojos, sumergí mi mano derecha en el arroyo y e'plor. en busca de piedras! 1l agua estaba helada y muy pronto la mano se me entumeci! #espu.s #espu.s de recha*ar varias varias piedras, palp. palp . una piedrecilla que tenía varias caras pulidas! pu lidas! 3on los l os ojos aún cerrados cerrados,, la saqu. del del agua y la sostuve en mi mano! Sentí que la orma de la piedra respondía a la que estaba buscando! buscando! @D:uedo abrir los ojos, /gnesE /gnesE @Sí, y mant.ngalos abiertos! Fuiero que encuentre otra piedra y e'tienda la mano hasta ella y la coja! Bolví a regist registrar rar el ondo ondo arenos arenoso! o!
parecido parecido al de hoy! o o era una muchacha muchacha como usted, llena lle na de also orgullo! /nhelaba ser una mujer distinta a la que pensaba que era! &e empequeñecía en mi mente! o era joven entonces y creía que era muy uerte! +o era la vieja que ahora tiene rente a usted! 91n aquellos tiempos no trataba de e'plicar las cosas que sucedían en mi cora*n! 1staba muy desalentada! +o había hecho las paces con la sabiduría! 8n día me dirigí al gran cañn! &e sent. sobre un pedrejn, ignorando entonces que la piedra me había llamado! 3ontempl. la espuma blanca del arroyo cuando .ste describía describía una curva en direccin direccin a la desembocadura del del cañn! cañn! 1ra mediodí mediodíaa y yo umaba umaba un cigarr cigarrill illoo tras tras otro mientras mientras e'aminaba e'aminaba las ormacion ormaciones es interminables y la disposicin aleatoria de las piedras esparcidas sobre el lecho del cañn! :ensaba que el agua que corría precipitadamente estaba emitiendo emitiendo su sonido slo para mí! mí! 6"abía tanto dolor dentro de mí ese día, que creí que una parte de mí gritaba y se ahogaba en el torrente del arroyo! 3uando dej. que ese sentimiento se adueñase de mí, súbitamente ui consciente de que las piedras percibieron mi dolor y estaban llorando conmigo! +o suponga que oí ese sonido slo mediante mis oídos; lo oía con toda mi conciencia! &e dirigí corriendo sin parar hasta la casa de mi madre! 4a encontr. lavando ropa! 9@&adre @dije@! =í llorar a las rocas! D:uede ser verdadE 9&i madre me mir! 9@"ija mía, en estos días estás recorriendo un camino poco transitado, el camino de una mujer chamán! +o s. nada de estas cosas, pero he oído decir que las piedras son un camino hacia el conocimiento! +o temas, hija! 1s una buena señal! 9#e modo que, ya ve, ello ue el comien*o para mí y mi largo aprendi*aje sobre las piedras! 4a piedra que está está en su mano mano me habla y me dice muchas muchas cosas! cosas! @/gnes, Dsabía que en la ciudad se venden piedras amuletoE 1lla no pareci interesarse por mis palabras y dijo@a @a tengo tengo demasiadas piedras amuleto amuleto y no dispongo de si tio para ninguna más! m ás! uve que reírme; no había captado la ironía que encerraban las palabras 6piedras amuleto L9! @D8sted considera a sus piedras como amuletos, /gnesE @=h, sí, pero a veces me pregunto si ellas no me consideran a mí como su india amuleto! DFu. es un amuleto sino alguien que es amistosoE "e tenido muchas piedras que son bastante eroces! "an habido algunas que q ue posiblemente po siblemente no pude pu de con quistar quistar,, algunas algunas que que no me me atrever atrevería ía a oender! oender! "an habido habido otras otras cuya conservacin comportaba una gran g ran responsabilidad! respon sabilidad! @:or lo tanto, Destá dici.ndome que todas las piedras producen sonidosE @1n absoluto! /lgunas piedras son silenciosas! 1s necesario inducirlas a que hablen! @D&e dirá algo de las otras caras de una piedraE @3omo dije, son siete! 4a segunda cara cara es la visin! &ir. a /gnes en un estado de perplejidad! @1stoy diciendo que las piedras pueden verla! 3ualquier piedra puede hacerlo! hacerlo! 4os ojos de una piedra son más diíciles de e'plicar que el hecho de que hablen! #e momento, dir. que las piedras están en la mente del gran espíritu! 1l gran espíritu es píritu ve dentro de usted y de mí, y el gran espíritu ve desde d esde dentro de la piedra! piedra! 1'iste una dierenci dierencia! a! &uchas piedras piedras pueden ver ve r a una gran g ran distancia, distancia, como un cristal! cristal! Si usted ve algo que sucede dentro del cristal cristal a una gran distancia o incluso en el uturo, no ue usted quien lo vio!
L
@ 1n ingl.s 6piedra 6piedra amuleto9 es pet es pet roc, roc,%% pero pet pero pet tambi.n signi)ica 6enojo pasajero9! pasajero9! N. de la T./
son demasiado perectos, entonces usted sabe que son parte de su sueño! :ero si usted ve colores corrientes, sabrá que están tratando de decirle algo que debería saber! / veces las piedras le mostrarán cosas dolorosas que no deseará ver! =tras veces simplemente le mostrarán lo que está a punto de suceder! o hice saltar la piedra que tenía en la mano! 1staba comen*ando a parecerse más a una pelota de cristal que a una piedra! &i mente era un hervidero de tantas preguntas, que no sabía cuál de ellas ormular! 7Fuiero aprender a ver con las piedras, /gnes! @4as piedras no tienen ningún problema para ver! 8sted sí! 4as piedras son muy lentas y se han sentado a esperar tranquilamente desde el inicio, desarrollando los poderes de los que estamos hablando! Berdaderamente, en el interior de todas las piedras hay un ojo! 4as leyes que las rigen no las restringen a límites inmediatos! 4os ojos de una piedra pueden llegar de un salto a cualquier lugar! :ueden brindar una vía de acceso al laberinto sagrado, que la gente chamán llama el mundo de cristal, donde ellos van a encontrar las preguntas a las cosas! 8sted puede aprender a ir hacia esas puertas de acceso! 4as piedras pueden mostrarle en qu. va a convertirse usted! :ueden mostrarle cosas perdidas y olvidadas! :ueden mostrarle qui.n rob algo y qu. hi*o con ello! 1s el ojo de la piedra quien se lo mostrará! @DFu. son las demás carasE @4a tercera cara es el olato! +o son muchos los humanos que pueden oler cosas que no valen nada, pero cr.ame, las piedras pueden captar aromas que estaban en el aire miles de años atrás! 4as piedras pueden oler las ragancias más sutiles y delicadas! @Supongo que va a decirme que hay una nari* en cada piedra! /gnes ri! @+o, no e'actamente! 4a piedra es una nari*! 4a ca*a al acecho tiene que ver con el olato! 4os viejos rastreadores que perdían el rastro sabían a qui.n preguntar! :reguntaban a las piedras si habían olateado a su presa, y las piedras les señalaban la direccin correcta! 1sto se debía a la capacidad de oler que tienen las piedras! 4a piedra que tiene en su mano la huele a usted y recordará su olor durante un milenio! 1sa piedra la reconocerá a pesar de las trampas que usted le tienda, o del modo en que trate de ocultarse! 3uando yo busco a alguien, cojo una piedra que conoce a la persona! 4a piedra husmea y descubre a la persona y yo nunca dejo de encontrarla! +inguno de nosotros puede esperar desarrollar nuestra capacidad para oler hasta alcan*ar el nivel del olato de una piedra! Sin embargo, es una buena idea, para conocer lo talentosas que son! @DFu. es la cuarta cara, /gnesE @1l sabor! @DBa a decirme que las piedras son aut.nticos "ourmets% no es ciertoE @Sí, pero me doy cuenta de que estoy yendo demasiado rápido para usted! 8sted tiene limitaciones que le llevará tiempo borrar! Sí, una piedra puede comer! Csa es una cara! 4a quinta cara es el tacto! 8na piedra tiene la capacidad de palpar! 4a se'ta cara es la emocin! 8na piedra es emotiva y tiene la capacidad de provocar emocin en los demás! 4a s.ptima cara es la conciencia! a he dicho que el gran espíritu está contenido dentro de una piedra! 4as piedras son como personas y tienen diversos grados de autoconciencia! 4as piedras son como las demás cosas vivientes! Slo que ellas son de una cualidad más densa! "i*o una pausa y prosigui@#.jeme mostrarle una rueda chamánica dierente! 3omo usted sabe, e'isten muchas ruedas! /gnes alis una *ona de terreno llano, cogi una vara y dibuj un gran círculo! 4uego dibuj doce radios, e'plicando qu. representaba cada uno de ellos! 1ran *onas de aprendi*aje interno, tales como la capacidad de amar, compartir y curar! 3ada radio tenía un color correspondiente! @#.me sus piedras, 4ynn! 4e entregu. mis piedras! @/hora observe @dijo@! D?ecuerda que le dije que su muñeca era el surE 1sta piedra irá en esta rueda e'actamente del modo en que lo hi*o en la palma de su mano! 3uando usted entregue a alguien una piedra o cualquier otra cosa, hay un signiicado en ello! 3uando coja una piedra y la retenga, hay un signiicado importante en ello! 8n día será capa* de leer cosas como .stas sin la ayuda de la rueda, pero por ahora la utili*aremos! /gnes coloc la piedra en el centro del círculo y comen* a leerla! @Sus dos piedras son negras! 1l negro simboli*a el aprendi*aje y la búsqueda de la lu*! /hora usted comprueba que, en su caso, resulta adecuado actuar desde el oeste, a partir del sueño y la introspeccin! 4os ángulos me muestran que sus objetivos son la curacin y la creatividad! 1l púrpura es un color muy bueno para que lo lleve junto a usted en todo momento! 8n día trabajará con cristales! &ire; resulta interesante que sus dos piedras tengan cinco ángulos! /gnes demostr lo que decía enseñándome que cada piedra podía apoyarse sobre cinco lados dierentes sin caerse o moverse!
@a ve @prosigui@ esto vuelve a reerirse a la creatividad! 1l cinco es el número de lo humano y el número de las manos! 8sted tiene cinco dedos! 1sto me dice que su poder vendrá de su trabajo de introspeccin y del sueño! 98n día le enseñar. a utili*ar las piedras para obtener poder personal! /ntes de poder trabajar con cristales, tiene que aprender a trabajar con las piedras! 8na piedra personal con@ tiene la memoria del universo y debería ser llevada en un *urrn! 8n *urrn es una especie de vacío, un útero! /sí como el universo está contenido en el vacío, usted debería guardar sus piedras personales en un *urrn! /gnes comen* a desatar un ardo! @DFu. vamos a hacer ahoraE @pregunt.! 1l ardo contenía varios tro*os de tela y cuero! /gnes seleccion un tro*o de cuero de cierva! #espleg varios instrumentos, cuchillos y tijeras! @#.jeme que le muestre! &e indic que cortase un círculo y tambi.n una tirilla de la piel de cierva! 3ogí las tijeras y en unos pocos minutos termin. mi labor! @/hora perore doce agujeros para completar su rueda chamánica! ?ecuerde que la rueda simboli*a el equilibrio del espíritu! #i una vuelta alrededor del círculo de piel de cierva perorándolo con un pun*n! @/hora pase la tirilla por los agujeros! &uy bien! Cstas son sus primeras piedras personales! 3ada una de ellas entrará en su propio saquete sagrado de sabiduría! ?epetí el proceso e hice otro saquete! 1sta ve* ui un poco más diestra! /gnes hi*o un gesto de aprobacin con la cabe*a y durante un rato, despu.s que hube terminado con mi tarea, se qued mirándome ijamente con severidad! @D4o hice bienE @pregunt.! /gnes e'amin el producto de mi trabajo y me lo devolvi! &e mir! :arecía estar esor*ándose por encontrar las palabras adecuadas! @"ay mucho para enseñar! Slo estaba pensando; .stas son sus primeras piedras personales! 4l.velas con usted en su saquete junto con la pluma para que la morada de su yo más elevado y sus principios vivan de ellas! 3oloque dentro del saquete una semilla y un grano de maí*! 1spere hasta que el maí* llegue hasta usted! :odría encontrarlo mientras prepara la cena! :o dría encontrarlo sobre la tierra! :onga dentro una hierba ayudante, la hierba que ayudará a curar cualquier insuiciencia que usted pueda tener; la salvia iría bien! /gnes revolvi en su ardo y sac dos ramitas de salvia, entregándomelas! @:ngalas en su saquete! 1ncontr dos tro*os de plumn de águila! @1sto debería ir dentro de su saquete! 4os cogí y los metí dentro de los saquetes con las piedras y la salvia! @4o sepa o no, he estado hablándole sobre el alumbramiento! 1l alumbramiento ue cuando las piedras salieron de la tierra! =tros uegos sagrados estaban aquí antes de nosotros! 4as piedras son las cuidadoras de las colinas! 4os secretos de las generaciones están escritos sobre las piedras desde el alba del alumbramiento! 4as piedras son utili*adas universalmente para hacer herramientas, armas, rituales, lechos de uego, amuletos! 4a &adre ierra en un tiempo ue piedra! /hora nosotros vamos en busca de los tro*os! @D1stá diciendo que en un tiempo uimos piedraE @Sí! 4e hablar. de una ceremonia! 3uando nace un nuevo niño, yo busco una piedrecilla blanca que tenga un agujero natural! 4as piedras con agujeros naturales tienen un bello espíritu chamánico! Son sumamente poderosas, incluso las diminutas! 3uando encontramos una de esas piedras blancas con un agujero, hacemos un saquete y colocamos dentro de .l pelo de puerco espín o de ante! 4uego metemos la piedra! por último, atamos el saquete alrededor de la muñeca del niño! 1s un regalo que la madre tierra hace a la criatura! 1sa piedra di minuta contiene la sabiduría de las generaciones! 1s la primera piedra personal del niño y hay muchas oraciones de agradecimiento entre la gente! /hora vamos a preparar la cena! ?uby está por llegar! #e repente me invadi una prounda sensacin de aprensin ante la idea de ver a ?uby! :ensamientos reeridos a :erro ?ojo, mi ra*n para el aprendi*aje de nuevos mundos y modos de ver, se agolparon en mi mente! ?egresamos rápidamente a la cabaña! &e dolían los dedos por sujetar con tanta uer*a los saquetes con las piedras! 8na hora más tarde, /gnes, ?uby y yo nos hallábamos sentadas en silencio en torno a la mesa! +o parecía momento oportuno para ormular ninguna pregunta a ?uby! ?uby giraba continuamente la cabe*a en direccin a la puerta con mirada ansiosa, como si estuviese esperando a alguien!
:endleton y comen* a lavarlos! 4avar los platos era habitualmente una tarea que me corres@ pondía, y me pregunt. por qu. /gnes estaba haci.ndolo! ?uby e'tendi un bra*o y me dio una palmada en la rodilla! @4ynn, sus acciones son valientes y correctas 7dijo@! 1ra arriesgado! @DFu. era arriesgadoE @solt. abruptamente! @1ra arriesgado oponer a una idiota como usted contra :erro ?ojo! /gnes se acerc y coloc delante de nosotras tres vasos de cartn con t.! @/gnes 7dijo ?uby@, hay que hacer algo en relacin con el peligro en que se halla 4ynn! :erro ?ojo podría venir aquí y entrar por la uer*a en cualquier momento! 4ynn no sabe cmo deender su espacio! Se acab el tiempo de soñar! /hora es el momento de actuar! &e alegro de que est. aquí, pero me temo que no puedo ayudarla! @DFu. quiere decir con eso de que no puede ayudarmeE Giene que ayudarmeH 1ntregu. a ?uby dos paquetes de cigarrillos! 1lla ri y me los devolvi haci.ndolos desli*ar sobre la mesa con un pequeño empujn! @+o umo esa marca! +o tengo ningún uso para sus cigarrillos! &ir. a /gnes con ansiedad, tratando de adivinar qu. debería hacer! Kntent. decir algo, pero ?uby me indic silencio con un movimiento de su mano! 3ogi su vaso de cartn y por un momento me dio la espalda! &e preguntaba qu. podía estar haciendo! 3uando me devolvi el vaso, el t. caliente salía a chorros en todas las direcciones! Salt. de mi silla pegando un aullido y arroj. el vaso al regadero! /gnes y ?uby se reían y se daban palmadas en las piernas, mientras yo me qued. mirándolas boquiabierta sin dar cr.dito a lo que veía! ?uby dijo@8sted es como ese vaso, 4ynn! 1stá llena de agujeros! 8na ve* más mir. a /gnes en busca de algún tipo de seguridad! Sus ojos negros tenían un brillo siniestro! @?uby tiene ra*n, 4ynn @dijo /gnes señalando la regin abdominal de mi cuerpo@! /llí, allí y allí; por todas partes! @1stán tomándome el pelo, las dos! +uevamente están tratando de asustarme! +o les creo! @:iense lo que quiera, pero usted es como un ceda*o @sentenci ?uby@! Se le ha escurrido el poder, se le ha derramado! 1stá volvi.ndose más d.bil que nunca! +o tiene ninguna proteccin en absoluto! #ebido a su actitud está e'puesta e invitando al inortunio! 1n este momento todo tipo de cosas podría herirla! @1stá atrayendo inlujos como una llama atrae a las mariposas nocturnas @dijo /gnes@! #ebe tener mucho cuidado, porque se halla en un lugar peligroso! @o creía que mis actos me protegían! /gnes y ?uby se miraron una a la otra y luego volvieron sus ojos hacia mi rostro e'pectante! o no s. cuál era el proceso psicolgico real, pero sabía que lo que me decían era cierto! 4legu. a ser consciente por un instante uga* del enjambre de agujeros esparcidos por todo mi cuerpo, a trav.s de los cuales era inundada! 1l modo e'traño en que me había sentido comen* a cobrar algún sentido! @3reo que entiendo! DFu. debería hacer para protegermeE @4ynn, usted es mi aprendi*a y es ley que debo ayudarla! #ebe aprender a ser una mujer con habilidad, y con ello quiero decir que debe saber cmo protegerse de :erro ?ojo! #ebe tomar la decisin de aprender a ayudarse! #ebe aprender a construir escudos chámanicos! @D#e qu. clase de escudos está hablandoE @1'isten tantos escudos como peligros de los que hay que protegerse! 1n este preciso momento tiene que aprender a escudar lo que se desvanece en su cuerpo espiritual! @D:or qu. de repente me encuentro ante un peligro tan grandeE @Siempre lo ha estado, pero ahora usted lo atrae porque posee más conocimiento! @D3uántos escudos debo construirE @:ara una proteccin adecuada @contest ?uby7, debe construir cinco escudos! Cse es el número para la guerrera! @DFu. tengo que hacer para aprenderE ?uby bebi un sorbo de t.! @odo! iene que aprender todo! Si puede construir los escudos y aprender su signiicado, puede conocer la regin de la ley sagrada y encontrar a sus hermanas! @DFu. es eso de la regin de la ley sagrada y qui.nes son mis hermanasE @/prenderá todo esto mucho más tarde @intervino ?uby@! 4a mayor parte de las personas se protegen a sí mismas por naturale*a; no saben qu. es la conian*a! 8sted conía y debe aprender a protegerse! @#e momento, 4ynn @dijo /gnes@va a tener que aprender a concentrar la energía protectora! 1sto orma parte de la construccin de escudos! ?uby sacudi la cabe*a e'presando desagrado! Sus manos se aerraron al borde de la mesa! 4as dos mujeres se inclinaron hacia mí! /spir. proundamente! 1ra alguna especie de e'amen!
@DFu. hacenE @pregunt.! ?uby volvía a pasar sus manos por el contorno de mi cuerpo, a una distancia de unos quince centímetros! ?uby sacudi la cabe*a negativamente! @odavía hay montones de agujeros!
olvid. de todo y me perdí en la contemplacin de su hermosura! @1s el escudo más bello que he visto en mi vida 7e'clam.! @ambi.n a mí me gusta 7dijo ?uby, inclinándose para apreciarlo mejor! @+o lo toques, ?uby @orden /gnes@! S. que te gustaría poner tus garras sobre .l! ?uby se apart con enojo! @&ire esto 7dijo /gnes! #el bolsillo que estaba oculto debajo del borde superior, /gnes e'trajo un pañuelo de encaje amarillento! Se veía tan viejo que pens. que podría convertirse en hilachas! @1ste escudo perteneci a mi abuela @e'plic /gnes7! este pañuelo se lo canje en LRT la esposa del gobernador general! @5uen etiche @dijo ?uby, tocando suavemente el encaje@! ?esistente! @/gnes, gracias por mostrármelo @dije@! ?uby, Dusted puede hacer escudos como .steE @+o e'actamente como .ste! 1ste escudo pudo ser un gran amigo para una persona chamán! +o es el tipo de escudo que yo utili*aría! 8sted es una aprendi*a y está en el comien*o! +o estoy segura de si usted sabe algo! Cste es un escudo emenino! /lgunos escudos son mitad masculinos y mitad emeninos, en equilibrio! /lgunos son slo masculinos! odos los escudos son para el individuo! 1l gran escudo, la rueda chamánica, es para todas las personas! 98n escudo ideal para usted sería un escudo equilibrado, el tipo de escudo que le aportará conocimiento y relejará las cosas particulares que usted necesitará saber y trabajar con ellas! Su primer escudo tendrá que ser un escudo que tenga un po deroso amuleto de agua o un escudo del espíritu! D3onoce el amuleto de la tortugaE @+o, Dqu. esE /gnes respondi@8na tortuga es representante de la madre tierra, pero lleva sobre su lomo los grandes escudos! 1s la guardiana del conocimiento de los clanes del espíritu que están esparcidos por toda la tierra; algunos clanes del espíritu son visibles y otros son invisibles! odos pertenecen a uno de esos clanes del espíritu! 9"ay un problema! 8sted tiene que reconocer a su clan espiritual y eso no es tan ácil! Se requiere un acto de poder! Si usted reali*a un acto de poder, será sometida a prueba por un clan espiritual! Si tiene suerte, .se será el que le corresponda! 1'iste la posibilidad de que sea sometida a prueba en vano! 3uando se enrente a la prueba, debe permanecer inmvil! 4evante los hombros y est. orgullosa de lo que ha conseguido! #eje que el representante del clan espiritual la someta a prueba y, haga lo que haga, no se aleje corriendo presa del pánico! @DFu. sucede si uno encuentra a su clan espiritualE @pregunt.! @1ntonces usted puede ser uno de los invisibles! endrá el poder de la verdad! odo estará a sus rdenes! :uede conseguir todo lo que quiera! @D3mo se originaron esos clanes espiritualesE @Se originaron en los tiempos antiguos! Berá, ahora no es la única .poca en que el hombre andaba trastabillando al borde del desastre! 4a especie humana está dirigi.ndose hacia el ca@ taclismo! 1n aquellos viejos tiempos e'istían poderes como el sol; poderes que harían que la bomba atmica se pareciese a un petardo! "ubo una guerra sobre la madre tierra, nunca hasta entonces o desde entonces se ha visto algo semejante! 4a gente que sobrevivi decidi que una guerra tan monstruosa jamás volvería a repetirse! 4os clanes espirituales se constituyeron para contener todo el conocimiento! 4a mitad de los clanes espirituales es visible y la otra mitad es invisible! @D usted dice que yo pertene*co a uno de esos clanesE @3on toda seguridad! odos los que están sobre la madre tierra pertenecen a un clan espiritual! 1l problema es que tienen que encontrarlo! 4os clanes espirituales no saben qui.n es usted! 8sted no sabe qui.nes son ellos! 1s un poco como dar vueltas en la oscuridad! @3onstruir sus escudos la ayudará en esta búsqueda @prosigui /gnes7! 3uando construya un escudo, debe estar unida dentro de usted misma! 3on cada escudo cru*ará al otro lado hasta una cualidad que alberga dentro de usted, separada de sus opiniones habituales acerca de la e'istencia! 1ntonces esta cualidad podrá ser imbuida de lu*! 3ada uno de nosotros es como un tro*o del gran espejo del humo, relejando todos la misma lu*! 9Sus escudos son como pinturas! 3uando tenga una visin aut.ntica, no e'istirá ninguna duda de que usted entra en esa visin! 4os diseños de su escudo serán la incubacin de su vi@ sin! +osotros lo llamamos el huevo que lota dentro del sueño! 1l huevo lotante debe ser llevado hasta el nido, y ese nido es su escudo! @Se requiere una gran destre*a para construir el escudo en orma apropiada! 4e contar. la historia de 3ara :intada! 9@"e perdido mi cara @dijo la muchacha a su abuela! 9@+o has perdido nada; has perdido tu pintura! 9@DFu. debo hacer, abuelaE
9@#ebes aprender a verte dentro del espejo del humo hecho añicos, que es una ilusin! 61ntonces 3ara :intada se puso a trabajar en todas las vivencias y visiones de la vida, haciendo encajar los tro*os rotos del gran espejo del humo, como si se tratase de un rompeca@ be*as! 3uando termin su tarea, supo qui.n era ella! 1ra 3ara :intada! 91s mi responsabilidad como su maestra chamán dotarla de habilidad, la habilidad necesaria para volver a hacer encajar, reuni.ndolos, los tro*os rotos del gran espejo del humo! # escubrirá que el espejo es en realidad cuatro espejos! 3uatro 1spejos ue un gran maestro como su Jesús, y ellos dicen que hasta su nombre sagrado destruye la menUra! 3uando usted desarrolle su voluntad, comen*ará a entender los aspectos internos y e'ternos de estos dibujos, llevándolos hacia adentro a partir del borde de su visin hasta el centro de usted misma- la unin de los caminos del lobo! 8n día será capa*, con el oco de su atencin, de establecer sus escudos personales y de utili*ar el gran amuleto representado en cada uno de ellos! Será capa+ de ver cmo estos poderes maravillosos se enla*an y cmo le pertenecen! 94ynn, a menudo usted oscila de una a otra direccin como una pelota de goma, impulsada por uer*as que desean controlarla! 1n su mundo, estas uer*as podrían ser políticas o sociales o lo que uese; pero todas ellas son ormas de hechicería! Csa es la ra*n por la cual es importante para usted construir cuatro direcciones! +ecesita ser capa* de trabajar en todas las direcciones, si bien su lugar sobre la gran rueda está en el norte! @:ensaba que usted dijo que tengo que construir anco escudos! @8na persona chamán tiene cinco caras! 4a primera es la cara del consejo! 4a segunda es la cara del alimento o la dieta! 4a tercera es la cara de la historia! 4a cuarta es la cara de la sabiduría! la quinta es la cara de la maestra! 1stas caras se ha llan dentro de la cuarta! Berá, usted es el quinto escudo! 1l norte es donde usted e'perimenta la sabiduría! Será el escudo más ácil para usted, pues ya se encuentra pr'ima a ese poder! Su ttem es el búalo hembra! 1l norte, entonces, es su árbol cen@trador! 9+o todos los guerreros y guerreras tienen que trabajar con cinco escudos! :ara algunos no e'iste ningún escudo y ningún descubrimiento! +o hay iniciacin para ellos! +o hay ninguna dan*a, ninguna cancin! ?uby dej de hablar y movi la cabe*a! "abía cogido los paquetes de cigarrillos y estaba restregándolos sobre la mesa lentamente! &e pregunt. si había alguna signiicacin en su ac@ cionar! 1n ese momento sigui hablando@&ire a los matrimonios! 1l matrimonio es un etiche poderoso! / veces puede resultar conuso! 8n hombre puede decir- &i mujer es una estrella! o soy el piloto! o produ*co para ella! 98na mujer puede destruir a un hombre por medio de su cuerpo, su lenguaje y sus pensamientos! :ero al destruirlo a .l, se destruye a sí misma! Se abandona a la inteligencia del hombre! 4a mujer dice- &i identidad está vinculada a la de .l, mi marido! :ero su sueño debería tener su propia identidad! "ay muchas lecciones en el vínculo! :ero Dqu. derecho tenemos para mantenerloE 9/lgún día, todos los escudos chamánicos se irán! 4os escudos chámanicos están enla*ados para ormar una cuadrícula sobre la madre tierra con el in de ayudar durante la puriicacin! 93ada persona tiene su propio amuleto! "onre a toda persona y d. la bienvenida al escudo amuleto que hay dentro de ella! 91n nuestro mundo, ormamos una mano- cinco mujeres chamanes o cinco hombres chamanes! 3on la mano usted tiene los números, la vida, la unidad, la igualdad, la eternidad, la maestra! Se suman a la pereccin! 1n los consejos de mujeres cambiamos las posiciones, de modo que cada persona e'perimente las demás posiciones y pueda convertirse en una persona total; en el cambio hay crecimiento! 68sted aún está aprendiendo el camino! 1n un día muy cercano comprenderá el signiicado de la hermandad de los escudos! o no puedo e'plicárselo de mejor manera! Simplemente debe darse cuenta de que en su andadura terrenal, cada escudo pertenece a un escudo único de mayor tamaño! iene que convertirse en dueña de los escudos y, cuando lo haya conseguido, descubrirá el destino de la guerrera! /lrededor de ?uby el humo estaba susp endido en el aire! 4a india umaba un cigarrillo tras otro mientras hablaba! /g@nes se mantuvo observando todo el rato, aparentemente a punto de decir algo; pero no la interrumpi! ?uby había hablado, escogiendo sus palabras con mucho cuidado a in de que yo pudiese entender su ingl.s con marcado acento indio! +unca la había oído hablar tanto, ni con tanta proundidad! &e asombraba comprobar lo bien que me conocía, ciertamente en algunos aspectos mejor que yo misma! 1'tendí una mano y volví a poner en su rega*o los cigarrillos que ella había recha*ado al comien*o de la charla! ?uby los cogi y esta ve* se los llev al cora*n, colocándolos luego sobre la mesa! @GBaya, me los gan.H @e'clam!
#urante un segundo me mir sonriente! odo ue demasiado breve! Se sent erguida y orgullosamente! 4uego dijo@4ynn, la ayudar. en su viaje hacia el escudo@equilibrio! 4a asistir. principalmente a trav.s de /gnes, porque usted es su aprendi*a! 1l espíritu de /gnes es distinto al mío! 8sted necesita a alguien que sea mucho más tolerante y amable que yo! +aturalmente, yo le sirvo para un objetivo dierente! o merodeo para alimentar su miedo! @DFu. quiere decirE +o me gustan sus palabras! ?uby se hallaba sentada parcialmente a oscuras en medio de las crecientes sombras de la noche que inundaban la cabaña! o me mantenía alerta! #e repente sus ojos brillaron como los ojos a*ules de un perro esquimal siberiano! 3omen*aba a sentirme incmoda; su mirada me producía una sensacin de calor alrededor del ombligo! @8sted ve en mí todas sus propias dudas @dijo ?uby@! Be su rabia! Be muchas cosas que no le gustan, incluso su propia ceguera! +o le gusta mucho estar a mi alrededor, porque me teme! 4legará un momento en que se aceptará a usted misma en su totalidad y me resultará indierente! #ejar. de ser una amena*a para usted! 8sted tambi.n llegará a resultarle indierente a /gnes! 1n este momento no es capa* de eso! /ún no es consciente! :ero eche una mirada al adversario- el payaso sagrado que somete a prueba todas sus creencias! 3uando se haya liberado de sus miedos para dejarlos revolotear espontáneamente, recordará que el antiguo camino de la uer*a es emenino, es el camino del útero! 1s receptivo! 8sted puede sostener los escudos y llegar a tener conian*a en sí misma! 3uando llegue a resultarme indierente, su miedo desaparecerá! Cse será un gran momento chamánico para usted! 1ntonces habría sitio para los demás! :or consiguiente, ahora /gnes y yo hablaremos sobre su sendero del escudo! Baya auera y corte algo de leña! 1l destello de vieja loca volvi a brillar en los ojos de ?uby! 4a primera ve* que la vi, ?uby se encontraba de pie sobre el porche de su cabaña blandiendo un cuchillo de carnicero! :ens. que iba a cortarme en pedacitos! #esde ese encuentro, nunca he sabido qu. decirle! Salí de la cabaña siguiendo las instrucciones de ?uby! 1n el e'terior, tropec. con un tronco que había sido dejado caer sobre los escalones! /gnes y ?uby rieron, y /gnes se levant y cerr la puerta! 1staba oscureciendo! :or encima de mí se tendía un manto de estrellas que iluminaba el cielo! 8na luna nueva, dorada, se suspendía sobre las copas de los pinos! 1l viento había cesado! o había mantenido una importante conversacin con mis maestras, y me sentía alboro*ada! ?uby tenía ra*n! 1lla relejaba todos mis miedos, y yo odiaba verlos rente a mí! 1ncendí el arol, que comen* a chisporrotear cuando la llama se aian*! 3ogí el hacha y empec. a cortar un par de troncos pequeños! 8n buho ululaba en el árbol que estaba di@ rectamente encima de mí! #ej. de cortar leña y apoy. el hacha contra la pila de madera! 1l buho volvi a ulular! ?etrocedí unos pocos pasos alejándome del árbol y me qued. mirando ijamente sus ramas! :ude ver al buho posado sobre una rama mirándome con ojos vidriosos, ojos parecidos a los de ?uby! :ens. en los numerosos nativos americanos que temen y desconían del buho! /gnes dijo que era un presagio de cambio ver a un buho de cerca, y para mí el cambio siempre había sido bienvenido! 1staba contenta de coniar en el buho y considerarlo mi amigo! &e llev. una mano a un bolsillo de los t.janos y encontr. un poco del tabaco de mi orenda! 1sparcí un poco de tabaco debajo del árbol! @1sto es para ti @dije al buho! / continuacin, volví a ponerme a trabajar, a pesar de que mis músculos se quejaban por el ejercicio al que no estaban acostumbrados! :or lo menos transcurri una hora hasta el momento en que la puerta de la cabaña se abri, arrojando hacia auera un rayo de lu*! ?uby y /gnes se asomaron a la puerta, con los bra*os de una en torno al cuerpo de la otra! 1n ese preciso instante, el buho grit encima de mí una ve* más! #urante un rato, las dos mujeres permanecieron paradas en el porche charlando en cree! /l principio /gnes se reía a carcajadas y luego ?uby hi*o lo mismo! o continuaba cortando leña! 1llas me observaron un momento y seguidamente ?uby dio un coda*o a /gnes! ?uby camin en direccin a mí y se detuvo, rotando la cabe*a hacia la derecha y hacia la i*quierda como si pretendiese veriicar que no había nadie por los alrededores! 4uego se inclin hacia mí y susurr en un tono siniestro@4ynn, realmente usted no tiene muchas posibilidades aquí auera! @DFu. quiere decirE Se apart con tanta rapide* sumi.ndose en la oscuridad, que me pregunt. si no había desaparecido! 4a llam.! @?uby, Dno quiere que la lleve en coche a su casaE :ero ella se había ido! 8na vieja ciega que recorrería una distancia de catorce 2ilmetros para regresar a su cabaña! @DSiempre se niega a ir en cocheE @pregunt. a /gnes! /gnes se ri entre dientes!
@Slo cuando está en un aprieto! ?egresamos al interior de la cabaña! /gnes parecía regocijada! Se puso a buscar algo en los cajones de un baúl! +o parecía prestarme atencin! @+o se preocupe 7dijo@! enemos mucho trabajo por hacer! &añana comen*aremos a construir su primer escudo! :uso algunos ardos de cuero y otras cosas sobre la mesa; un pun*n, tijeras, cuchillos, un tro*o largo de tira de cuero tren*ada! :or último, sac de debajo de la cama un árbol joven, largo y curvado! /gnes había cal*ado los dos e'tremos del árbol joven en un tro*o corto de tubería de desagUe, de modo que en ve* de estar erguido, ormaba un círculo! o la observ. juntar los dos e'tremos hasta obtener un círculo de unos noventa centímetros de diámetro! /gnes reali* todo esto hábilmente despu.s de hacer unos pocos cortes con el cuchillo; y luego, utili*ando la tirilla de cuero, procedi a atarlo! /hora era un arco perecto, que levant para que yo lo inspeccionase! /gnes me mir con seriedad! 74a pr'ima ve* debe hacerlo usted! :ruebe y recuerde cmo lo hice yo! @4o har. 7acept., impresionada por su destre*a! #e inmediato nos uimos a la cama! &e tendí silenciosamente en la oscuridad, tratando de comprender el signiicado de mi nuevo sendero del escudo! 1staba e'citada, pero al cabo de un rato me qued. dormida! /l día siguiente prepar. los cueros y los e'tendí sobre el círculo ormado con el árbol joven! 4a tarea requiri un esuer*o de concentracin tan intenso, que antes de que me diese cuenta ya era la hora de cenar! /gnes permaneci dentro de la cabaña cosiendo mientras yo trabajaba en el porche! 3on gran voracidad, comí galletas y estoado hecho con carne de animal de ca*a! #espu.s de la cena, /gnes empuj el respaldo de su silla contra la pared y permanecimos un rato sentadas sin hablar! 1l modo en que /gnes me miraba me hacía sentir incmoda! Sus ojos e'ploraban mi rostro! @/ntes de que construya su primer escudo, hay algunas cosas que necesita saber! 1n primer lugar, slo las mujeres pueden construir sus propios escudos! 8n hombre nunca puede hacerlo! Sería desastroso! 8n hombre puede construir el escudo de otro hombre, pero nunca su propio escudo! Según la antigua costumbre, un guerrero tendría una visin o un signo para saber qui.n era la persona que le construiría el escudo; pero un escudo nunca podía construirse sin la ayuda de una mujer! 4as mujeres eran las dueñas del escudo! 3omo dije, los escudos podían ser de carácter emenino o masculino! 4os escudos equilibrados eran mitad emeninos y mitad masculinos! 4a tarea se reali*aba con energía! 4as cosas utili*adas para la construccin del escudo eran ellas mismas masculinas o emeninas! @D:uede darme un ejemploE @3laro! :or ejemplo, con los colores! 1l a*ul y el verde son masculinos, y el naranja y el rosa son emeninos! 3iertas pieles de animales son masculinas, en tanto que otras son emeninas!
piel de ciervo! / veces verá un capara*n de tortuga con pirámides talladas en su su pericie y una sarta de cuentas de bronce ormando un círculo sobre la concha! = bien puede tren*ar crin de caballo sobre el borde del escudo con cuatro plumas blancas! 8n hueso de caballo grabado con cualquier clase de serpiente es bonito! = soles pintados entre los huesos de caballo! @D4as diversas partes del escudo tienen un nombre especíicoE @pregunt.! @Sí, la parte inerior del escudo recibe el nombre de escudo de la bendicin, el cuerpo principal! 4a parte superior del escudo toma el nombre del dueño, o del grabado o imagen que aparece en la parte superior! 1l escudo en su conjunto es conocido como proteccin! 1'isten nombres para los dierentes diseños! / menudo pueden verse pirámides masculinas y e meninas en el diseño de un escudo! 3omo he dicho, los colores tienen signiicado! 1l blanco, por ejemplo, puede ser masculino o emenino según el modo en que usted combine el color! 1l blanco y el rojo me*clados es algo más emenino! 1l este, en la vieja usan*a, era rojo; pero ahora el rojo está en el sur! 1l dorado es para las criaturas del sol! 1l dorado es el este! @D:uede hablarme de mi primer escudoE @4o más importante a recordar es que todo lo que está sobre un escudo se halla allí por alguna ra*n! iene poder y signiicado especiales para el portador del escudo! 8n símbolo es la representacin de una idea! 4a idea procede de los sueños o visiones! 1l escudo es el cora*n de una guerrera! 1l cora*n es la uer*a que enla*a todas las cosas de este mundo! @/gnes e'tendi un bra*o y con suavidad me toc el dorso de la mano@! Benga, vamos a dormir un rato! 3uando me despert., /gnes se ocupaba de triturar hierbas secas entre dos piedras planas hasta convertirlas en polvo ino! &e lav., me pein. y me vestí! 3uando estuve lista, me sent. y me puse a observarla! /gnes verti el montn de polvo en una jarra de agua y la agit! @DFu. está haciendoE @pregunt.! @:ara usted @respondi@! Se aprende observando a los roedores! o la llamo agua de ardilla listada! 1ntregándome la jarra, [email protected]! #esenrosqu. la tapa y olí el contenido! @1sto no huele bien, /gnes! @1s para darle uer*a, para reconstruirla! 1s el camino ve@que necesita! 5eba @insisti! @#e acuerdo, mamá, comer. mi racin de espinacas! 5ebí la me*colan*a! enía un sabor ligeramente amargo, pero al instante supe que a mi cuerpo le apetecía! @+ecesita pasar más tiempo a la intemperie y poseer más del poder luminoso del /buelo Sol! +ecesita músculos uertes! #eje que sus pisadas caigan suavemente sobre la tierra! ?econo*ca al poder como a una hermana verdadera! 1scuche atentamente a su vo* interior! enemos mucho por hacer y muy poco tiempo para reali*arlo! +ecesitamos al sol! /gnes se detuvo! Se dedic a e'plorar los alrededores de la cabaña, reuniendo varias cosas! @raiga el aro @me indic, señalándolo@! Benga conmigo! o la seguí hacia el e'terior! /gnes llevaba algunos bastones y un ardo de cuero! +o nos alejamos mucho! /l llegar a un punto determinado, me hi*o señas para que me sentase en el suelo! :onga el aro aquí, entre nosotras! 1n ese momento nos hallábamos sentadas, una rente a la oda, en la cima de una pequeña colina! 4os pajarillos gorjeaban v yo me sentía rodeada de vida! /l cabo de un rato, /gnes habl! @4ynn, hace mucho tiempo asistí a una reunin importante de la Sociedad de la ienda ?oja! Slo se permitía la concurrencia de mujeres! :ara llegar hasta allí viaj. durante varias semanas, en compañía de otras mujeres! 4as tiendas se levantaban en un bello lugar, en lo alto de las montañas! 4legamos en un día apacible a inales de la primavera, cuando las abejas y las mariposas volaban por todas partes!
reunin, ui a ver a la jea más anciana! 9@/buela, Dcuál es el amuleto de este escudo misteriosoE @le pregunt.! 94a /buela me mir con amabilidad! 971se escudo recibe el nombre de #estructor@de@los@+iños! 1s un buen escudo, un escudo con mucha dignidad y signiicado! 3ada ve* que un hombre mata al niño que hay dentro de sí mismo, y odia su condicin de mortal y comien*a a tratar a los niños inocentes en orma nociva, es un chamán muy malo! 4a primera ley, hija mía, es que todos los poderes proceden de la mujer! 4a segunda ley es no hacer nunca algo que perjudique a los niños! D+o son los niños el centro del primer escudoE Siempre hay que proteger a los niños! 4a advertencia de este escudo es que se arrancarán muchos cueros cabelludos a las personas que han perjudicado a los niños! 9@D#e dnde procede ese cuero cabelludo, abuelaE @pregunt.! 94a vieja habl con triste*a9@3omo sabes, hija mía, hasta no hace mucho tiempo era responsabilidad de una guerrera desaiar, combatir y destruir honorablemente a quien perjudicase a los niños! 1sa larga cabellera rubia es el cuero cabelludo de un soldado blanco que se ocultaba en los matorrales, hacia el sur, y disparaba matando a los niños que encontraba a su paso! 1l soldado disrutaba al hacerlo! 4a &ujer del 1scudo, que ya había matado a otros dos ca*adores, arroj una hachuela al pecho del soldado! 4uego le quit el cuero cabelludo, cuando el hombre aún la contemplaba con los ojos muy abiertos! 3reo que estaba sorprendido por el hecho de ser eliminado por una mujer! 6#espu.s de hablar con la abuela, partí y me dirigí a mi casa! :ens. en ese escudo durante mucho tiempo! "oy en día el mundo ha cambiado, pero los principios de esta ley e'traordinaria deberían ser honrados por todos! 3uando usted perciba a una persona, ormúlese la preguntaD1sta persona respeta al niño que hay dentro de ellaE, pues si lo hace, entonces respeta a todos los niños del mundo! @/gnes, es una historia increíble, que recordar. siempre! 1n el mundo actual se hace tanto daño a los niños! DFu. es lo que convierte a un hombre o a una mujer en alguien que maltrata a un niñoE @1l hombre tiene un útero, como la mujer! &uchas mujeres no son hermanas y no han desarrollado sus úteros, y muchos hombres no han desarrollado sus úteros! 3uando el útero de una persona no está vivo, no e'iste comprensin de su ruto! 1stas personas interieren con la autorreali*acin de un niño! :erpetúan el sueño ininito! "ice un gesto de asentimiento con la cabe*a y los ojos claros y penetrantes de /gnes se centraron en mí! @4ynn, usted se halla en el origen! o, como su maestra y consejera, tambi.n estoy en el origen! oda vida, y en particular la vida de una mujer chamán, está en el origen! 8n día llegará a comprender esto! Su camino nace aquí @dijo /gnes, llevándose un puño al cora*n@! /quí está la lu* que sale de la oscuridad! /quí moran los secretos que son como buenos alimentos que la nutrirán! /quí es donde nacen las palabras, las palabras capaces de revelarle la gran mentira y la gran verdad! /gnes cogi el aro de sauce y lo levant sosteni.ndolo delante de mí! @1ste aro se convertirá en su primer escudo! Será un escudo muy bueno y resultará una herramienta útil cuando lo haya terminado! 1ste escudo comien*a en el origen que se halla en el sur, en el agua! &ire y trate de ver las mentiras que están más adelante, pues hay olores y cosas que crecen y están emitiendo señales! "ay cere*os silvestres con ojos como *airos! 1n la antigua usan*a, esto se llamaba 1scudo de la &ujer del ?ío
centro está el árbol chamán, la mujer chamán que usted llegará a ser un día! /gnes y yo hablamos al in sobre los diversos signiicados de las direcciones del escudo del sur! 1ntonces ella comen* a instruirme en el arte real de la construccin de un escudo! 1ste aspecto de la construccin de escudos, si bien era importante, en realidad parecía secundario en relacin con las enseñan*as que /gnes trataba de impartirme! @1s vital @dijo /gnes@, que preste atencin al más mínimo detalle en el modo e'acto que yo le digo! 4o que estamos buscando es la alineacin adecuada del yo! Si usted puede lograr lo, todas las demás ormas rituales vendrán a continuacin! #urante los dos días siguientes prepar. un cuero de ciervo, como me indic /gnes! ?estringí mi actividad a una *ona llana y cubierta de hierba, no muy lejos de la cabaña! /gnes aparecía una y otra ve* para darme instrucciones y observar el proceso! 3uando estaba a punto de terminar la tarea, la vieja chamán lleg y se sent en el suelo con las piernas cru*adas, desli*ando su mano sobre el cuero! @Sí! 8sted debe llegar a ser tan suave como lo es este cuero de ciervo! 1ste cuero no es el cuero de un escudo de guerra! 1ste es el cuero de su escudo del sur y requiere suavidad! @D3mo llegar. a ser tan suave como este cueroE @pregunt.! @+uestros cuerpos tienen escudos naturales, pero eso es un problema! :erdemos nuestra luide*! Si usted es luida y se cae dentro de un agujero, no se hará daño! Si es rígida, se romperá el cuello! Fuiero que usted se despoje de los escudos de su cuerpo y los sostenga delante de su cuerpo! Fuiero que sea luida! 4a luide* es un gran poder de la guerrera! Su primer escudo es una etapa eli*, una celebracin! 4a luide* le permitirá avan*ar del modo que es más natural! 4a luide* le permite ser usted misma! 1sa tarde, momentos despu.s, yo estaba estirando y ajustando el cuero en torno al aro de sauce! /gnes sali una ve* más y se sent rente a mí! Sonreía de tanto en tanto ante mis intentos desmañados de ajustar el cuero al aro! &e brind muy poco aliento! 3uando estaba a punto de terminar, pregunt.@D3ree que .ste es un trabajo aceptableE /gnes lo mir con una e'presin de duda! @1l cuero debe estar más tenso @coment! 4e brillaban los ojos@! engo algo para usted en la cabaña! =bserv. a /gnes mientras se dirigía hacia su casa, desapareciendo a trav.s de la puerta! 1n unos pocos instantes estuvo de regreso! o sentí cierta quietud en el aire! 4a vieja sostenía varias plumas! @/quí hay algunas plumas de águila para que las ponga sobre este escudo @dijo, entregándome tres plumas! @G:lumas de águilaH racias, /gnes! o sabía que las plumas de águila eran muy signiicativas en su mundo, y cada ve* que obtuve una ue en alguna ocasin importante! 1'amin. las plumas y me sentí oendida! @G/gnes, .stas no son plumas de águilaH @Sí, lo son! @+o, /gnes! ?econo*co a las plumas de águila slo con verlas y .stas no son plumas de águila! @DFu. clase de plumas sonE 1staba desconcertada! @3reo que son plumas de pavo! @Beo que no siente ningún respeto por las plumas de pavo! @5ueno, no son plumas de águila! @o dije que eran plumas de águila @insisti /gnes! @/gnes, perdneme, pero las plumas de pavo no pueden ser plumas de águila! @:ueden serlo y lo son! @/gnes, usted tiene un gran poder y a veces puede hacerme creer que lo blanco es negro, pero no puede cambiar la realidad! S. que .stas son plumas de pavo! @8sted no sabe nada! 1staba comen*ando a sentirme molesta! /gnes tenía un carácter muy orgulloso, pero yo no podía imaginar por qu. estaba tratando de colarme plumas de ganso! 1so era demasiado; pero luego al agravar las cosas insistiendo en que eran plumas de águila me pareci que estaba aprovechándose de mí! &e puse arrogante, cogí el escudo y comenc. a ocuparme del cor@ doncillo en el lado interno! /gnes se ri de mí! 4evant. la vista y adopt. una postura de indignacin legítima! 1staba comen*ando a sentirme muy herida! /gnes volvi a reír y me mir como si yo uese la persona más ridícula que vio en su vida! :ermanecí sentada sin moverme, pero el carácter travieso de su mirada me amilanaba! @+o es de e'trañar que nunca hayamos podido entendernos @dijo /gnes! @DFui.nesE @pregunt.! @&i gente y su gente!
@D:or qu. dice esoE @1stuvieron todo el tiempo acumulando resentimiento y creci mucho odio entre nosotros! 1ra inevitable, porque mi gente tiene mucho orgullo y carácter! 4os suyos estaban muertos de miedo y querían disparar a los que se reían de ellos! Sin embargo, ustedes los blancos siguen resultándome muy divertidos! engo que reírme de usted! @DFu. es lo divertido, /gnesE @8sted nunca se libera! oda palabra para usted es una integridad o, por el contrario, está lejos de serlo! 4e gusta or*ar el signiicado de algo para ajustarlo a su propia estupide*! @D1stá hablando de las plumas de pavoE @Sí! Berá, el pavo es conocido como 6águila del sur9! 8sted está construyendo un escudo del sur, por consiguiente, Dqu. mejor poder para colocar en .lE +osotros llamamos al pavo 6águila del búalo9 o 6águila de la revelacin9! enemos idiomas muy disímiles! +o es de e'trañar que mi gente y la suya estuviesen siempre cogi.ndose del cuello! :ero ello le vendría bien para dejar de ser tan susceptible! @D1s el pavo el águila del búalo, del mismo modo que el búho es llamado el águila nocturnaE @Sí! 3uando coneccione su escudo del águila nocturna, su escudo heyo2a, colocará sobre .l plumas de impostor! 1l águila nocturna se viste con plumas de impostor! +os hemos engañado nosotros mismos cuando caminamos por este mundo de un modo tan e'traño que creemos que una pluma de pavo no puede ser una pluma de águila! odo está en el signiicado, no en el nombre! 4o mejor que puede hacer ahora es aprender sobre la impostura y cmo deshacerse de ella! 1stá completamente equivocada! 1l noble pavo se ha entregado para que usted pueda tener estas simples plumas! 4as plumas de pavo tienen poder chamánico, poderes para enseñarnos y poderes para curarnos! Si alguna ve* hubiese ca*ado un pavo silvestre, sabría lo estupendamente versados que son y qu. gran honor es llevar las plumas de ese ave sobre su escudo! 91l halieto es el águila del oeste, llamada tambi.n águila pescadora o águila del sueño, a quien nosotros, los indios, llamamos halieto amado! 1l águila del norte o águila del día es la que usted llama águila! :ara mí, todas son águilas, mientras para usted, que sabe tanto sobre animales alados, el águila de la revelacin es la carne adecuada para devorar durante las va@ caciones! Sentí que mis mejillas enrojecían! /gnes se encogi de hombros, dio medio vuelta y se march sin darme tiempo a disculparme! 1sa noche soñ. con escudos pintados y oí música de tambores y lautas! 4uego me vi a mí misma de pie ante la lu* teñida de rojo de una hoguera de campamento! 3omen*aba a bailar al ritmo del tambor! 1staba esperando que otra mujer se uniese a la dan*a, y sabía que pronto muchas estarían bailando conmigo! &ientras bailaba, sentí un calambre muscular en la ingle y en la regin lumbar! 3omprendí que el uego se volvía más brillante y más caliente! &e despert. y abrí la cremallera de mi saco de dormir! @&aldita sea @dije7! 1s ese período del mes! &e levant. y saqu. una caja de tampones de mi mochila! /gnes estaba sentada a la mesa adornando con cuentas un pequeño bolso de cuero! &e observaba con curiosidad mientras yo abría precipitadamente la caja! @&ujer, espere un momento! 4evant. la cabe*a bruscamente para mirarla con e'presin de sorpresa! &e pregunt. sobre qu. iba a ser esta nueva conrontacin! &e sentía ine'plicablemente estúpida! @DFu. va a hacer con su sangreE @DFu.E
@DFu. va a hacer con su emineidad, su sangreE @Boy a usar un tampn, como hago siempre! @=h, eso está bien, hija mía! 8sted, que habla hasta por los codos sobre los símbolos y el poder de la mujer! 8se un tampn y arroje su sangre por algún retrete con toda la mierda! Su sangre es un buen símbolo! Fui*ás podamos ponerla sobre su escudo! #ebería aportarle muchísimo poder! Sería una muestra de respeto por usted misma y sus hermanas! /precio el modo en que ustedes, las mujeres civili*adas, tratan las orendas de su cuerpo! @ bien, /gnes, Dqu. se supone que debo hacerE +o puedo ir caminando por ahí sangrando! S. que .ste es mi momento de poder, de todas maneras, por cuatro días, pero Dqu. puedo hacerE o estaba atnita por su tono y su utili*acin de las palabras! @Csa es una buena idea! 4e construiremos un escudo oculto para que vaya junio con la sangre oculta! +o queremos que nadie sepa que usted realmente sangra! 3uanto más apartado est. de nuestra vista, más podemos olvidarnos de ello! Sus guerreros la preerirán de ese modo
mientras no lo sepan! @/gnes! o estaba sangrando y decidí permanecer allí! +o sabía que hacer! /gnes me entreg un trapo de cocina limpio y, arrojando un poco de pan y queso en una bolsa, me dijo que la si guiese y me pusiese una blusa! &e vestí de prisa y us. el trapo de cocina! +os encaminamos hacia el sendero descendiendo hasta el /rroyo del "ombre &uerto! 4a mañana era diáana y toniicante! Sentí una leve brisa sobre mis mejillas! 3uando llegamos a la orilla del agua, /gnes camin más lentamente! 1'tendi un bra*o hacia abajo y comen* a palpar un tro*o de musgo tras otro!
esencia en sus plegarias, como ponemos nuestra sangre en la vida de ella, y pida equilibrio y entendimiento en esta vida! #.le su sangre para que ella la oiga en sus sueños y nos recuerde cuando se despierte! /gnes se puso de pie! @Boy a dejarla sola con ella! 4a vieja chamán se inclin doblando la cintura y coloc ambas manos sobre la tierra! 4uego sac un tampn de la caja y me lo entreg! o la mir. con e'presin de sorpresa! 7+o hay motivos para que no utilice las comodidades del mundo civili*ado! +ecesitamos ser capaces de usar todas las cosas que nos ayuden a vivir con mayor comodidad! :ero mientras comemos con el pensamiento de la gran revelacin, debemos utili*ar todo dispositivo con conocimiento, de modo que ello se entregue a la plenitud de nuestras vidas y no nos despoje de nuestra dignidad! #espu.s de decir esto, se volvi y ahuec sus manos en direccin al viento! ?eproduciendo el sonido de un >apití silbador, se alej del riachuelo y en una vuelta del camino desapareci de la vista! 1ncima de mi cabe*a, el sol estaba comen*ando a adueñarse del cielo! &e tendí sobre el musgo dejando que los rayos del sol calentasen mi cuerpo! 4os pájaros estivales jugaban en las copas de los árboles! 3ontraje los dedos de mis pies desnudos a orillas del arroyo! :ermanecí allí tendida el resto de la tarde pensando en mí misma como mujer, y dándome cuenta de las numerosas capas culturales que aún necesitaba quitarme! Siempre me asombr lo poco que sabía de mí misma! &ientras estaba allí tendida de espaldas, sentí que se producía un intercambio real de energía entre mi cuerpo y la tierra! 4os insectos *umbaban sobre el ango oscuro del río, la lu* del sol iltrándose a trav.s de las temblorosas hojas verdes incitaba la ragancia de la emineidad y el crecimiento de vegetacin nueva! Sentí una cone'in muy real, como si estuvi.semos respirando el mismo aire, e'actamente con el mismo ritmo! 3uando emprendí el regreso a la cabaña, era una hora avan*ada de la tarde! rabaj. en el escudo hasta despu.s del anochecer! /ntes de irme a la cama, /gnes me dijo que el escudo ísico estaba terminado! @4o que perdura es el espíritu 7sentenci! #urante el desayuno, a la mañana siguiente, me sentía maravillosamente bien! 1staba desacostumbrada a semejante sensacin de bienestar ísico y mental! al ve* no uese más que una ilusin, pero de todos modos decidí disrutarlo! @raiga su escudo @dijo /gnes, una ve* que los platos estuvieron lavados7! Fuiero llevarla a cierto lugar! #.se prisa! +o tenemos mucho tiempo! o siempre estaba urgida por el tiempo, y a /gnes le encantaba imitarme cuando actuaba con tanta prisa! 3ogí el escudo y seguí a /gnes hasta mi coche! 3oloqu. el escudo en el asiento trasero y me coloqu. detrás del volante! @D"acia dndeE @pregunt.! 4a mano de /gnes apunt hacia una direccin! @Siga la carretera hacia allí y doble a la derecha! 4levábamos poco más de una hora de camino cuando /gnes me indic que me detuviese! @Sígame @dijo@! raiga su escudo! 3amin. detrás de ella por lo menos otra hora! /gnes me gui y juntas descendimos por un sendero bordeado de chopos y salvia! 1l aire era lo*ano! 8n viento río soplaba desde el sudeste! / lo lejos podía ver las cumbres grises de las montañas bajas! 1l sendero terminaba en un río cuyas aguas corrían rápidamente o quería detenerme y descansar, pero /gnes continu avan*ando! 1n un momento dimos una vuelta y nos encontramos ante una cascada! 4a cascada caía desde una cama de roca alta encima de nosotras, y ahora estábamos en una *ona con orma de ta*a! 1n el lugar en que el agua golpeaba en el ondo de la rebalsa lotaba una pesada niebla! @1sto es muy bello 7dije! @"ay muchos ayudantes aquí @dijo /gnes, indicando las cascadas@! &e han dicho que usted verá aquí a su escudo! D:uede encontrar el camino de regreso al cocheE @/gnes, no irá a dejarme aquí DverdadE @endrá mucha compañía @dijo, señalando al agua que caía a plomo@! a he oído que le hablaban! @D&e esperará en el cocheE @+o! D?ecuerda el camino de regreso a la cabañaE @3reo que sí! @#ebería haber prestado más atencin, 4ynn! :onga su escudo allí, cerca del borde del agua! /gnes continu e'plicándome que debería escuchar el consejo del agua, lo que el agua quería
compartir conmigo! #ijo que debería utili*ar mis oídos! &e indic que ijase la mirada en el punto donde la cascada de agua caía en la rebalsa hasta que la visin se hiciese borrosa! @Csta es la regin de las criaturas del agua, las conocedoras de todas las cosas nacidas del agua! 1s la puerta de acceso al mundo subterráneo donde moran los antepasados! Cste es el lugar en que sus guardianas pueden llegar hasta usted! #ijo que no debería esor*arme conscientemente por alcan*ar ningún estado mental, sino simplemente soñar; el borde del agua era un canal de gran movimiento y lujo, y sin tener en cuenta lo que yo hiciese, las criaturas del agua querían compartirlo conmigo! @1spero que esta noche encuentre el camino de regreso a casa @concluy! /sentí con la cabe*a, dando a entender que había comprendido! /gnes me mir con severidad! @D1stá segura de que no quiere que la lleve de regresoE @pregunt.! :ude comprobar que no tenía ninguna intencin de esperarme! @Baya y ore*ca amistad a los secretos 7dijo! 4a observ. mientras subía por el sendero y luego llev. mi escudo al lugar que ella me había indicado! #ecidí relajarme y me puse a cantar una cancin religiosa! 1l sol relumbraba so bre la supericie de la rebalsa, haciendo que mis ojos lagrimeasen! &ir. por encima del escudo que se hallaba delante de mí hacia el agua espumosa! +o tenía idea de lo qu e me esperaba! 3ant. en vo* baja y estuve observando un largo rato! 1l sonido montono y estridente del agua parecía contener voces indistinguibles! Sentía una presin molesta en los oídos! #urante unos pocos segundos, el sonido ue haci.ndose más y más uerte! 1n el momento preciso en que pens. que no podría soportarlo más, el sonido recuper su normalidad! :ronto el tiempo comen* a jugarme malas pasadas! &is pensamientos, que normalmente parecían marchar en una ormacin bien disciplinada, comen*aron a arremolinarse a la deriva, y algunos empe*aron a vagar sin saber hacia dnde se dirigían! :or alguna ra*n, esta vivencia no me result atemori*ante en absoluto! #e hecho, sentí que era una situacin mental bastante graciosa! a no estaba al mando de mis tropas! &i ej.rcito estaba desorgani*ado! uve el súbito discernimiento de que el mandatario de ese grupo abigarrado se hallaba locali*ado en algún lugar de mi estmago! 4o sentía allí como una especie de miedo, y me di cuenta de que la clave para controlar mi mente residía en ser crítica! @3onstruir escudos es una estupide* @logr. decir en vo* alta! &is pensamientos no prestaron la más mínima atencin y se alinearon en una ormacin compacta, pero ciertamente yo había aguijoneado su inter.s! odos parecían estar mirándome con e'pectacin! 1ntonces supe que si podía interrogarlos y censurarlos se precipitarían a hacer e'actamente lo que yo ordenase! +o me mostraba renuente a actuar de ese modo, slo que no me pareci relevante! uve otra gran revelacin! 4a censura no era la única clave para mantener mis pensamientos a la e'pectativa! 1l misterio cumpliría el mismo propsito! @D:or qu. hacer escudosE @pregunt.!
su mano! 4a visin ascendía más y más en orma de lu*! 1n la otra mano, sostenía un escudo del que colgaba una pluma moteada de águila! Bolví a mirar la cascada! 1l agua estaba hecha de lu* y /gnes seguía sosteni.ndola! 1l agua brotaba de sus manos! o la seguí cuando se elev *ig*agueante! 1l cielo parecía dar vueltas, gi @ rando sobre mí en el sentido de las agujas del reloj! 3omenc. a sentirme muy mareada! &ir. nuevamente hacia la rebalsa y constat. que /gnes había desaparecido! 1l sonido del agua se volvi aún más uerte! rat. de encontrar nuevamente a la mujer en las piedras!
escudo! 4uego de desayunar me march. en direccin a la cabaña de ?uby para que diese su aprobacin a mi escudo! &e hi*o muy bien caminar! +o había recorrido ese sendero durante mucho tiempo! 1l viejo y conocido estanque donde una ve* me en contr. con mi hermana lib.lula me pareci una visin remota, pero bienvenida! 1ra casi medianoche cuando llegu. al borde del estanque! &e sent. sobre la piedra junto al agua y comí un poco de cecina, depositando mi escudo en ella con cuidado, de modo que no se ensuciase! +ecesitaba con urgencia rele'ionar sobre los últimos meses de mi vida! odo, el escudo, ?uby, la adquisicin de tanto conocimiento nuevo, parecía milagroso! &anitoba con su cielo siempre cambiante, su clima siempre toniicante, su gran pa*, me acercaban cada ve* más a /gnes y sus enseñan*as! &e sentí nutrida por ella! D1ra posible para mí continuar mi vida a este ritmoE antas cosas resultaban nuevas! /lgunos días lloraba dentro de mí debido a las muchas muertes diminutas que parecía estar suriendo! 1n otras etapas de mi vida yo pensaba que el tiempo es simplemente una unidad de medida! 4a muerte no e'iste; slo e'iste la metamorosis! &e puse a caminar a toda prisa y luego corrí durante un rato! 1l silencio era proundo! Seguí corriendo un largo trecho! &e palpitaba el pecho y comenc. a respirar con diicultad! Siempre había pensado que la reserva tenía ojos en todas las piedras y matorrales! #escendí hasta un sendero! 3omenc. a pensar que :erro ?ojo estaba acechando en algún lugar cercano, dispuesto a matarme! uve que apartar de mi mente su recuerdo, aspirando proundamente el aire límpido! +o me permitiría volver a pensar en .l por un largo rato! &ás abajo vi la cabaña de ?uby! "abía caminado y corrido prácticamente toda la mañana, y su cabaña me pareci estar más lejos de lo que yo recordaba! &e detuve un momento, observando el lugar y la gran soledad! #e la chimenea ascendía un espiral de humo, pero no se movía nada más! odo era apacible! :ermanecí allí un largo rato tratando de llegar a estar tan calma como el día, intentando, con diicultad, centrarme en mí misma! 3uando me sentí bien, comenc. a descender el sendero! / medida que me acercaba, oí sonidos destemplados procedentes del interior de la cabaña! 4a puerta se abri de repente y 5en apareci en el porche de ?uby! enía un pañuelo atado alrededor de la cabe*a y comen* a barrer con una escoba provista de un mango largo! 4uego sali #rum con un tro*o de papel! Se arrodill junto a 5en y 5en barri la basura hacia el papel! / continuacin apareci ?uby! Su comportamiento era muy amena*ante! @"agan un buen trabajo, muchachos @dijo! @"ola, ?uby @grit.! /ún cuando /gnes me había contado que 5en y #rum eran ahora aprendices de ?uby, ue todo un impacto verlos allí! Siempre los había considerado mis enemigos! 3uando habl., 5en y #rum se mostraron sorprendidos! +inguno de los dos me había visto! #rum, que estaba arrodillado sosteniendo el papel, levant bruscamente los bra*os, despa@ rramando el polvo por todas partes! :arecía que 5en hubiese saltado sobre sus pies! @1s ella 7dijo #rum! @Gorpes imb.cilesH @grit ?uby, quitándole la escoba a 5en! ?uby comen* a golpear a #rum con el palo de la escoba y luego se volvi hacia 5en, gritándole en cree! @+o estamos asustados @se disculp #rum@! 1lla se present de golpe ante nosotros! o no le tengo miedo! #rum continu hablando, ahora en cree! 4os ojos de #rum le traicionaban! 1videntemente, tanto .l como 5en estaban aterrori*ados ante mi presencia! 1so me hacía sentir estupendamente! ?uby arroj la escoba sobre el piso del porche! @/hora, háganlo bien @dijo@! tambi.n quiero que limpien las ventanas! 1lla no importa! @#irigi.ndose hacia mí, hi*o un movimiento con la cabe*a7! o hablar. con 4ynn! @Sí, señora @dijeron los dos hombres! ?uby se volvi hacia mí! @"e aceptado a estos muchachos en calidad de aprendices, como estoy segura que ya le han dicho! Si le causan algún problema, d.les un buen puñeta*o! ?uby dio medio vuelta y volvi a entrar en la cabaña! &e arriesgu. y permanecí allí apoyada contra el porche! 5en y #rum ponían vehemencia en su esuer*o por limpiar la basura desparramada! 7"ola 7dije!
/mbos estaban decididos a no mirarme y slo dieron una respuesta apagada, sin dejar de trabajar! =bserv. un gran cambio en los anteriores aprendices de :erro ?ojo! +o slo llevaban el cabello peinado y recogido con tro*os de cuero sin curtir, sino que sus ropas estaban limpias y eran de buen gusto! :arecían personas totalmente dierentes! Kncluso su postura se había modiicado sutilmente! o los recordaba como desgreñados, desaliñados y a veces encorvados!
/hora se mantenían erguidos, con el pecho levantado y los hombres hacia atrás! Se veían muy pulcros, limpios y sosegados! o dije con tono sincero 7ienen un aspecto muy bueno ahora! 1sper. que volviesen a responder con monosílabos, pero recibí otra sorpresa! 5en y #rum hicieron una pausa en la tarea que los mantenía ocupados!
misma lentitud, me lo apret con irme*a! @1stoy esperando que se tranquilice @dijo! &i reaccin ue la de sentirme aún más nerviosa! 1lla sacudi levemente la cabe*a y continu! @DFu. sabe ahora del surE @/gnes me dijo que es la posicin de la conian*a y la inocencia! ?uby se apresur a interrumpirme! @#ije Dqu. sabe usted del surE 1lla seguía mirando por la ventana! o habl. durante un largo rato, repitiendo casi todo lo que había aprendido! ermin. diciendo@1l sur es rojo! #urante todo el tiempo que estuve hablando, ?uby mantuvo sus manos apoyadas sobre mi escudo como si estuviese poniendo a prueba el poder del mismo! @DSabe por qu. es rojoE @+o! @1ntonces, si no sabe por qu. es rojo, Dde qu. sirve que sepa que es rojoE @Supongo que de nada @repuse! @D1l rojo le recuerda algoE @5ueno, sí, la sangre! @:or consiguiente, si hubiese pensado en ello, sabría que el rojo del sur podría tener algo que ver con la sangre! @Sí! @D e'actamente qu. es lo que piensa que tiene que ver con la sangreE @+o lo s.! @4a sangre es ísica, Dno es ciertoE +osotras las mujeres somos ísicas, Dno es verdadE D no sangramos nosotrasE @odos los meses @respondí! @#e eso quiero que tome conciencia 7dijo ?uby@! 4os indios dicen que la vagina de una mujer está en el sur! 8sted ha puesto su sangre en su escudo! 1so es bueno, pero todavía necesita que le digan algunas cosas nuevamente! 1l sur tiene po der, y cuando usted sangra, usted está en su luna, DcorrectoE 1s un período de poder! 1l hombre tambi.n tiene un ciclo mensual! Cse es su período de poder! Si es sensible y toma conciencia de ello, sabe cuándo es ese período! Cl no sangra, y por lo tanto su período de poder nun ca es tan uerte como el de una mujer! :ero para el hombre es dierente! 3uando se apodera del poder, huye; una mujer entra en la tierra! 8na mujer que está en su luna tomará el poder de un hombre chamán con acilidad! :uede vencerlo! /lgunos hombres chamanes, cuando participan en una ceremonia con una mujer que está en su luna, creen que pueden tomar más poder de ella, pero esto nunca unciona! 98sted ha luchado con uñas y dientes y construy su primer escudo! Su segundo escudo, su escudo del oeste, tambi.n es importante! #e momento, debe identiicarse con el sur, con@ virti.ndolo en su aliado! #ebe vivir a gusto en el sur interno y recordar el sentimiento del sur, sin olvidar nunca el camino de regreso a .l! 1n las ceremonias y cuando necesite el conocimiento de esa direccin, tiene que recordar cmo llevarlo dentro de usted! /lgunos hombres chamanes tienen cuatro vientos para ayudarlos! 8na mujer chamán puede tomar cuatro montañas! 1so quiere decir que la chamán podría tomar cuatro maridos, un hombre del norte, uno del sur, uno del este y uno del oeste! Si alguien necesita una ceremonia del oeste, ella utili*ará a su hombre del oeste, su energía del oeste para ayudarla en esa ceremonia! :ara algunos esto unciona muy bien! 68sted ha llegado a ser consciente de su se'o, su vagina! 1so hi llevará hacia el sur! 1l escudo del sur es la madre o escudo maternal! 3orno sabe, es la ley, para proteger a los niños, para alimentarlos y acariciarlos! /hora repita todo lo que he dicho a in de que yo sepa que es lo que entendi! o repetí todo lo que record.! ?uby desli* un dedo alrededor del borde de su ta*a! &e mir ijamente por un instante! "abía e'trañe*a en su vo* cuando pregunt@Dodavía está sangrandoE @Sí @dije! @5ien, ahora es cuando usted atrae los poderes que necesita! 1ntonces, ?uby se airm sobre mi escudo y dijo que lo conservaría durante unos pocos días! 1n cierta medida e'pres entre gruñidos su aprobacin a mi escudo! "ablamos durante casi otros die* minutos y en un momento dado yo dije@Sabe, ?uby, me estoy sintiendo tan increíblemente bien y equilibrada desde que hice este escudo, que realmente pienso que no necesito ningún otro! ?ealmente me siento estupenda! @D#e verasE @dijo ?uby, volvi.ndose lentamente desde la ventana! Se par junto a mí y suavemente desli* sus dedos desde mi cabe*a, descendiendo por mi
cuerpo hasta llegar a mis pies! @D3mo la hace sentir estoE 7pregunt, mientras ejercía una uerte presin sobre la parte e'terna de mi rodilla derecha! 8n impacto de dolor atraves mi rodilla, ascendiendo por la parte e'terna de mi muslo y mi costado derechos, llegando hasta mi oído en ese lado! 8na e'plosin de sonido bram mo@ mentáneamente en mi cabe*a y de repente me sentí transportada por el aire, apartándome de ?uby con todas mis uer*as! @G&aldita sea, ?ubyH 1so duele horriblemente @aull.! @&e dijo que estaba equilibrada! Si estuviese equilibrada, no sentiría ningún dolor en absoluto! 1staba poni.ndola a prueba para comprobar si tiene que trabajar más! 3reo que sí, Dno le pareceE @#e acuerdo 7acept., volviendo a sentarme y rotándome la pierna dolorida! 1staba muy asustada! ?uby me dijo que me marchase sin decir nada a July, 5en o #rum! &e sentía decepcionada, porque quería contarles todo a ellos! ?uby me indic que regresase di@ rectamente a la cabaña de /gnes sin detenerme, ni siquiera a descansar! 1staba e'hausta cuando llegu. a la cabaña de /gnes! 1ra la hora del crepúsculo! 1l sol de la tarde se hundía sobre las llanuras! /l verme, /gnes pareci alegrarse más de lo acostumbrado! 3enamos y yo aún me sentía cansada y un poco agitada, pero /gnes quería hablar! &e pregunt qu. había llegado a saber! 4e cont. mi e'periencia con ?uby! @Si ?uby se qued con el escudo, eso quiere decir que está terminado y que podemos continuar con el escudo del oeste! ?uby es muy estricta, pero es buena con usted! +o hay nada de malo en las ayudadoras, algunas ayudadoras! 1'isten muchos peligros en trabajar con ?uby! +o obstante, como ve, ella no toleraría ninguna vacilacin o idiote*! @DFu. quiere decirE @pregunt.! @?uby es una maestra muy tena*! :uede recorrer la mente de alguien antes de que .ste se d. cuenta de lo que le aecta! 4e resulta ácil hacerlo, pero no es tan ácil para alguien que se mete en su telaraña! @4o entiendo muy bien! / propsito, hoy vi a 5en y #rum! Se comportaban como dos topos! 1staban asustados y resultaban muy divertidos! tambi.n hoy sentí la presencia de :erro ?ojo, demasiado cerca! @Cse es el motivo por el cual le estamos enseñando los escudos! Se inclin hacia adelante y me dio una palmadita en una mano! @+o se preocupe, hay ra*ones para todo, y los escudos la protegerán y le enseñarán lo que necesita saber! 1studi. el rostro de /gnes por un momento! Sus ojos oscuros mostraban preocupacin! #e pronto me resultaba tan encantadora y hermosa, que quise mantenerme iel a ella! @4ynn, debe sujetar su amuleto de loto muy uerte! +o slo ísicamente, sino tambi.n en el cuerpo del sueño! Fuiero que esta noche sueñe con su amuleto y luego escriba sus senti@ mientos en orma de relato en su diario como primera tarea de la mañana! 4uego deberá le.rmelo! /hora, vamos a dormir! 3oloqu. mi diario cerca del saco de dormir y me metí a rastras dentro de .l, quedándome dormida casi instantáneamente despu.s de concentrarme en el tema del sueño! uve un bello sueño chamánico y lo escribí en mi diario al alba! 1ntonces despert. a /gnes y se lo leí4oba +egra, con su mente semejando un billn de senderos, sali trotando de entre los pinos y olate el aire límpido y ragante! 4os árboles se quedaron inmviles, vigilantes y las praderas se hicieron más silenciosas! 1l rostro de plata de la luna estaba elevándose! 8na senda resplandeci delante de los ojos de la loba y se convirti en un camino que serpenteaba descendiendo hacia los tramos más oscuros del valle! /partándose hacia un lado, la loba sigui ese camino! 8na electri*ante melodía de ecos lleg a oídos de la loba, que se detuvo manteni.ndose en una tensa espera! 4os ecos lotaban sobre el suelo cubierto de pina*a, rebotando como una sonda de ultrasonidos que susurrase junto a las montañas! 4a loba retrocedi, sintiendo la embestida de olas invisibles que aguijoneaban los pelos de sus delicadas patas! 3amin a saltos, como si estuviese avan*ando a trav.s de una ci.naga caliente! 1ntonces, en orma súbita la marea ces! 4a loba se detuvo ante ese contramovimiento y volvi a olatear, ahora oyendo los ecos que se alejaban mientras se agitaban a trav.s del matorral de arbustos espinosos! 4a loba sabía ahora cuál era el lugar chamánico del cual provenía el canto y sus ojos centellearon de placer! 4a luna se elev más y más alto en el cielo nocturno mientras la loba avan*aba a lo largo de la charca seca, trotando en direccin al ojo rojo resplandeciente, donde moraban los de dos piernas! Se des pla* describiendo un círculo amplio cuando lleg ante una muralla dotada de una uer*a tenebrosa que se elev surgiendo de la tierra! 4uego salt por el lado de un barranco, arrasando las ramas de los sauces que estaban re*ando! 8na ve* que se encontr en la parte más alta de la cuesta, se volvi y mir hacia atrás, calculando la distancia, midiendo los colores dan*antes que se movían en círculos sobre el ondo del valle! #e momento, la 4oba +egra no tenía que ir lejos! 8n aullido de celebracin arranc de su garganta y la loba sinti su
parentesco con la /buela 4una que mostraba su cara y parecía devolverle una cancin de una música tenebrosa, que le pertenecía! Sus *arpas se clavaron en el terreno húmedo cuando baj de la cuesta! 4a hierba púrpura y malva ondulaba movida por el viento! 1n ese momento, la decisin de la loba era irrevocable, de modo que continu su marcha sin precipitarse! 3uando la ansiedad se apoder de ella, comen* a caminar más de prisa! &ás adelante, hacia el río, las ormas de los árboles se al*aban bo rrosas a la distancia! /llí, sabía la loba, entre las piedras oscuras, los dientes invisibles de la madre tierra, se enrentaría cara a cara con su hermana! 4oba +egra corri! Se regocijaba al sentir los músculos distendidos y el viento de la noche contra su pelaje! Sus *arpas ro*aban la tierra para desprenderse rápidamente de ella, creando un ritmo hipntico, como el de un tambor, que hacía latir al sendero reluciente! Se detuvo a escuchar y mirar! 4os bosques estaban ahora allí delante, lo bastante cerca como para oír el susurro de las hojas, y el río se abría paso incesante! 4a envolvía el polvo que levantaba a su paso, creando la apariencia engañosa de niebla! Sigui avan*ando! 1n las sombras del bosque, junto al suelo, había un relejo de lu* de un naranja blanquecino! 4a loba capt el aroma y supo que había llegado al lugar donde esperaba su hermana! 1ntr a un pequeño claro en el bosque, y el cora*n disminuy la velocidad de sus latidos hasta retomar su ritmo normal! Se acerc a la igura luminosa que se vía más adelante, evitando los charcos de lu* de luna que salpicaban aquí y allá! 4a loba escogi emerger desde la oscuridad hacia la *ona iluminada delante de la manta! Sobre la m anta se hallaba sentada una de dos piernas, una mujer joven y rubia! 1staba umando su pipa sobre un escudo chamánico, y el humo se elevaba en espiral para unirse a las estrellas que brillaban en lo alto del irmamento! 4a loba supo que debía ocupar su lugar de honor rente a la pipa! =late el aroma del tabaco sagrado, con el hocico tembloroso, y lleg con sus patas delanteras hasta el borde del círculo, undi.ndose con la lu* cuando toc la manta! /l sentarse, la de dos piernas era de la misma altura que la loba! 4entamente sus ojos centelleantes se encontraron! #e inmediato surgi el entendimiento y por la eternidad sus miradas permanecieron unidas en el parentesco de la aceptacin! 4a loba y la mujer rubia ueron una!
3uando termin. la lectura, mir. a /gnes! 4a vieja chamán no dijo nada! Se limit a contemplarme sonriente, e'presando su deleite con un movimiento de cabe*a!
El Escudo Portador del Sueño El oeste “Ábrete a la l!s"# $!e te lla%a&” Philip Lamantia, 'e%#* Vsble+
?uby :lenty 3hies y July llegaron a la cabaña de /gnes avan*ada la tarde! &e gustaba July y deseaba poder pasar más tiempo en su compañía! Su larga y reluciente cabellera negra era hermosa y sus ojos vivaces parecían coniados y amistosos! July traía un poco de esturin blanco que había ahumado recientemente! odas nos sentamos en torno a la mesa de /gnes cuando July desenvolvi el paquete hecho con papel de diario! 4a boca se me hacía agua de antemano, saboreando el estín! 3omen*aba a sentir pun*adas de hambre, pero ?uby e'tendi el bra*o y volvi a cubrir los dos pescados con el papel de peridico! 7&ás tarde 7dijo ?uby@! :rimero debe aprender algo! Sentí que mi hambre se conundía con mi rustracin! &e pareci como si ?uby estuviese siempre arrebatándome de las narices lo que yo quería! 4a temible mirada que destacaba en su rostro me decía que se mostraría insensible a cualquier protesta! @:ronto oscurecerá 7continu ?uby, indicando que tanto July como yo deberíamos escuchar@! /gnes y yo vamos a enseñarte a ti y a 4ynn los poderes chamánicos de sus escudos del oeste! Bamos a conducirlas secretamente a la tierra chamán! Bamos a enseñarles la introspeccin! 4a introspeccin reside en el oeste! Bamos a celebrar una ceremonia! &ás tarde podremos deleitarnos con el pescado ahumado! o tenía ganas de discutir! 7D3mo puede mostrarle a alguien como es mirar hacia dentro cuando, por su propia deinicin, lo que hay que ver se halla en el interior y no en el e'teriorE 71l interior es e'terior 7replic ?uby en tono en.rgico! July y yo nos miramos desconcertadas! 7Bamos a llevarlas a que cono*can a la &ujer de la Sombra @dijo /gnes! 7DSe reiere a la otra cara de nosotras mismasE @se apresur a preguntar July! 7+o 7respondi ?uby@! 1so sería conciencia heyo2a, la comprensin de la verdadera relacin con el ran 1spíritu! 1so es el yo de las 3uatro 1spejos y es chamanismo del camino del este! #el mismo modo que las hormigas entran en la 2iva o cámara ceremonial, iremos hacia el oeste, en la parte inerior, en la tierra, en los lugares donde se despla*a la niebla negra! 7"acia el lugar donde se llevan los bastones de la oracin @añadi /gnes7! 4os bastones de orar son altares silenciosos de la tierra que son masculinos; necesitan el poder emenino de la tierra para tener equilibrio! 7Bamos al lugar de la gran maduracin @continu ?uby@! "ay momentos en los que una aprendi*a tiene visiones y debido a su grande*a, su sentido de la vista se vuelve desequilibrado, haciendo que vea todo como cosas vivas, toda piedra, toda máquina, todo bastn! :ero si su gran visin es cierta, la aprendi*a comien*a a desarrollar y ve que algunas piedras y, sí, incluso máquinas, están vivas y algunas están muertas! 1stas cosas muertas han pasado a trav.s de la puerta de acceso del =este! 1llo depende de la vida que hay dentro del objeto! 4a aprendi*a comien*a a ver la sacralidad que hay en las cosas, la energía, sus colores, su orma luminosa, su ser de
sombra! &ientras ?uby hablaba, uera de la cabaña la oscuridad iba en aumento! 4a vieja india se servía ca. una y otra ve*, llenando la ta*a hasta que el líquido caliente le quemaba el dedo que mantenía apoyado en el lado interior del borde! 71n el comien*o del oeste 7dijo ?uby@, entonamos el canto sagrado! #an*amos con nuestra intuicin! 1s el camino de la calaba*a! Somos portadoras del 1scudo del Sueño! ?uby se levant e hi*o un gesto con la cabe*a dirigido a /gnes! /l cabo de un rato, /gnes me entreg un gran ardo que sac de debajo de su cama! 7ome, esto es lo que necesitará! +o lo abra ahora!
:arecía una envoltura de pieles de animales! /gnes carg con un ardo más pequeño, que arroj por encima de su hombro! 1ntreg otro a July! @3oja las llaves de su coche! enemos que viajar unos cuarenta 2ilmetros, algunos de ellos por carreteras polvorientas! +os dirigimos al coche! ?uby y July se sentaron en la parte trasera! 3omo de costumbre, viajamos en silencio! a era una hora avan*ada de la noche! 1n algún lugar a la distancia se oy el rugido de un trueno! @&ás adelante doble a la derecha @dijo /gnes, rompiendo el silencio! @Se parece a otro de sus senderos para vacas @dije yo sonriendo! /minor. la velocidad y gir.! 1l sendero de vacas descendía rápidamente y nos encontramos avan*ando por una hondonada que se parecía a una grieta en la tierra! &e qued. maravillada mientras traqueteábamos a lo largo del sendero desigual! 4a prounda cuña en el interior de la tierra no era visible desde la carretera principal! @&uy pocos de los de mi gente tienen conocimiento de este lugar! @"i*o una pausa@! ninguno de los suyos! Se volvi hacia mí y me sonri! 1n el ondo del barranco giramos abruptamente, siguiendo a lo largo del borde de una ci.naga! /van*amos tal ve* unos dos 2ilmetros y entonces /gnes me orden que detuviese el vehículo! 4as cuatro bajamos del coche! 1ncima de nosotras se elevaba el gran semicírculo de un aralln! ?ealic. un par de le'iones, corrí un poco por el lugar e hice algunas respiraciones proundas! ?uby se volvi lentamente, olateando el aire! #esde el ondo del aralln mirando hacia arriba, podía ver muchísimos colores bellos- sombras de malva, rosa, rojo@naranja y gris, que iban hacia el color tostado! 4a pared del aralln estaba ormada por piedras sedimentarias, estratiicadas, erosionadas y silenciosas, como los huesos de una ciudad sumeria corroída que indicaban vagamente que en ese lugar puede haber e'istido vida! 4os eones de la lluvia y del viento, y antes de eso la erosin del agua, habían esculpido las ormaciones rocosas perpendiculares de modo que la supericie parecía haber sido redondeada con ininito cuidado por un par de manos gigantes! 1n una .poca de intensas lluvias, el alujo de aguas se prec ipitaría en torrentes sobre el borde y crearía una cascada temporaria, directamente en la cuenca de grandes piedras desordenadas que se veían más abajo! 1sa antigua cascada nos hubiese empapado si nos cogía en el sitio en que nos encontrábamos paradas! o podía imaginar la caída vibrante de agua blanca, oír su acometida y percibir el poder de su bramido cuando movía piedras gigantescas y las trituraba convirti.ndolas
en guijarros! 1n ese momento, un chorro de un púrpura oscuro daba una idea del potente lujo de agua que solía circular por allí! :inos y tamariscos se retorcían y serpenteaban a trav.s del sendero! &e detuve para e'aminar los pequeños y rugosos conos en busca de piñones, que ya habían sido arrasados por las ardillas! #escendimos rápidamente hacia un arroyo protegido del sol por los imponentes arallones que se inclinaban encima de nosotras! &atorrales de salvia moteaban la tierra oscura y barrían con sus ramas el camino que transitábamos! :isadas de ratones y huellas de ciervo eran los únicos rastros que pude ver! :equeños pájaros, tal ve* vencejos de pecho blanco, volaban raudamente introduci.ndose en grietas ocultas por encima de nosotras; cada llamada, cada movimiento resonaba y el eco nos lo devolvía, a nosotras y al silencio! /gnes había llamado a este lugar las &urallas "eyo2a, el espejo repetidor de todo movimiento de vida en la *ona! 4os arallones nos desaiaron cuando atravesamos una *ona pantanosa y comen*amos nuestro camino ascendente por la cara rontal del aralln de mayor tamaño! /penas había lugar suiciente para apoyar los pies sobre las piedras grises, lo cual nos obligaba a trepar con cuidado! /gnes nos guiaba! 3uando estábamos casi a mitad del ascenso, de repente /gnes dio la vuelta en una grieta en la piedra y desapareci! 8nos pocos minutos más tarde las demás trepamos hasta el mismo lugar y dimos la vuelta- delante de nosotras apareci la oscura boca de una gruta ceremonial! 1staba completamente oculta de la vista, a menos que uno trope*ase con ella! 1ra el ocaso, y las sombras púrpuras iban haci.ndose de mayor tamaño! Se había levantado viento, que soplaba contra mi cara diminutas partículas de arena! /rrastrándome logr. entrar a la boca de la gruta! 8na ve* dentro, descubrí que no podía ponerme de pie! &e restregu. los ojos! 1l interior de la cueva, de unos seis metros de proundidad, era del tamaño de una habitacin de tamaño normal, y sus paredes se hallaban cu biertas con petroglios y pinturas! 4os garabatos sobre una de los lados parecían ser antiguos! 1l lado opuesto había sido embadurnado con una capa de yeso, encima de la cual alguien había pintado unos dibujos elementales! @/ veces este lugar es llamado 61l 4ugar #onde se 4an*an las
@1sta piedra cubre la puerta de acceso 7dijo /gnes@! &u.vanla con cuidado, pues protege el camino! July y yo nos arrodillamos y, con un gran esuer*o, logramos mover la piedra! 1n ese momento, mis ropas estaban húmedas! Sentía mucho río y un poco de miedo! /l clavar la mirada en el hueco, pude ver los dos primeros peldaños de una escalera de troncos de madera! #escendía hacia una oscuridad total! /gnes nos indic que avan*ásemos! o había supuesto que era la única que estaba asustada, pero July se cogi de mi bra*o! emblaba ligeramente! Se inclin hacia adelante y me susurr@4ynn, tengo miedo! Bamos a ser engullidas por los espectros de nuestros antepasados! 1llos nos llevarán a la tumba y no seremos capaces de regresar, e'cepto en sueños! 1stamos acabadas! o respir. hondo! +o sabía qu. decir, pero trat. de tranquili*arla con un breve abra*o! :ero el miedo de July era contagioso! 4legu. a sentirme desesperadamente tensa y entonces mis propios músculos comen*aron a crisparse! @:rimero usted, 4ynn 7dijo ?uby! 5ajar por la escalera signiicaba el descenso hacia lo desconocido! 1l cora*n me latía con violencia! 5ajamos lentamente hacia una oscuridad indescirable como los iniernos mitolgicos! &e aerr. a la escalera, presa de una intensa ansiedad! 4evant. la vista y vi a July, que eclips la lu* de la antorcha cuando comen* a descender! :arecía una oscuridad vora*, casi tangible, donde toda lu* era absorbida! +o había manera de decir a qu. proundidad me hallaba, pero era mucho más de lo que yo había esperado! 4a escalera debe haber sido por lo menos de unos quince metros de largo! 3uando inalmente mis pies tocaron el ondo, me alej. de la escalera retrocediendo y esper. a July y las demás! &e preguntaba que nos sucedería si la escalera llegaba a romperse! D+os encontraría alguienE &ir. a mi alrededor y me encontr. con una caverna sombría con una cama de roca en un e'tremo! =lía a suelo polvoriento y seco, y sobre las paredes se distinguían petroglios parcialmente borrosos! #eslic. mis dedos a lo largo de los antiguos surcos, una curva en espiral con una igura semejante a una serpiente en un e'tremo! o quería poner un símbolo sobre esa pared y me pregunt. si, en otro tiempo, hubiese podido dejar aquí mi marca para guiar a otras mujeres, como yo misma! ?uby sigui a July, y luego lleg /gnes, trayendo la antorcha! /gnes nos indic a todas que deberíamos depositar nuestros ardos en un e'tremo, rente a la cama de piedra! +os dijo que tratásemos de leer los símbolos sobre las paredes mientras ella y ?uby hacían los preparativos! /hora las sombras se agitaban en el espacio subterráneo! +os hallábamos en un conín circular semejante a una cámara ceremonial o 2iva! 4os símbolos estaban tallados en las pare@ des, que habían sido cubiertas con una sustancia parecida a la creta! Se veían representaciones de búalos y ca*adores sosteniendo lan*as y cuchillos; había signos de tipis y cabañas y otras insignias diversas, y muchos símbolos sagrados cuyo signiicado se me escapaba! :ronto ?uby y /gnes estuvieron de pie junto a nosotras! 4a lu* de la antorcha nos bañaba con sus destellos de oro, un color semejante al de la miel silvestre! 4as sombras se balanceaban sobre las paredes como gigantescas víboras del desierto!
/gnes clav la antorcha en una grieta de la pared! odo presentaba un aspecto e'traño y distorsionado bajo la lu* temblorosa! 4as sombras parecían usionarse con las demás partes de nuestros cuerpos y luego proyectarse hacia adelante! 4os ojos estaban jugándome malas pasadas! 1l rostro de July se alargaba como si uese un &odigliani, y en orma inesperada se retraía recuperando la normalidad! ambi.n ?uby cambiaba ante mí! Sus caderas se proyectaban hacia la derecha, luego se replegaban sobre sí mismas hasta parecer tan delgadas como una ba randilla! /gnes parecía estar creciendo de la tierra que se ha llaba a sus pies! "abía que esor*arse para mantener todo en el marco de reerencia adecuado! Sentí una enorme proteccin dentro de esas paredes, como si pudiese retroceder hacia los bra*os de la ran &adre! @Fuítense las ropas y las joyas a in de que puedan ser pintadas @dijo /gnes! Su vo* sonaba
amortiguada en el espacio comprimido@! &ás allá de este punto, no pueden llevar nada! @July, tú tambi.n debes ser pintada @dijo ?uby! July y yo nos quitamos las ropas y los bra*aletes! /gnes me pint a mí y ?uby pint a July! @1ste lugar recibe el nombre de Qrbol del Sueño, y ustedes son #oncellas de la &ariposa 5lanca que han venido aquí a aprender! /gnes me pint con diversos colores de las piernas para arriba! 1l dibujo era desconocido, pero había arcos sobre mis bra*os y dos lunas junto a mis pechos! @/quí podemos ver con el ojo de una serpiente! 1sta pintura es llamada 61scogiendo el 3amino del /ltar9! 1stoy pintándola para e'plicarle que hay una desviacin dentro de usted! 1stoy pintándola para protegerla! ra* un tajo de color sobre mi barbilla y dos líneas meticulosas sobre mis mejillas! 4anc. una mirada en direccin a July, que estaba recibiendo un tratamiento similar por parte de ?uby! #espu.s de que ?uby y /gnes hubiesen terminado, July y yo uimos colocadas a una distancia de unos dos metros, una enrente de la otra! 4a pintura sobre mi cuerpo me provocaba una e'traña come*n, como si me tensase la piel! 1stábamos dispuestas apro'imadamente en ángulo recto, con ?uby a la i*quierda de July y /gnes a mi i*quierda! ?uby comen* a cantar, y luego se le uni /gnes! &ientras las dos viejas cantaban, /gnes quem salvia, cedro y una ristra de hierba ragante! 1l mensaje de la cancin, creo, era para preparar nuestro camino sagrado! #e momento había una lu* d.bil, suiciente para vislumbrar las ormas indistintas de las otras tres mujeres! Sabía que pronto la antorcha se e'tinguiría y que no habría más lumbre agitándose o sombras ondulantes! Fuedaríamos sumidas en la oscuridad más absoluta! 4as dos viejas dejaron de cantar! /gnes se arrodill y dijo@"emos bendecido y e'pulsado de aquí todo lo indeseable, equilibrando este lugar sagrado! 1stamos listas para comen*ar las grandes enseñan*as! +os hallamos en el lugar en que se juntan dos mundos, el espiritual y el ísico! 1stamos en el útero de nuestra madre, la tierra! odas las cosas están contenidas aquí! &ientras hablaba, /gnes desataba diversos ardos! 4uego distribuy varios polvos en recipientes de cerámica! @+os encontramos en el pasadi*o que conduce al gran sueño! 3uando se desciende hasta aquí es cuando se nace, y cuando se asciende para salir de aquí el cordn se corta, y una queda separada de su madre! :ero ella renacerá en usted! 8sted es el lugar que le corresponde y nosotras estamos en la guarida del regreso eterno! /quí aprenderá a ver lo que permanece oculto, a ver con los ojos de una mujer chamán! Kmagine que es una semilla dentro de una vaina sagrada que espera ser alimentada y nacer con los cdigos secretos de todos los antepa@ sados dentro de usted! &e arriesgu. a mirar a July! :arecía claustrobica; sus ojos giraban rápidamente dentro de sus rbitas! +o me miraba! &e estremeci un ligero escalorío! :ero el río provenía de mi interior más que de la humedad! 4a lu* temblorosa de la antorcha resultaba conortante! Sin embargo, me hallaba en un entorno y en unas circunstancias tan desconocidos que comen*aba a sentirme amilanada! 8na sensacin de pesade* se había apoderado de mi cuerpo y mis músculos estaban tensos! ?uby dijo a July que permaneciese en el lugar en que se hallaba y a mí me condujo hasta un saliente en la roca a la altura de la rodilla, a menos de un metro de distancia detrás de nosotras! +os anunci que /gnes tardaría unos minutos en reali*ar ciertos preparativos necesarios para la ceremonia! #esde mi nueva perspectiva, la suave lu* amarilla de la antorcha parecía languidecer! Sorprendentemente, no sentía río! 4a tierra conservaba el calor de nuestro cuerpo! =bserv. a /gnes inclinada sobre sus recipientes, me*clando polvos y re*ando en vo* baja! ?uby condujo a
July hasta un punto delante de mí, que distaba poco más de un metro del lugar en que yo estaba sentada! 7Fu.date aquí rente a 4ynn 7dijo ?uby! /gnes se incorpor, sosteniendo uno de los recipientes de cerámica en una mano! @:ermane*ca sentada, 4ynn @me indic, acercándose! Su sombra se elevaba por encima de nosotras sobre la pared@! Bamos a presentarla a la &ujer de la Sombra! :ara usted, la &u jer de la Sombra llegará a trav.s de July! 1lla actuará como ese origen! o he trabajado con la &ujer de la Sombra durante muchos años, y ella me ha enseñado algo! Si usted mira a su alrededor, incluso aquí, se dará cuenta de que no ve lo que cree ver! 1n primer lugar, vemos hacia atrás! /gnes levant los bra*os y los cru*! 7Se lo e'plicar.! 4a mente capta su visin y la readapta! 3uando hable a la &ujer de la Sombra comprenderá que tambi.n hemos reali*ado otras compensaciones! 3on la visin natural usted puede ver las energías, las luces que emiten los animales y los de dos piernas! :ero tiene que pereccionar su visin para ver estas cosas! 1n este preciso momento, si apren@ diese a tener una visin aut.ntica resultaría abrumada por todo lo que encontraría aquí para aprender! 1s demasiado para una mente desentrenada! 4os de dos piernas han readaptado sus mentes para aceptar muy poco! +os hemos escudado nosotras mismas contra la visin sagrada! 1s entonces cuando un escudo puede llegar a ser la destruccin! 1s un mal asunto cuando los niños pequeños ven luces alrededor de las plantas y los padres les dicen que deberían dejar de mentir acerca de lo que ven! 3uando vea sombras dentro de las sombras, podrá entrar en el trance sagrado a voluntad, y ver y decir la verdad! /gnes sostuvo el recipiente de arcilla delante de mí! enía diicultades para hablar y se qued callada un momento! @&ire esto! 8sted debería estar llena de admiracin y asombro ante el hecho de que este recipiente mágico pueda e'istir aquí como nunca ha e'istido antes en el gran sueño! 1s una tragedia para el mundo que ellos le hayan quitado sus ojos! 1llos le dicen que el espíritu de una cosa es una mentira, que su sacralidad está uera de usted! :ero e'iste un ran 1spíritu, y dentro de .l nacen numerosos espíritus!
?uby e'tingui la antorcha y de repente todas nos encontramos sumidas en una prounda oscuridad! @1'isten procedimientos para llevar los espíritus a la lu* y recordarlos 7continu /gnes@! 1so es lo que vamos a hacer ahora! &ire a la &ujer de la Sombra! &ire directamente delante de usted! "ubo un momento de absoluto silencio, de oscuridad total! 1ntonces, una súbita e'plosin de intensa lu* blanca me ceg y dur qui*ás durante die* segundos! =í a /gnes decir@4ynn, mantenga los ojos abiertos y mire atentamen te a July! July parecía espectral! 1staba bañada por la lu* más vivida que vi en mi vida! 4a lu* brotaba de los polvos ardiendo que /gnes había arrojado al aire delante de mí! July destacaba con tanta nitide*, que casi se parecía a un holograma! 4uego el destello de lu* se e'tingui y nuevamente quedamos hundidas en una oscuridad total, permaneciendo slo la orma rosada perectamente luminosa de July, de pie allí! o no sabía si se trataba de su imagen consecutiva o de algún otro enmeno, pero el eecto en su conjunto era impactante! @&antenga los ojos abiertos, 4ynn @volvi a decir /gnes@! +o los cierre! /hora ya la imagen luminosa no era tan dispersa como una especie de undido hacia la
i*quierda en una serie de reproducciones como los cuadros en una secuencia cinematográica! 3omenc. a pensar que la e'periencia reciente me recordaba una e'hibicin de uegos de artiicio que había visto una ve*! an pronto como este pensamiento atraves mi mente, la orma luminosa se desvaneci! 74a pr'ima ve* mantenga su concentracin por más tiempo @dijo /gnes! 4a lu* estall otra ve*!
@3onc.ntrate mejor esta ve*! "ubo otro destello luminoso! 3uand o se desvaneci, July d ijo@&ire /gnes, parece que ella tiene una cabellera rubia a sus pies! Sus pies son dorados y ese cinturnV G=hH @D#e qu. color soyE @pregunt.! +uevamente se produjo un estallido de lu*! @1res de un blanco dorado, si eso es posible, y te pareces a alguna diosa procedente del norte, qui*ás de +oruega! ?epresentas unos veinte años! ienes la cabellera más hermosa! =h, #ios mío, te has convertido en una vieja! July casi aullaba de e'citacin! 4a lu* volvi a cobrar vida! 1sta ve*, cuando la lu* se apag, /gnes habl@4ynn, usted está de pie allí mostrándonos en oro brillante su yo indio! iene largos cabellos negros y lleva un escudo de guerrera con un gran águila a*ul en .l! &ira al cinturn que ella lleva en su cintura, July! 1sos son símbolos de las soñadoras! /hora representa unos treinta y cinco años, y va haci.ndose muy, muy vieja! o oía el jadeo de July! 4uego /gnes y July dieron palmadas como dos niños dominados por la e'citacin! @DFu. ves ahoraE @pregunt.! @:or un momento apareci como la &ujer de la :iel de 3astor 5lanco, portadora de la pipa sagrada del pueblo cree 7dijo /gnes@! +o tenemos más para enseñarles de momento! ?e@ cuerden lo que han visto! 8n gran silencio y oscuridad nos envolvieron! o pude ver por un instante en el increíble vacío dejado por las uer*as de creacin! 8na sombra ue arrojada por la vida misma a trav.s de la inmovilidad de mi conciencia! 1n esos cuadros de lu* oscilante tuve una visin uga* de la uente de poder!
#espu.s de las enseñan*as, trepamos hacia arriba por la escalera y tapamos la entrada! :reparamos un pequeño uego con el manojo de ramas que /gnes había traído con ella! +os sentamos las cuatro sobre el piso de la cueva encima de la caverna subterránea! July y yo repetimos todo lo que habíamos visto mientras /gnes y ?uby nos escuchaban! @+o puedo creerlo @dije@! DFu. antigUedad tienen esas enseñan*asE @pregunt.! @Son antiguas @respondi ?uby@! +adie sabe durante cuanto tiempo las mujeres han estado instruy.ndose unas a otras de esta manera! "ace mucho tiempo las mujeres chamán descendieron hasta la madre tierra y salieron a trav.s de su ombligo en una orma luminosa! Slo el espíritu puede tratar a otro espíritu y curarlo! 1sta práctica es para curar al cora*n y a la mente del espíritu! @4ynn @dijo /gnes7, originalmente, estas enseñan*as eran enseñan*as del sur procedentes de la tierra de las 2ivas! 3uando descendemos, aprendemos lo relativo al ascenso! 3uando nos adentramos en la tierra, tambi.n salimos del espíritu! 3uando la escalera va hacia abajo, el espíritu asciende! cuanto con mayor lentitud avan*a el cuerpo, con mayor velocidad viaja el espíritu! @Csa la es clave hacia la iluminacin, Dno es ciertoE @pregunt.! @Sí @respondi /gnes@! 1so la entrena para ver la orma luminosa de todas las cosas!
@Csta es una cueva de la madre, un lugar de poder 7dijo ?uby@! /quí estamos cerca de las abuelas! 1n el comien*o, las enseñan*as de la 2iva eran enseñan*as de las mujeres! 4as mujeres abandonaron la 2iva porque usaron su poder para el maí* en crecimiento! Si entrasen en la 2iva, las mujeres no podrían traer hacia abajo el poder que brota de una grieta en el cielo, y p erderían el poder chamánico en crecimiento! 1n la antigua usan*a, el introducirse en una cueva de la madre era como viajar hacia el útero! 4as mujeres no siempre tienen la necesidad de aprender del útero, pero tienen poder sobre la cueva de la madre! 4as mujeres heyo2a siempre han poseído este poder y nosotras podemos llegar e ir hasta allí cuando nos pla*ca! /gnes interrumpi! @?uby, pienso que hemos dicho bastante! 4ynn parece cansada! #a la impresin de estar viendo a un antasma! #os días despu.s de las enseñan*as en la cueva de la madre, el tiempo cambi! o me había levantado temprano en la mañana, despu.s de escuchar caer la lluvia en orma intermitente toda la noche! /gnes se hallaba en algún lugar uera de la cabaña cuando me despert., de modo que decidí ir en coche hasta 3ro>ley y llenar el tanque de gasolina, pues ya estaba casi vacío! 1ra temprano y pude ver los pájaros despertarse con el sol! &ientras conducía, me llev. una mano a un bolsillo de mis tejanos y sentí la pequeña piedra que había recogido de la cueva de la madre! Su tacto era suave y agradable cuando la restregu. entre mis dedos! &e alegraba de tenerla conmigo, puesto que la piedra me recordaba mis vivencias! /gnes había dicho que la piedra era una gran responsabilidad, que yo la había elegido bien, pero que sería necesaria de mi parte la resolucin de una guerrera! &e dijo que la piedra podía hacerme mucho bien si aprendía a utili*arla de orma adecuada! #i vueltas con el coche durante un rato por los caminos vecinales y llegu. a la gasolinera en el momento en que estaban abriendo! "abía una vieja camioneta #odge sobre el lado opuesto de las bombas! Seis chavales indios estaban en la parte trasera comiendo pollo, compartiendo lamidas con un perro galgo de gran tamaño y de pelo amarillento! #i al empleado, un viejo mesti*o, un billete de veinte dlares y le pedí que llenase el tanque mientras yo me dirigía a usar el retrete! &ientras caminaba, percibí grandes sombras voluminosas que se cernían sobre mí! 4a lu* resplandecía sobre el pavimento húmedo y el olor de agua de lluvia y cemento grasiento agredi mis osas nasales! 4evant. la vista por encima de la vieja gasolinera pintada de blanco y rojo, hasta las nubes que cubrían el cielo! Se parecían a grupos de vellones arrastrados por el viento y atravesados por ríos de un a*ul reluciente! 1ncendí la lu* del retrete y me encontr. ante un típico e'cusado de gasolinera- un >ater, toallas de papel usadas esparcidas por el suelo mojado, el olor acre de orina! 1l grio de agua ría goteaba lentamente! rab. la puerta! #espu.s de usar las instalaciones, me lav. las manos y me dispuse a abandonar el lugar! /largu. el bra*o para apagar la lu* y abrir la puerta! 3uando apagu. la lu*, se produjo una especie de suspensin en la que, de repente, tuve muy poca sensacin de movimiento o gravedad! &e hallaba uera del tiempo y del espacio! 1l único recordatorio que tenía de mi cuerpo real era la sensa cin de un incesante estampido en mis oídos! 1n el momento en que toqu. la pared de cemento encalado y accion. el interruptor de la lu*, la pared se volvi de adobe, de barro, como el interior de una 2iva, y no había ni puerta, ni lavabo, ni salida visible! 1n orma súbita, el piso y mi cuerpo comen*aron a sacudirse! &e sentía como si estuviese a horcajadas de un albatros en un vuelo transdimensional! 1ntonces, de la misma manera repentina, me qued. totalmente inmvil! /l tantear la pared de adobe sentí que parte de su revestimiento se desprendía, desmenu*ándose entre mis dedos! &e di cuenta de que estaba en un recinto pequeño y circular! 1l pánico se apoder de mí! &i cuerpo quería libertad y el terror lleg a apesadumbrarme! /poy. la espalda contra la pared y me deslic. hacia abajo hasta quedar de rodillas!
:odía ver a trav.s de un agujero redondo encima de mí! #os indios con larga cabellera negra apartaban a empellones una piedra que cubría el agujero y se aprestaban a introducir en mi 2iva una larga serpiente de cascabel! 1n ve* de gritar pidiendo ayuda y sentirme asustada, una sensacin de calma se apoder de mí! 3omenc. a cantar en un idioma que desconocía! Krracionalmente, sabía que estaba siendo sometida a un antiguo ritual de iniciacin! rat. de conservar la calma y de entender lo que estaba sucedi.ndome, pero mi mente se resistía, aterrori*ada, cuando la piedra ue desli*ada nuevamente hasta su lugar obstruyendo el agujero! Sabía que cerca de mí había una serpiente; podía oír su silbo sosegado! enía miedo de parpadear, de modo que cerr. los ojos y comenc. a soñar, obligando a mi mente a tranquili*arse! Sabía que, moriría si no permanecía en mi centro! #e repente, una imprecacin rompi el silencio! @=iga, señora, Dquiere salir y mover el cocheE engo otro cliente@! 1l hombre golpe con violencia la puerta7! 1h, señora, Dse siente bienE 4leva una hora ahí dentro!
:odía oír los golpes y luego el ruido de llaves cascabeleando en la puerta! 4a lu* del día inund el retrete desagradablemente húmedo! 4a lu* me hiri los ojos cuando se concentraron sobre los dos indios que me miraban ijamente! o estaba aga*apada contra la pared, junto al lavabo, sentada sobre el suelo! /lgo chasque y me incorpor., me sacudí las ropas y murmur. unas palabras de disculpa! @4o siento! +o me sentía muy bien! /hora estoy mejor! 3on diicultad para controlar mis actos, lanc. una rápida mirada a mi alrededor en busca de la serpiente y palp. la pared pintada en torno al interruptor de la lu*! +o había el menor indicio de la serpiente, ni del recinto semejante a una 2iva! &e subí a mi coche y me march. sin esperar el cambio! :or el espejo retrovisor, pude ver a los dos hombres mirándose uno al otro y luego sacudiendo la cabe*a con un gesto de incredulidad! ard. varios días en asimilar lo que me había sucedido en la gasolinera! 3uando pregunt. a /gnes acerca de ese acontecimiento, ella dijo@Se desli* hacia otra vida! 4a e'periencia de la cueva de la madre realmente había abierto mi visin a otras realidades! #urante los días siguientes, prepar. mi escudo! /gnes, con su sabiduría ininita, estuvo siempre allí para guiarme cuando yo la necesitaba! +o me di prisa en mi trabajo! 3on el escudo sobre mis rodillas, inalmente termin. plegando el cuero sin curtir alrededor del borde de madera de sauce! 4o prob., y me pareci equilibrado y compacto! Slo altaba el dibujo sobre la cara rontal! /gnes me dijo que lo llevase conmigo y me condujo nuevamente hasta la cueva de la madre! #e pie a la lu* de antorcha cerca de la entrada, /gnes susurr que tendría que descender a la caverna con mi escudo, colocarlo delante de mí, sentarme una ve* más y soñar! 3on el escudo en una mano, descendí por la escalera de troncos! 3omenc. mi vigilia haciendo lo que se me indic! =í la vo* de /gnes procedente del e'terior! @4ynn, debo cerrar la entrada con la piedra! o sabr. cuando usted reciba su enseñan*a! Slo entonces quitar. la piedra! Sentí una oleada de pánico cuando /gnes comen* a empujar lentamente la lámina de piedra sobre la abertura! / cada chirrido de piedra contra piedra, la lu* iba e'tingui.ndose gra@ dualmente! :as. un momento de claustroobia, y luego comenc. a sentirme un poco mareada! &e pregunt. si volverían a presentarse las e'periencias vitales del pasado! 1n la total oscuridad, slo podía oír los latidos de mi cora*n!
4as horas transcurrían mientras yo permanecía sentada en esa oscuridad semejante a la de un útero! /spir. proundamente, tratando de aliviar la tensin de la espalda y del cuello! =bserv. mi respiracin! 1ntonces comenc. a tomar energía di- la tierra del modo en que /gnes me había enseñado! 1lla me había indicado@ 4ynn, escuche y sienta a la tierra respirar debajo de usted! 1scúchela con atencin, ti.ndase sobre ella y un día llegará a ser una proetisa de la tierra! Será capa* de ver el tiempo antes de que llegue, seis meses más tarde! Sentirá la lluvia, el trueno y los desastres antes de que sucedan! 1lla le hablará! :ara aprender esto mejor, abra los centros de energía que están en el int er io r de su propio cuerpo! Bea el rojo del centro en la base de su columna vertebral! 4uego lleve su mirada hacia arriba hasta el naranja que está en su bajo vientre, luego al amarillo sobre su ple'o solar y siga ascendiendo por su cuerpo hasta la coronilla de su cabe*a! "acia el momento en que había visuali*ado todos los colo re s, me di cuenta de que el habitual ruido sordo y montono dentro de mi cabe*a estaba cambiando claramente de tono! 1ra como si estuviese ejecutando una escala cromática en el interior de mi cabe*a! #escubrir esto me produjo una enorme e' ci tacin! Seguí atrayendo energías a trav.s de los sonidos que oía, empeñándome en retener los colores vividos!
#e repente, al parpadear, ui consciente de un resplandor, como si una luci.rnaga hubiese caído rente a mí! :arecía saltar de lado a lado, y hallarse situada en algún lugar en el centro de mi escudo! &ientras yo la observaba, la luci.rnaga iba dejando un pequeño rastro osorescente ormando un dibujo conc.ntrico! 1staba tan asombrada por este punto vibrante de lu*, que me pregunt. si mis sentidos no estarían jugándome un a ma la pasada! 3uando más ijamente la miraba, la lu* parecía recorrer una *ona más amplia! ambi.n iba cambiando gradualmente de colores, primero rosado y luego un rojo vivo! 4o pr'imo que supe ue que la lu* iba desplegándose desde el centro en un diseño más desconcertante que me recordaba a uno de esos juegos en que los niños tratan de mover una bolita, intentando llevarla hasta el centro de un complicado laberinto! Sabía que yo era esa bola que rebotaba de un e'tremo cerrado a otro! 1ra como si no hubiese manera de entrar o de salir de la diícil situacin que se presentaba delante de mis ojos! 1ste enmeno parecía atrapar mi conciencia y aprisionarla dentro de sus ormidables paredes! 1staba en un callejn sin salida, tanto en tiempo como en espacio, en lu* como en sombra! 1n ese momento llegu. a sentirme carcelera y encarcelada; yo era mi propia desgracia debido a mi incapacidad para abrirme paso a trav.s del laberinto! &i conciencia había caído en una trampa! o luchaba por salir, por alejarme, por despejar mi cabe*a! 3uando logr. hacerlo, vi dos grandes garras posadas sobre la parte superior del laberinto! 1ran de un rojo luminoso! /temori*ada, rápidamente mir. hacia arriba! /nte mí, una enorme osa de un gris luminoso me miraba ijamente a los ojos!
@Soy la /buela =sa @me comunic la orma@! Ben a bailar conmigo, hija mía! Ben a vivir conmigo en el más allá, donde no e'isten ni el hambre ni la sed! :odía ver todos los detalles del imponente cuerpo de la osa! :arecía juguetona mientras bajaba la cabe*a, pero yo quería salir corriendo! 7engo mucho miedo, /buela! 7o coger. tu mano y te conducir. a trav.s del miedo! Juntas recorreremos el camino sagrado! @D/hora estoy caminando por el camino sagradoE 7Sí, enrenta a tus miedos, nieta mía! Cste es el camino chamánico que buscas! ?ecuerda tu emineidad! ?ecuerda qui.n eres! 7ran osa del espíritu, Dqu. es el laberinto que está delante de míE 4a osa levant su enorme pata y, con una uer*a imprevista, de un +arpa+o barri las partes norte y este del laberinto luminoso, dejando las largas huellas de su garra en la arena! o di un salto hacia atrás!
@1sto es qui.n eres tú @dijo la presencia, señalando el labe rinto en ruinas!
o mir. atentamente! @1ncuentra el norte y el este dentro de ti misma! Slo con ellos puedes completar tu camino! o e'amin. el laberinto en ruinas tra*ado en la arena, tratando desesperadamente de memori*ar lo que había quedado mientras se desvanecía! 4evant. la vista para hablar a la /buela =sa, pero descubrí que había desaparecido! &e sent. en silencio, en ese lugar oscuro, recordando aún el sonido de la vo* de la osa! :arecía oírla en la proundidad de mi ser! uve una sensacin de e'pansin, que momentánea@ mente pasaba de un salto más allá de las achadas y de las presunciones de poder e introspeccin en el mundo atemporal de antasía! 1ntonces debo haberme adormecido, porque lo siguiente que recuerdo es ver a /gnes retirando la piedra! 4a antorcha que sostenía /gnes arrojaba hacia abajo un rayo suave de lu* dorada! /l principio me hi*o daño en los ojos! 3uando baj. la vista hasta mi escudo, comenc. a temblar! "abía huellas de garras sobre la cara de cuero! 4as toqu. y las lágrimas aluyeron a mis ojos! 4levando el escudo conmigo, trep. lentamente por la escalera! GFu. bendicin es ver, salir de la oscuridad a la lu* del díaH /gnes me dijo que todavía no hablase de mi visin, que la conservase en mi cora*n! o tenía tantísima energía que necesitaba hablar, de modo que e'puse a /gnes mis pensamientos sobre el tema de la oscuridad mientras nos dirigíamos a casa! &i e'periencia se había instalado en mí de un modo muy rele'ivo! @anto la noche como el día son buenos 7dijo /gnes7! /mbos hablan un idioma! 1l idioma de la noche es dierente del lenguaje del día! 1l lenguaje de la noche está dentro de usted! 4a mayoría de los de dos piernas han olvidado el idioma de la noche, pero sería bueno que lo recordasen, pues una noche larga llega antes de que rompa el alba! #espu.s de habernos puesto cmodas en el interior de la cabaña, habl. a /gnes de mis e'periencias con la osa luminosa! /gnes me pidi una descripcin e'acta de todo lo que había hecho desde el momento en que ella cerr la abertura! /sentía con la cabe*a mientras yo hablaba, y sonri aprobado@i ament. cuando le habl. de los colores y sonidos! :roseguí durante un largo rato, tratando de recordar todos los detalles! 4a noche volvi a pasar ante mí en imágenes vividas! :or una ve*, supe que /gnes era verdaderamente eli* con mis esuer*os! &e miraba ijamente mientras yo trataba de recordar algo más, y luego se levant bruscamente y se dirigi hasta un cajn de la cmoda! 4o abri y hurg en su contenido hasta que encontr un pequeño atado de tela roja en el ondo del cajn! &e lo entreg, colocándolo en mi mano i*quierda y cubri.ndolo con su mano derecha! Sosteniendo mi mano, /gnes se qued mirándome a los ojos un largo rato! Sus ojos dulces eran cálidos y tiernos, y su lu* era un río de amor que corría proundo y lejano, adentrándose en las cavidades de mi cora*n! o estaba completamente desarmada! /gnes dijo-
@1sto es para su escudo! 3salo sobre el lado i*quierdo y pinte huellas de oso que condu*can hacia el norte! Siempre le resultará diícil crear algo nuevo en el invierno! :ara usted es mejor trabajar en otras estaciones del año! Sepa esto sobre usted misma y descanse en los meses de verano con su aliada, la gran madre osa gris! 4e resultará útil aprender a soñar con ella, pues su uer*a chamánica es poderosa! 3ogí el atado de tela roja y cuidadosamente lo desenvolví! &e encontr. con una bolsa pequeña de piel marrn y gris, y dentro de ella había una garra de oso! @racias, /gnes @dije, con emocin! Sabía lo valiosas que eran estas cosas para /gnes@! D#nde la consiguiE @3uando encontr. a las soñadoras, .se ue el regalo que me hicieron! 1stá plena de propiedades chamánicas y le traerá mucho poder! /brac. a /gnes!
/mbas estábamos e'haustas! &e salpiqu. la cara con agua y me arrastr. dentro de mi saco de dormir! &e qued. dormida antes de terminar de cerrar la cremallera! / la mañana siguiente me despert. antes del amanecer! &e levant. y me vestí en silencio, dejando dormir a /gnes! /vanc. cautelosamente hacia el e'terior de la cabaña con mi escudo, mi bolsa con la garra de oso y pinturas! #ecidí no regresar hasta que mi escudo estuviese terminado! 3amin. casi dos 2ilmetros hasta llegar a uno de mis lugares avoritos debajo de unos álamos en la cumbre de una colina cubierta de hierba! rabaj. con mucha aplicacin todo el día! 1ste escudo tenía la cualidad de atraerme hacia el interior de mí misma! 3uando regres. a la cabaña, /gnes percibi mi necesidad de tranquilidad! 3on un movimiento de cabe*a dio su aprobacin a mi escudo terminado! /l día siguiente pas. unas pocas horas lavando ropa y escribiendo cartas! /van*ado el día envolví mi escudo en una manta y lo coloqu. en el maletero del coche! /gnes y yo uimos hasta la cabaña de ?uby! 4legamos a la hora del crepúsculo y entramos a la cabaña, con el escudo y un paquete que /gnes había llevado para ?uby! #ejamos nuestras cosas junto a la puerta! ?uby y July acababan de sentarse a la mesa, disponi.ndose a comer, y 5en y #rum estaban muy ocupados corriendo de un lado a otro, preparando cosas y sirviendo la cena! 8na vela par@ padeaba, arrojando una lu* agradable sobre la mesa! 8n pote de rutas con encantadoras lores silvestres añadía colorido a la escena! "asta había un mantel a cuadros blancos y negros! ?uby nos invit a /gnes y a mí a sentarnos y comer con ellas, y nosotras aceptamos encantadas! @5en y #rum pueden comer más tarde @dijo ?uby! =í a 5en murmurar algo! July me guiñ un ojo! 4a decepcin de #rum era obvia! :ero era evidente que no se atrevería a quejarse! 3abi*bajos, los dos hombres se movían con torpe*a de un lado a otro sirviendo bistecs de venado cocidos a la pereccin y pur. de patatas! @?uby, esto es realmente un estín @dijo /gnes, cortando su carne con gesto hambriento! ?uby no prest atencin y permaneci sentada con una mirada petulante en su rostro, pareci.ndose a una niña de noventa años! @&i ca. está río @dijo ?uby! #rum cogi la ta*a de ?uby al instante, volvi a verter el líquido humeante en la olla! +o tard en volver a llenar la ta*a de ?uby! @Seguro que se demoraron mucho en la preparacin de la cena 7continu ?uby7! &e gustaría que estuviese lista cuando yo quiera!
:inch un tro*o de carne y volvi a hablar! @+o tenemos tenedores decentes @sigui quejándose@! 5en, tráeme una servilleta! +o hay sal en esta comida! +unca condimentan nada en orma adecuada! /gnes y yo nos lan*amos una mirada interrogativa por encima de nuestros platos! o no podía imaginar qu. estaba tramando ahora ?uby! @:ero nosotros pusimos e'actamente la cantidad de condimento que usted nos dijo @protestaron 5en y #rum!
@5ueno, no lo hacen bien @dijo ?uby con irritacin! @?ealmente, ?uby, opino que esto está bastante bien 7dijo /gnes! @o no como pur. de patatas @dijo ?uby, ignorando las palabras de /gnes@! 1s malo para los dientes! #rum, sabes que no me gusta!
#rum se qued boquiabierto! @:ero a usted siempre le ha encantado el pur. de patatas! @5ueno, ahora no me gusta! @3omi un bocado diminuto y arrug la nari*! #e pronto su atencin se volvi hacia mí@! 4ynn, Dqu. es eso que está manoseandoE @Son mis vitaminas! @rae a 4ynn un vaso de agua @ladr! #rum se apresur a cumplir la orden@! 1sas píldoras me suenan a drogas! @:ues no lo son! Son vitaminas orgánicas! "emos hablado sobre mis vitaminas! @:or mi parte, las considero drogas! @1mpuj su plato hacia July@! July, no quiero todo esto! 3metelo tú! 5en se inclin hacia adelante, obviamente desalleciente de hambre! @4o comer. yo! @5en, es así como tratas de engañarme y comer mi comida! @?uby tir de su plato hacia ella@! 5ien, no creas que voy a tolerarlo! ?uby comen* a tragar enormes bocados de comida! 3omi todo lo que estaba en su plato y dijo a 5en que le llevase todas las sobras! @rae tambi.n más pur. de patatas @orden! Se comi las sobras en un instante7! 1stos dos hombres jvenes y saludables serían capaces de quitarle la comida de la boca a una anciana7se quej ?uby, hablando con la boca llena@! #espu.s de todo lo que he hecho por ellos! /gnes cogi el paquete que había dejado junto a la puerta! @/quí tienes, ?uby, algunas bayas para tu alacena! /gnes entreg el paquete a #rum! ?uby empuj la silla apartándose de la mesa, se levant, se llev las manos a las caderas y con un tono muy malhumorado dijo@D:or qu. me traes bayas para mi alacenaE D1stás diciendo que no tengo nada en mis alacenasE /gnes volvi a sentarse, sin prestar atencin a ?uby! 7Slo pens. que podrían gustarle, querida @dijo! 4evant la vista hacia el cielorraso de la cabaña sacudiendo la cabe*a de un lado a otro! /hora ya #rum había desatado el paquete! :ude avistar a 5en y #rum cay.ndoseles la baba a la vista del contenido! @5ueno, tambi.n podríamos tener esas bayas para el postre! #rum, prepáranos las bayas y no toques ni una! 5en y #rum se miraban uno al otro y suspiraron resignados!
3uando el postre estuvo preparado, yo pedí a ?uby que aprobase mi escudo! @D+o puede esperar hasta mañanaE 3ada ve* que usted aparece por aquí nunca consigo pasar un momento con /gnes! 4as dos pueden dormir aquí esta noche! :ueden usar las mantas de 5en y #rum! 1spero que est.n limpias! 5en y #rum pueden dormir en su coche! o mir. a /gnes en busca de apoyo! 1lla sacudi la cabe*a y se encogi de hombros! @/gnes y yo queremos estar solas para jugar al ajedre* @dijo ?uby@! 8stedes los jvenes lárguense de aquí despu.s de que usted haya lavado los platos! @/jedre* @dije yo, atnita! 7Sí, ajedre*! DFuiere decirme qu. hay de malo en jugar al ajedre*E 7+ada @respondí@! Si eso es lo que quiere! 8nos pocos minutos más tarde, los platos estuvieron lavados! 4impiamos y ordenamos la cabaña dejándola reluciente y salimos al porche a la lu* de la luna, mirándonos ijamente y preguntándonos qu. hacer! #e repente, desde el interior de la cabaña, nuestros oídos ueron agredidos por una e'plosin de carcajadas! July y yo nos dirigimos una mirada de inteligencia y entonces comen*amos a reírnos entrecortadamente! 5en y #rum se miraban los pies y pateaban algún guijarro de las viejas maderas del porche! 71h, tíos 7dijo July7! 5ajemos hasta acercarnos al
:regunt. a 5en y #rum qu. había sucedido a :erro ?ojo! 1l estado de ánimo distendido se convirti en tensin! @+o s. si ?uby se molestaría si hablamos sobre esto @dijo #rum seriamente! 3on el bigote colgando a los lados de sus labios, se parecía más a un sherpa tibetano que a un cree! #irigi sus ojos hacia mí y pude ver que reulgían a la dorada lu* del uego! @o s. que :erro ?ojo suri una grave arenta y padece una seria enermedad cardíaca! #ijo que usted ha sido acultada por /gnes! #ijo que usted sola nunca hubiese tenido la habilidad para robarle a .l! 1staba urioso y nos ech! #ijo que tenía que ir a buscar a otra mujer poderosa! +os advirti que no volvi.semos nunca, que .ramos indignos del conocimiento prohibido! +os maldijo por la p.rdida de la cesta del poder, y dijo que debido a nuestra negligencia .l iba a tener que buscar nuevas armas! @o no le rob. la cesta a :erro ?ojo @protest.@! Simplemente cogí algo que pertenecía a los antepasados, la cesta matrimonial, y la devolví a las guardianas adecuadas- las tejedoras y las soñadoras! @1so es lo que queremos decir 7solt sin tino 5en@! #rum y yo no queremos oenderla! @1so está bien @repuse sonriendo@! /jústense a la verdad! 1ntonces me di cuenta de que 5en y #rum nunca coniarían en mí! Sus ojos brillaban de
miedo y siempre sospecharían alguna treta por mi parte! /l menos para esos dos hombres, yo era una mujer peligrosa, con quien había que ser cauteloso! 1se pensamiento me colmaba de un e'traño orgullo! @D"a pasado algo interesante mientras estuve ausenteE @pregunt.! @5ueno, sucedi algo divertido 7dijo July@! 8n día apareci por aquí un tipo y rog a ?uby que le enseñase! July se ri, en tanto 5en y #rum gruñeron! 1videntemente, conocían la historia! @1l hombre maniest que quería ser hechicero! ?uby no dijo nada! Se limit a escuchar! Cl hombre prosigui hablando de las cosas que había aprendido en los libros! 9@D:or qu. acude a míE 7pregunt ?uby7! o soy una mujer chamán, no una hechicera! a lo sabe todo! 97+o me importa lo que es usted! +ecesito e'periencia 7dijo el hombre@! 1n realidad, quiero ser su aprendi*! "e oído decir cosas e'traordinarias de usted! 9@:ienso que debe regresar al inierno del que procede @dijo ?uby@! +adie sabe nada por aquí! +o somos más que un puñado de indios paletos y blancos incultos! /lguien le ha contado un montn de mentiras! 91l hombre no quiso tomar las palabras de ?uby como una respuesta y comen* a llevarse la mano al bolsillo! 6@D3uánto dinero tieneE @pregunt ?uby! 6@Seiscientos, pero puedo conseguir más! 97#.melo 7dijo ?uby, y se guard el dinero en el bolsillo de la blusa@! o le enseñar.! Benga conmigo! 3oja esa pala que está allí y yo le enseñar. alguna hechicería! 91l hombre sigui a ?uby hacia los matorrales! 4legaron a un terreno llano y ?uby dijo al hombre que lo alisara! 1l hombre se puso en cuatro patas y sac las piedras y ramitas, y arranc la hierba seca! 9@:ngase de pie mirando hacia el oeste @dijo ?uby! 91l hombre lo hi*o! 3on un bastn, ?uby dibuj un largo rectángulo a sus pies! 9@#iga al rectángulo- PCste es un rectángulo mágico! Csta es mi tumba y yo soy alimento para los gusanosP! 91l hombre repiti las palabras! 9@/hora camine alrededor de este rectángulo y dígalo cuatro veces en direccin a cada uno de los cuatro puntos cardinales! 6@D1stá poniendo poder en el rectánguloE @pregunt el hombre! 971stoy poni.ndolo a usted dentro del rectángulo 7respondi ?uby! 9@=h @e'clam el hombre! 61sta ve* el hombre comen* a sentir un poco de miedo! :ero decidi continuar! "i*o e'actamente lo que ?uby le dijo que hiciese!
9@/hora coja la pala y e'cave un agujero de poco más de un metro de proundidad aquí, dentro de estas líneas que he tra*ado! 91l hombre comen* a cavar! ?uby e'aminaba el trabajo, um algunos cigarrillos y observaba! 1l hombre quiso ormular algunas preguntas, pero ?uby lo interrumpía cada ve* que lo intentaba! 4a e'cavacin ocup al hombre la mayor parte de la tarde, pero inalmente logr cavar el hoyo del modo en que lo quería ?uby! 97/hora ti.ndase dentro del hoyo 7orden ?uby! 91l hombre se sentía muy incmodo y trat de protestar, pero ?uby insisti en que se metiese dentro del hoyo! 3uando lo hi*o, ?uby dijo9@8na sus manos sobre su pecho y diga adis a todo lo que aprecie! 1s buena psicología! "ágalo como una plegaria! #.le todo lo que ha conseguido! 8sted sabe cmo la hechicería medra con la emocin! 91l hombre comen* a llorar y a decir adis a sus hermanas, a su coche y a sus diplomas universitarios! 6@Suiciente @dijo ?uby@! / partir de todas sus lecturas, debe saber que la tierra tiene emanaciones buenas! 97:or supuesto 7dijo el hombre! 971ntonces, Dcomprenderá eso mientras yo lo entierroE 9@5ien, yo!!! 91n ese momento ?uby estaba arrojando paladas de tierra sobre el hombre! 1l hombre dio un salto cuando la tierra comen* a llenarle los ojos, y se puso a escupir y maniestar su desagrado! 9@DFu. está haciendoE 9@1stoy enterrándolo @dijo ?uby@! Csta es su tumba! 9@D#e qu. está hablandoE 8sted está loca! 6@&aldita sea 7e'clam ?uby7! =lvid. la parte del ritual! =lvid. golpearle en la cabe*a con esta pala como a los demás! 91l hombre perdi la calma, breg por salir del hoyo y se alej corriendo! 6@Buelva aquí @vocier ?uby@! Su tumba está esperando! 4os gusanos están esperando! odos rodamos por el suelo, desternillándonos de risa en el momento en que July concluy su relato! 3uando estuvimos calmados, 5en agreg un poco más de madera sobre las brasas consumidas, abanicando el uego con su mano, y pronto comen* a arder otra buena hoguera! odos nos distendimos y volvimos a ponernos cmodos! @1so me recuerda algo que sucedi una ve* en que estaba con /gnes @dije@! ?egresábamos en el coche desde el almac.n! de 3ro>ley y había un 3adillac rojo de gran tamaño aparcado sobre la colina! #entro del coche estaba sentado un hombre! 1l hombre corri hasta mi coche y pregunt a /gnes si ella era /gnes 0histling 1l2! /gnes dijo que lo era! 1l hombre asegur que llevaba meses buscándola! 9@DFu. puedo hacer por ustedE @pregunt /gnes!
91l hombre dijo su nombre a /gnes y agreg que era millonario! &aniest que tuvo la cora*onada de que ella podía ayudarlo a convertirse en un avatar o encarnacin divina de las i@ nan*as! @DFu. es un avatar inancieroE @pregunt #rum! 5en y July tambi.n querían saberlo! @1s una persona que se reali*a a trav.s del dinero! /lguien con poder como ?uby y /gnes, pero que lo encuentra a trav.s del dinero! 5en, July y #rum estuvieron un rato discutiendo este concepto! Se sentían contentos de hallarse ransitando por el camino chamánico, pero todos estaban de acuerdo en que el dinero sería un diícil camino hacia la autorreali*acin! @Sigamos @apremi #rum@! DFu. sucedi con el dinero de este tipoE @/gnes le dijo que una uerte cora*onada era una buena motivacin! #ijo que se requería valor para seguir una cora*onada! 4e pregunt qu. pensaba que podía hacer ella por .l! 1l hombre respondi que ella podía enseñarle y despertar sus otros poderes que lo capacitarían para obtener aún más dinero! /gnes le pregunt cuánto estaba dispuesto a pagar! 1l hombre contest que mil quinientos dlares era un precio justo, considerando que sus necesidades eran sencillas! /gnes e'igi más! Se pusieron a regatear! Juro que el regateo dur más de una hora!
7"ay más @dije@! &e acerqu. a /gnes y le pregunt. por qu. había quemado el dinero del hombre! 1lla me contempl con e'trañe*a! "abía una mirada de compasin en su rostro! 9@+o hice más que mostrar a ese hombre la respuesta que estaba buscando! :or supuesto, su sendero está obstruido y no alcan*ará la verdad en esta vida! 1stá demasiado agobiado por el dinero para entender su libertad! Su cora*onada ue correcta, pero su e era escasa! 1spero que regrese, pero s. que no lo hará, y nunca encontrará una guía! 1n medio de nuestras risas, se oy el grito de un somorgujo en las cercanías de los árboles! o estaba disrutando muchísimo en compañía de estos otros aprendices! 4a ragancia del humo persistía en el aire! &ir. a trav.s del uego a 5en y #rum! 4os pocos tro*os de madera verde despidieron una e'plosin ortuita de chispas cuando la savia lleg a las llamas! 7D"ay alguien a quien :erro ?ojo temaE 7pregunt.! /nte la mencin del nombre de :erro ?ojo se produjo un cambio evidente en el comportamiento de 5en y #rum! Sus ojos iban de un lado a otro! "abía desaparecido el deleite que les vi e'perimentar durante la mayor parte de nuestra conversacin! 3on gran nerviosismo, 5en comen* a hacer crujir sus nudillos ruidosamente y luego dijo 75ien, había un hombre de poder que realmente estaba enemistado con :erro ?ojo! 1ste hombre no es de 3anadá! ?ecuerdo a :erro ?ojo hablarnos una ve* de una ceremonia en =2lahoma donde este chamán llamado #avid 3arson hi*o algo e'traordinario! 3arson lleg y!!! 1n orma repentina, #rum salt como un resorte! 4iteralmente cogi la cabe*a de 5en con
su mano i*quierda y le cubri la boca con su mano derecha! #rum luchaba por *aarse! 7Kdiota! &aldito idiota @aullaba #rum con vo* ronca! 5en logr liberarse con un tirn violento! ard un minuto en recobrar el aliento! 7D1stás loco, 5enE Cl nos advirti que nunca lo deshonrásemos con esa historia! +o vivirás mucho tiempo si eres tan estúpido! :erro ?ojo nos despeda*ará a los dos! 5en asinti con un movimiento de cabe*a, diciendo@ienes ra*n, #rum! ienes ra*n! 1l slo nos cont esa historia para asustarnos! 1scupi en el suelo, conundido! o no sabía qu. decir, por lo que me mantuve en silencio! 5en parecía humillado! July acudi en su ayuda! @#avid 3arson me suena como un chamán digno de recordar @dijo, riendo@! ?uby me ha dicho que 3arson es un heyo2a, igual que ella! 1so es todo lo que s.! íos, ustedes se asustan de todo! a basta de historias! D:or qu. no cantamos un ratoE 3omen*amos a cantar una cancin a la gran madre tierra que ?uby nos había enseñado años atrás! 3omo siempre, el ritmo nos atrap y seguimos cantando durante una hora o más, hasta que el uego se desvaneci convirti.ndose en un resplandor de un rojo oscuro!
El Escudo del 01falo Er"uido El norte 4os cree de los :antanos dicen que las historias viven en el mundo y que pueden escoger habitar en las personas, quienes entonces tienen la opcin de volver a narrarlas en el mundo! (odo esto puede )ormar una relacin simbitica- Si la gente nutre una historia adecuadamente, dice cosas sobre la vida! 4o mismo resulta cierto con los sueños y los nombres!!!
Ho'ard !. Norman% (he 0ishing 5one 3ycle!
/l día siguiente, a la hora del crepúsculo, /gnes y yo uimos a dar un paseo! =bservamos la bajada corta de un águila, que comen* a dar vueltas por encima de nuestras cabe*as! 1n el mo@ mento en que nos sentamos sobre un aloramiento de roca de color gris, el sol descendía detrás de los imponentes pedrejones, cuyas siluetas se grababan en negro contra el cielo coloreado de rosa! 1l viento soplaba desde el sudoeste, trayendo la ragancia de los pastos de verano, y las brisas verdes eran balsámicas y cálidas! 1l movimiento de las sombras oscuras a trav.s de las rocas resultaba hipntico y me arrull hasta adormecerme! #e repente, me sobresalt. y me puse en guardia! /llí, de pie y solo en una grieta de las piedras, a unas trescientos metros de distancia, se al*aba la igura de un hombre! 1staba muy erguido, como una sombra oscura recortada contra el cielo! 1l peril de su barba cobri*a relumbraba al caer la lu* de la tarde! o sabía que era :erro ?ojo! @/gnes @susurr.! +o hubo respuesta! &e volví para atraer su atencin! /gnes estaba dormitando! 3ontuve la respiracin y la sacudí suavemente para despertarla! @/llí arriba está :erro ?ojo 7susurr. con tono apremiante! "ice un gesto con la cabe*a y observ. las reacciones de /gnes! Sin volver la cabe*a, los ojos de /gnes se mantenían alertas! /rrug el entrecejo! @D#ndeE @/llí arriba! &e volví para indicarle la direccin, oyendo el grito de un cuervo a mi i*quierda! =tro cuervo respondi desde mi derecha! @Cl estaba allí! o lo vi! /gnes me dio un golpecito en la rodilla y pregunt@D1stá segura de que no es usted quien quiere que .l est. allíE @:or supuesto que no quiero eso! @"ay muchas personas que incitan a sus miedos, y así los miedos están seguros de persistir @dijo /gnes, y luego ri@! :erro ?ojo no está allí arriba! 1stá allá! /gnes inclin la cabe*a hacia la derecha y entrecerr los ojos! 3uando dijo esto, yo vi una mancha de lu* en la direccin en que ella se inclin! &e sentí un poco aturdida! @+o, .l está allí arriba @dijo /gnes, apuntando con su mano! +uevamente yo vi una mancha de lu*! 1staba segura de que iba a desmayarme! @G+o, .l está detrás de nosotrasH o salt. involuntariamente, presa de un terror incontrolable! "ubo otra mancha de lu* y yo me desplom. hacia mi i*quierda! /gnes me cogi y me sostuvo con irme*a! @/gnes, Dqu. está haciendo, tratando de matarmeE &i cora*n se había desbocado! :ens. que /gnes se burlaba de mí y que iba a perder el conocimiento en cualquier momento si ella continuaba! +o lo hi*o! 1n v e* de ello, me rot la regin lumbar con movimientos circulares! 1l masaje pareci liberar alguna tensin en mi garganta y en mi pecho! @#eje de incitar, 4ynn 7dijo /gnes, dándome palmaditas en la rodilla@! 3uando usted está ca*ando, un modo de llamar a su presa es encontrar un lugar en su mente que le d. la bien@ venida! Su presa sentirá curiosidad y se acercará, y entonces usted podrá capturarla! Sus miedos uncionan de la misma ma ñera! 1s el enemigo tentándola hasta su muerte! #eje de incitarlo y mant.ngase uera de la vista! #e lo contrario, atraerá a su enemigo y eso podría no resultar bueno para usted! 7D1stá diciendo que mi pensamiento provoc que viese a :erro ?ojoE 7Sí, está pidiendo poder para traerle hasta usted y haría mejor en dejar de hacerlo, se lo advierto! 1stá atrayendo hacia usted uer*as poderosas que no signiicarán nada bueno! @DFu. puedo hacerE @pregunt. e'asperada! /gnes me rot la regin lumbar una ve* más y luego permaneci en silencio! 7Bamos @dijo!
#urante los dos días siguientes, /gnes se mantuvo silenciosa! +uestra relacin había sido tan amistosa recientemente, que ese súbito tratamiento río hería mis sentimientos! 3ada ve* que trataba de hablar, /gnes colocaba una de sus manos sobre mi boca y sacudía la cabe*a! +o parecía estar interesada en enseñarme nada! 1ntonces tuvo lugar un acontecimiento sor@ prendente! &ientras caminaba cerca de la cabaña, vi una pluma de pájaro carpintero volando a ras del suelo! 4a cogí pero, al hacerlo, por alguna ra*n la dej. caer! 4a pluma era pequeña, de un color oscuro como el de un@sorbete de rambuesa! 3orrí detrás de la pluma, la cogí y la alc. del suelo, y entonces nuevamente se me cay de la mano! &e sentía rustrada por mi incapacidad para sujetar la pluma e intent. volver a cogerla inructuosamente! /gnes apareci de pronto en la puerta de la cabaña y me grit@4ynn, Gd.jelaH +o va dirigida a usted! @onterías @le repliqu. tambi.n a gritos, y me dediqu. a seguir persiguiendo la pluma voladora! +unca la vi caminar con tanta rapide*! /ntes de que supiese lo que estaba sucediendo, /gnes me tenía sujeta por los hombros y me sacudía! @4e dije que la dejase @dijo! @D:ero por qu.E /gnes dej de sacudirme! @1sa pluma pertenece al >indigo, el espíritu de la montaña con cora*n de hielo! 4a pluma le pertenece y .l la envía para atraparla! o oí a la pluma decirle que uese y usted estaba si@ guiendo ciegamente sus instrucciones! @5ueno, Dcmo se supone qu. debo saber cuando una pluma está dici.ndome algoE @4ynn, yo no s. qu. es lo que la protege! +o tengo la más mínima idea de cmo ha eludido a los numerosos >indigo que avan*aban sobre usted! 1stos espíritus son muy numerosos, y están atray.ndola hacia su muerte! @8sted ha mencionado antes las historias de los >indigo! @#eseo poder e'plicarlo con mis palabras! 1sa pluma ha sido apresada por un espíritu que le da vida y la anima! 3asi todo vegetal, animal o cosa puede ser apresada por un >indigo! 1n este ca so, la montaña es un >indigo! DBe esa montaña allá arribaE @Sí! @5ajo ninguna circunstancia, nunca se dirija allí! Si lo hace, no tiene salvacin! :ara usted, esa montaña es un >indigo, su muerte! 4a montaña envi la pluma para que uese en su busca y la llevase hasta .l! Cl sostiene que usted le pertenece, y para usted .l es la muerte! @/gnes, a menudo he tenido el impulso de ir hacia esa montaña! 4a única ra*n por la cual nunca he ido es porque está muy lejos! @4e aseguro que no hubiese regresado jamás! @D3mo puedo reconocer a un >indigo, /gnesE @Beo en sus ojos que no está tomándome en serio, pero le aseguro que estoy e'presando claramente mi preocupacin por usted! /lguna parte de usted no me cree, pero e'iste otra parte de su ser que conoce la verdad! /prenda a soñar cuando está despierta y entonces verá lo que ve el ran 1spíritu! Berá a los >indigos que están tratando de darle alcance! Sabrá cuando estará en peligro! 8sted no tendría que morir de una muerte tonta! :uede salvarse y salvar a otros! Se dice que el único modo de matar a un >indigo es undir su cora*n de hielo! +o se deje engañar tan ácilmente! 1sa noche nos sentamos en el porche! o descansaba con mi espalda contra la pared cerca de la puerta, y /gnes estaba sentada con las piernas cru*adas y las manos sobre las rodillas! /cababa de oscurecer y la luna brillaba a trav.s de las nubes! 8n búho comen* a ulular! 4a lu* de la luna esculpía los pmulos de /gnes! @4os viejos que solía tratar decían que hay que hacerlo simple! 3uando haga su ardo, no haga uno de conusin! @DSe reiere a la inocenciaE @pregunt.! @+o, a la simplicidad! 1s muy dierente! 4a he visto vacilar ante la simplicidad! 8sted ha adquirido grandes montañas de conocimiento! :ero ese aprendi*aje no se ejercita a trav.s de la e'periencia, no puede ser comprendido! 8sted es como alguien con una camioneta nueva y un nuevo juego de herramientas! Su verdad son sus herramientas! 3uando parte para reali*ar su trabajo del día, deja sus herramientas en la parte trasera de su camioneta! 3omo la mayoría de la gente, usted no siente con su yo total! Csa es la dierencia entre el conocimiento y la sabiduría! 1ntremos! Bamos a tomar un poco de t.! +os incorporamos y entramos a la cabaña! /gnes encendi un arol e hirvi un poco de agua! /gnes estaba sentada en su silla habitual ante la mesa de la cocina, con los pies sin *apatos, pero con medias, enrollados en torno a los travesaños de las patas de la silla, como suelen hacer los
niños! Serví en nuestras ta*as un poco de t. caliente y luego me sent. a su i*quierda! @&ire dnde se sienta, 4ynn! DFu. le dice esoE o no sabía qu. decir! #espu.s de pensar un momento, llegu. a la conclusin de que si la mesa era redonda como una rueda chamánica, /gnes estaba sentada en el oeste, un lugar que correspondía al poder de la mujer, según me había dicho a menudo! 1ntonces dije@1stoy sentada en el norte! D1stá bienE @Sí! Su cuerpo ha ocupado su lugar en el norte! 8sted no se di o cuenta, pero despla* su silla desde su posicin habitual en el este! Su cuerpo aprende sabiduría antes que su mente! @+ormalmente, usted se sienta rente a mí @continu /gnes@, lo cual implica que se prepara para recibir la enseñan*a! Su cuerpo habitualmente me interpreta como a una maestra sentada en el norte, y usted normalmente adopta la posicin de una pupila sentada en la conian*a y la inocencia en el sur! :ero esta noche ha sucedido una cosa inusual! /gnes permaneci callada por un momento! 3ogi su ta*a v bebi un sorbo de t., pero no dejaba de observarme! 1mpeg a reírse entre dientes y yo comenc. a retorcerme en mi asiento! Sus ojos parecían bailar a la lu* del arol! o llegu. a sentirme incluso más quisquillosa y estaba demasiado conusa para saber qu. decir! /gnes volvi a dejar su ta*a sobre la mesa e irgui el torso, elevándose en su silla! 1ch la cabe*a hacia atrás! Se veía orgullosa y uerte, y muy ágil! @odo el conocimiento de su ra*a está obsesionado con las nalgas @sentenci /gnes, meneando las caderas de manera e'travagante y girándose lentamente sobre la silla! @/gnes, por avor, tenga cuidado 7dije y o, reaccionando ante su comportamiento juguetn! 1lla hi*o un gesto indicándome que guardase silencio! @3ada ve* que uno hojea una revista se encuentra con una docena de anuncios con las nalgas de alguien embutidas en un par de tejanos ajustados! Su gente está obsesionada con las nalgas, y hay una ra*n para eso! DSabe cuál es esa ra*nE o no dejaba de contemplar a /gnes! @+o, realmente no lo s.! DSe trata de una especie de obsesin con el se'oE @+o slo eso! 4o que signiica realmente es esto! /gnes hi*o un gesto con el bra*o, como un movimiento de barrido, indicando la mesa! @4os m.dicos, los maestros y los jees dicen continuamente- 6&ire dentro de usted mismo9! /gnes se inclin le'ionando la cintura como si estuviese buscando algo en el centro de la mesa! &e pusiese donde me pusiese, todo lo que podía ver eran las nalgas de /gnes a la altura de mis ojos! @DFu. veE @pregunt ella, dándose palmadas en el trasero! o lanc. una risotada! @1so es! 3uando usted mira hacia adentro, todo lo que muestra a quienes están detrás de usted es su trasero! /gnes se irgui y, con un movimiento rápido, salt al centro de la mesa! @1sto es lo que usted necesita hacer, 4ynn! @Bolvi su cara hacia mí! o me qued. mirando ijamente sus ojos socarrones@! iene que mantenerse erguida dentro de su círculo! Bu.lvase y enrente a quienes la siguen y mírelos directamente a los ojos! @8sted tiene una manera bastante gráica de hacerme ver las cosas, /gnes 7dije! /mbas nos reíamos con ironía! &e levant. de un salto y me subí a mi silla a in de ayudar a /gnes a bajarse de la mesa! 1n ve* de permitirme que la ayudase, ella salt en el aire! odo lo que vi en ese momento ueron sus calcetines de rayas rosas y blancas! /terri* suavemente sobre ambos pies, se gir rápidamente y se par sobre una pierna con el cuerpo ligeramente inclinado hacia adelante, imitando una postura de las artes marciales! o, por mi parte, perdí el equilibrio en mi silla! /gnes avan* hasta a mí a grandes *ancadas e impidi que me cayese! @Fu.dese allí @dijo@! Bamos a ver si puede mantener el equilibrio mientras hablamos! &e sentía un poco ridícula allí de pie sobre la silla, pero cuando /gnes hi*o lo mismo, me pareci la cosa más natural del mundo! @:ararse sobre una silla será bueno p ara usted si consigue hacerlo! &e solt el bra*o y dio unos pocos pasos hacia atrás! 8na pata de la silla se bambole, y tard. un momento en recuperar el equilibrio! /gnes dio la vuelta detrás de mí! @+o se mueva! Simplemente escuche @dijo@! Boy a hacerla saltar a uer*a de golpes! :repárese! @+o me haga daño, /gnes! @+o, no la tocar.! @1l tono de su vo* había bajado una octava7! /l despla*ar su silla esta noche hacia la posicin del norte, su cuerpo elige permanecer de pie dentro de su aro sagrado para poner in a esa tontería peri.rica de mirar hacia adentro! /t.rrese a esa perspectiva! 5ienvenida al círculo! 4a vo* de /gnes son como si procediese del suelo detrás de mí y me volví para ver dnde estaba! :erdí el equilibrio y me caí de la silla, dando con mi culo contra la tetera! /gnes me sujet
en mitad de la caída y de alguna manera impidi que uese a parar al suelo! 4uego me ayud a incorporarme! @Salgamos @dijo /gnes@! Fuiero mostrarle algo sobre el equilibrio! o la seguí en direccin al e'terior! +os alejamos unos veinte metros de la cabaña y allí nos detuvimos a la lu* de la luna! @Fuiero que me derribe de un golpe de la manera en que pueda hacerlo @dijo! @+o habla en serio, Dverdad, /gnesE @Sí, hablo en serio! #erríbeme de un golpe! @DFuiere decir que la empujeE @rate de derribarme de un golpe! +o puede hacerlo! @3laro que puedo! @#e ninguna manera! Bamos! o no me resistir.! /gnes sigui instándome a que la derribara de un golpe, pero yo ui instintivamente cauta! +o quería hacerle daño! :ens. que sería un asunto ácil hacerle perder el equilibrio y empujarla hacia el suelo, especialmente si ella no iba a oponer resistencia! @#e acuerdo, le dar. un golpe, /gnes! :ero no me maldiga si le hago daño! Sentí mis músculos tensos y arremetí contra /gnes! 1n ve* de cogerla, como era mi intencin, me encontr. a mí misma en el suelo! #e alguna manera, /gnes me había esquivado! @Buelva a probar @dijo /gnes@! Fui*ás pueda hacerlo mejor la pr'ima ve*! Bolví a intentarlo! /gnes desvi su cuerpo ligeramente hacia la i*quierda, y nuevamente ui a parar contra el suelo delante de ella! /gnes se ri! @+o está empleando la uer*a suiciente @dijo7! D+o quiere hacerme caerE @=h, /gnes, realmente quiero hacerlo! 1stoy intentándolo! @1ntonces arri.sguese! :ropngaselo y hágame caer! 3argu. contra ella con todas mis uer*as! /gnes apart ligeramente su cuerpo y yo me desinl. mientras caía violentamente sobre la hierba! 4ogr. sentarme respirando con diicultad! @D3mo puede hacerme esoE +i siquiera consigo acercarme a usted! @1s mi orma luminosa que sale al encuentro de su orma luminosa @dijo /gnes, e'tendiendo una mano para ayudarme a ponerme de pie@! 3uanto más en.rgicamente lo intenta, más ácil es para mí! &i orma luminosa simplemente da a la suya un golpecito y usted cae al suelo, undamentalmente debido a sus propios esuer*os! +o se muestre tan perpleja! @4os ojos de /gnes centelleaban@! erminemos con este asunto! ?ecuerde, usted puede utili*ar su energía con eicacia si está centrada! @/gnes 7dije, tratando de recuperar el aliento@, vaya con calma conmigo, o se quedará sin aprendi*a! @:iensa que tal ve* estoy enseñándole lo indeensa que está, pero no se trata de eso! 8sted tiene las mismas ventajas que tengo yo! #e hecho, más, pues yo soy vieja! 1stoy ayudándola a que llegue a ser consciente de su potencial! Bamos a sentarnos al porche un rato! +os acomodamos en los escalones del porche! &e sentía muy bien sentada cerca de /gnes, bañada por su aura especial! 1lla apoy su bra*o suavemente alrededor de mis hombros! 78sted siempre se enrenta a opciones @dijo7! iene la opcin de crear o tiene la opcin de destruir con su poder! 3uando se enseña a las aprendi*as acerca del poder, es muy importante llevarlas a trav.s de sus miedos al comien*o, pues el mal y la manipulaci n son provocados por la codicia y la envidia, que nacen del miedo! endo a trav.s de sus propios miedos, tiene que aprender cosas sobre usted misma! 1s diícil tomar conocimiento de uno mismo sin hacer un acto de poder o un acto de belle*a! 7DFu. quiere decirE 71n primer lugar, d.jeme e'plicar qu. quiero decir cuando hablo de poder! 1s una palabra cuyo signiicado ha sido deormado en su mundo! 3uando usted dice poder, la gente comien*a a sentir miedo! :iensan en la policía y en los recaudadores de impuestos y en alguien que tenga poder sobre ellos! o no me reiero a eso cuando hablo de poder! 1l poder, a mi manera, es el entendimiento del espíritu, de la energía chamánica que luye a trav.s de todos los seres! 8na persona chamán puede traducir esa energía en curacin y transormacin para sí misma o para los demás! 1l poder es uer*a y la capacidad para vernos a trav.s de nuestros propios ojos y no a trav.s de los ojos de otro! 1s ser capa* de colocar un círculo de poder a nuestros propios pies y no tomar poder a partir del círculo de algún otro! 1l poder verdadero es amor! 91L problema es el mismo para hombres y mujeres, pero para las mujeres es más diícil! D3mo llega a la sabiduría una mujer de su sociedadE 1n realidad, una mujer no carece de poder, y tampoco el hombre! #ebido a la impostura, es diícil para una mujer levantar el arco de autoridad en su propia vida! 3omo guerrera, 4ynn, debe recogerlo y aprender a usarlo! &uchas mujeres contemplan al arco de la autoridad como a un objeto e'terno a ellas mismas y temen recogerlo! Si usted habla a una persona que p ermanece en una posicin carente de poder y le
dice que coja su poder, la persona se vuelve temerosa porque esa accin implica cambio! 4a persona debe adentrarse en el mundo de lo desconocido para llegar a ser poderosa! Si una persona tiene poder, como lo hacen las mujeres, y no lo utili*a, el poder descansará dentro de ella y no tendrá lugar para centrarse! 1s entonces que el poder se torna deormado y mal.ico! :uede volverse contra la persona que lo ha invocado! Si una persona se aparta de su poder, surirá problemas de espalda y toda clase de dolencias ísicas! 1l peligro mayor, si usted no ha abandonado su miedo convirti.ndolo en su aliado, es que no tendrá ningún objetivo y ningún rumbo, y su poder se volverá desamparado y eímero! 4a destruirá! @D3onoce a alguien a quien le haya sucedido estoE @"ay muchos @dijo /gnes7! #.jeme hablarle de una aprendi*a que tuve una ve*! 1ra una buena mujer! Fuería curar a la gente y pas los primeros años de su vida pidiendo recibir poder para poder utili*arlo de un modo útil! 1studi todas las ruedas, todos los diámetros, todos los amuletos! 1ra una aprendi*a dedicada, pero tenía un gran problema! enía la e'traña idea de que debía controlar todo lo que la rodeaba! 8tili* su poder para conseguir un marido e hijos, y luego us su poder para manipularlos! Se traslad a 3algary, pero sus pasos volvían a conducirla hasta mí de tanto en tanto! 94a envidia y la necesidad de controlar a los demás es donde se incuban la brujería y la hechicería! 3reo que nunca debería intererir con el libre albedrío de los demás, a menos que ellos le pidan ayuda! 1sta aprendi*a mía comen* a utili*ar los poderes chamánicos que yo le había enseñado para castigarme! o cooper. con las energías que ella enviaba para controlarme! 8n día la sorprendí! #ej. de cooperar y comenc. a controlarla, en gran medida en contra de mi deseo de actuar de ese modo! @DFu. sucediE @#e manera imprevista, le mostr. su propio miedo! 1l relejo del espejo era insoportable! / la mujer le dieron rabietas y por todos los medios trat de continuar manipulándome! 8sted debe entender que su racaso consisti en que su miedo se apoder de ella! 1ra incapa* de soportar al demonio de su propia creacin! Su miedo tenía una boca enorme y estaba devorando su uer*a vital! 4a mujer estaban tan consumida por el miedo, que lo único que podía hacer era manipular más! +o podía enrentarse a esa criatura devoradora y liberarse de ella! 9:uesto que no pudo enrentarse a sí misma, comen* a pensar que yo era el monstruo que estaba devorándola! Jur que iba a matarme mediante el poder que yo le había enseñado! 4o ha intentando muchas veces, pero hasta ahora sin .'ito! /ún sigue prisionera del miedo! @D+o puede hacer algo por ellaE @+o! o no puedo enrentarme a su miedo por ella! 1lla tie ne que encontrar su propio valor! 3ualquier cosa que yo hiciese no haría más que reor*ar su gran miedo y prolongaría su dolor! 7Diene ella algún poder, /gnesE 7Sí, tiene gran poder y capacidad! 4isonjea al poder y el poder se une a ella! :ero no puede avan*ar con .l hacia un acto de belle*a porque está demasiado asustada! +o ha encontrado su vo*! 1stoy preocupada y pienso en ella con recuencia! 3ada día le envío amor y buenos ensalmos! +os sentamos en el porche durante un rato, contemplando la luna despla*arse velo*mente sobre las ormas oscuras de los árboles! 8na nube pas por encima de nosotras, eclipsando la lu* de la luna! 4a vo* de /gnes son consoladora al anunciar que era hora de ir a dormir! 3uando me abrac. a ella, me sentí segura y protegida! / la mañana siguiente, temprano, uimos despertadas bruscamente por unos golpes contra la puerta! /gnes se levant de la cama descal*a y avan* torpemente hasta la puerta! @DFui.n esE ?uby grit desde el e'terior! @3aperucita ?oja! DFui.n piensas que soyE /gnes abri la puerta, retrocedi y dijo@1ntra, 3aperucita ?oja! ?uby entr a la cabaña pavoneándose! raía un gran bolso! 1'clam@GFu. ojos más grandes tienes, /buelitaH /gnes gruñ como el lobo ero* y todas estallamos en carcajadas! ?esultaba e'traño ver a ?uby endomingada! Se contoneaba por la cabaña tocada con un sombrero pequeño, redondo y sin alas, con un velo recogido sobre el borde! Se había pintado los labios de un rojo brillante! 4levaba el cabello recogido en un bonito moño sobre la nuca y un collar de perlas colgaba sobre su vestido de lores! 3on medias y *apatos negros acordonados de tacones altos parecía estar jugando a emperiollarse! Kncluso alcanc. a ver un pañuelo con puntilla de encaje asomando por la pechera del vestido! @GBaya, qu. elegante se la veH @coment.! ?uby me ignor! Se enrent a /gnes, parándose primero sobre un pie y luego sobre el otro! @Bamos 7dijo con impaciencia!
@DBamos adondeE @pregunt. tartamudeando! @Bamos a ver a mi prima en 1l :aso! Bive sola! ?uby se arroj sobre una silla de la cocina y suspir! #irigi.ndose a /gnes, dijo en tono severo@D:or qu. no estás listaE @=h, me olvid.! olvid. decírselo a 4ynn @respondi /gnes! Se volvi inocentemente hacia mí7! +ecesitamos un descanso de todas ustedes, niñas! +ecesitamos pasar algún tiempo con gente de nuestra misma edad! /gnes estaba visti.ndose! @D qu. pasará con mi escudoE @DFu. pasa con su escudoE /gnes regres y se dedic a revolver un cajn de la cmoda! 1ncontr un bolso negro, lo dej encima de la cmoda y cerr el cajn de un golp e! @5ien, Dqu. debo hacer a continuacinE @"ágalo! +o necesita ninguna ayuda más de mí! @D:ero cmo sabr. si estoy haci.ndolo bienE @8tili*ando su propio criterio! @:ero necesito tener visiones, o sueños, o algo! @1ntonces, t.ngalos! @D:ero cmoE 1l pánico comen*aba a apoderarse de mí! @DFuiere decirme que despu.s de todo esto no sabe cmo soñar su propia visinE /gnes se había puesto un vestido de topitos a*ules sobre ondo blanco, y calcetines y *apatos marrones de tacn bajo! #e un viejo joyero pintado de verde sac un broche de oro, que prendi a un pañuelo para el cuello de color blanco! @:ens. que iba a ayudarme! o dependo de usted! @Boy a ayudarla! Boy a salir de aquí! Siguiendo a /gnes mientras trajinaba por la cabaña, dije con vo* lastimera@D#nde voy a tener mi visin del norteE #.me una pista! /gnes y ?uby rieron! 4uego ?uby dijo@4ynn, Dpor qu. no va hasta el :olo +orteE D+o es allí donde Santa 3laus tuvo su visinE @8stedes dos están tratando de tenderme una trampa! += creo que vayan a marcharse! @=h, sí, nos vamos @dijeron las dos viejas al un ísono! 5ueno, Dcmo van a ir hasta allíE /gnes e'tendi una mano! o pregunt.@DFu. es lo que quiereE @Fuiero las llaves del coche! #.melas! @+i siquiera sabe conducir, /gnes! /mbas se echaron a reír de manera incontrolable! Sin dejar de reír, ?uby dijo elevando la vo*@/gnes puede conducir muy bien! ?ecuerdo una ve* en que hi*o salir de la carretera a tres tipos blancos! 1sos tipos pensaban que .ramos un par de indias locas, de modo que se lo con@ irmamos! "abía lágrimas en los ojos de ?uby a causa de la risa! &ientras /gnes iba de aquí para allá, empacando rápidamente, inalmente me di cuenta de que podría ser verdad que estuviesen por marcharse! 4as mujeres comen*aron a marcharse, cargando con sus viejas maletas destartaladas! /l llegar a la puerta, /gnes se volvi y me dijo@+o olvide mantener este lugar limpio y ordenado, y no se coma toda la cecina! artamudeando, pregunt.@D3uándo estará de regresoE @3uando sea el momento oportuno! =h, a propsito, d.me veinte dlares para la gasolina @y acompañ sus palabras con una amplia sonrisa! #urante un momento nos quedamos mirándonos ijamente! o estaba muy inquieta, pero cogí mi bolso y luego de revolver en su interior saqu. el billete y se lo entregu.! @/gnes, dígame qu. es lo que debería hacer a continuacin con el escudo! DFu. cuero quiere que utiliceE @D?ealmente, tiene importanciaE @pregunt /gnes! @G#iablos, claro que la tieneH 1s crucial! @=h, 4ynn, deje de astidiar con tonterías @dijo ?uby@! 1stropeará mi viaje! #e todas maneras, un escudo del norte no la ayudará mucho contra :erro ?ojo! /gnes y ?uby subieron muy rápidamente por el camino hasta mi coche! /l caminar detrás de ellas, tuve la sensacin de que mi actitud les resultaba divertidísima! /rrojaron sus viejas maletas en el asiento trasero y entraron al coche cerrando las puertas de un golpe! o me abalanc. sobre la ventanilla del conductor, donde estaba sentada /gnes! 1lla me dirigi una
mirada turbia y baj el vidrio! @=h, Dqu. pasa, 4ynnE 7dijo, resoplando! @D+o va a dejarme una direccin, o un número de tel.ono, o algoE D3mo har. si necesito locali*arlaE @&ire, 4ynn! "emos estado en contacto y creo que volveremos a estar en contacto! #e todos modos, no puede escribir ni teleonear desde aquí, por lo que una direccin o un número de tel.ono no le servirían de nada! además, yo tendr. su coche! /hora dígame, Dcuál de .stas es la marcha atrásE +o soporto estas cajas de cambio modernas! @/gnes, usted asegur que podía conducir 7dije alarmada! uve una visin uga* de mi coche destro*ado contra un árbol y me pregunt. qu. diría a los inspectores de la compañía de seguros! &e imagin. llegando a un hospital apartado para visitar a /gnes y ?uby, que se parecerían a un par de momias, y me vi disculpándome ante todos por haberles dado las llaves de mi maravilla tecnolgica! #e repente, se oy el rechinar de las ruedas y se produjo una e'plosin de polvo cuando el coche comen* a bambolearse hacia atrás, se quej hasta detenerse, y luego ondul hacia adelante, coleando al avan*ar sobre el ripio! :artieron en medio de un remolino ormado por los gases del tubo de escape y escombro s voladores! o permanecí allí de pie, tragando polvo, mirando hacia las verdes y bellas praderas de &anitoba, y sinti.ndome totalmente abandonada e indeensa! ?egres. caminando lentamente a la cabaña! 3onusa y con rabia, desenterr. de debajo de la cama desordenada de /gnes un sauce joven, recientemente cortado, encontr. una gran atado de cuero sin curtir y coloqu. todo sobre la mesa! &e sent. y comenc. a curvar la madera, tratando de ormar con ella un círculo! &is dedos resbalaron y el árbol joven se *a de mis manos, golpeándome en la barbilla y cayendo con uer*a sobre la mesa! @G1sas dos viejas brujasH @maldecí@! &e dejan aquí para hacer esto yo sola! 4a mano y la mejilla me escocían! &e levant. y di una patada a la silla! &e serví una ta*a de t. para tranquili*arme, me sent. y con gran cuidado volví a comen*ar! Sin /gnes para guiarme, sentía temor ante cada paso que daba en el proceso de montar el escudo! 1n un momento dado me enurecía; en el momento siguiente me reía ante lo absurdo de mi situacin! 4a idea de que /gnes me había abandonado no me molestaba tanto como la indeinicin de su retorno! 1n mi vida normal en 4os Qngeles, yo mantenía un calendario de encuentros ycomidas programadas! enía una idea relativamente clara de lo que haría de un día a otro y con qui.n estaría haci.ndolo! 1so me daba una sensacin de seguridad, y me di cuenta de que había hecho cierto presunciones en mi trato con /gnes! 1n eecto, su partida inesperada hacía que me sintiese como si hubiesen tirado de la alombra debajo de mis pies! +o podía contar con /gnes! 1lla me lo advirti- cuidado con la certidumbre! Kmagin. que /gnes podría estar ausente durante un mes, o qui*ás seis meses! +o había manera de que yo pudiese permanecer en 3anadá durante todo ese tiempo! :ermanecí un rato preocupándome por /gnes! DFu. pasaría si tuviese alguna diicultad con el cocheE DFu. pasaría si necesitaba mi ayudaE
momentos de esperan*a, sentía como si las musas estuviesen bailando conmigo! Bolvía a ha@ llarme en el comien*o, pero lo veía por primera ve*! o no estaba acostumbrada a vivir sola y aislada! &ientras trabajaba, perdí la nocin del tiempo! 1l escudo y /gnes surgían en mis pensamientos; ambos eran una presencia dentro de mí! &e agobiaban las imágenes apremiantes de mi viaje hacia el norte! 4a vida como yo la conocía había dejado de tener importancia! /gnes llevaba ausente más de una semana cuando me despert. en mitad de la noche de un proundo sueño para ir al baño! 3amin. con diicultad por la cabaña a oscuras, d.bilmente consciente de un ruido seco! /ún medio dormida, creí ver una sombra oscura pasar ante mi vista al abrir la puerta de la cabaña! #espu.s de orinar estuve completamente despierta! 3on cautela, regres. al interior de la cabaña y cerr. la puerta! 4os dientes me castañeteaban debido al aire helado de la noche! rat. de calmarme respirando proundamente! &e mantuve muy alerta, y el sentido y alcance de mi vista se agudi*aron en la cabaña a oscuras! Sin advertencia, algo pas ro*ándome vio@ lentamente la coronilla con un sonido semejante al de un silbido! o me encontraba demasiado sorprendida para gritar, y todo lo que pude pensar ue que el espíritu de :erro ?ojo había entrado de alguna manera a la estancia y estaba tratando de matarme! &e tir. al suelo y, a gatas, avanc. hasta aga*aparme debajo de la mesa! 1mpuj. una silla, poni.ndola delante para mayor proteccin, y me mantuve e'pectante! Se oy un estampido y el ruido de una lluvia de vidrios rotos seguido por el sonido de alas batiendo el aire! 1l ruido ue tan enorme, que me sentí a ún más aterrori*ada y empuj. otra silla para enjaularme debajo de la mesa! 1ntonces se oy otro estr.pito y más astillas de vidrio cayendo al suelo! #ebo haber retrocedido tanto que ya no me hallaba debajo de la mesa, pues sentí que la criatura me ro* el hombro y me tir del cabello! /hora yo daba gritos, sin saber qu. era lo que estaba dentro de la cabaña, o de dnde provenía! "abía perdido todo autocontrol, consciente slo del peligro, cuando la lu* de la luna que entraba por la ventana ue borrada momentáneamente por la orma de un cuervo enorme batiendo sus alas contra el vidrio en su intento por salir! "abía sangre en la ventana en el lugar en que el cuervo había golpeado sin cesar, una y otra ve* en el mismo punto! &e sentí tan aliviada por el hecho de que ese alboroto no uese causado por :erro ?ojo o alguno de sus aliados, que comenc. a llorar! &e precipit. a abrir la puerta e intent. hacer que el cuervo saliese! :ero no lo hi*o! 1l cuervo se volvi y vol hasta la puerta y luego regres directamente hacia la ventana! 1n un momento dado se golpe hasta quedar inconsciente, se recuper, y per@ maneci sobre el al.i*ar de la ventana dando picota*os al vidrio! Bolvi a volar por la habitacin acercándose al cielorraso, regres al al.i*ar de la ventana, permaneci allí, se gir como si hubiese tomado una decisin y sali volando por la puerta! o me ui derecho a la cama y no me moví hasta que me despert. al amanecer!
&e qued. impresionada al ver a /gnes de pie, a los pies de su cama, sosteniendo delante de ella mi escudo sin terminar! Kba vestida como de costumbre y en la otra mano sostenía una lan*a imaginaria, como si uese a atacarme! @DSu escudo da la impresin de tener algún poderE @pregunt! @&i escudo no lo s., Gpero ciertamente usted tiene un aspecto portentosoH @4a casa está destro*ada, de modo que quise estar preparada para lo que uese! /gnes se ri, apoy el escudo contra la cama y me dijo que me levantase! @/gnes, tan pronto como me levante le contar. lo que sucedi! @1spero que lo haga! #ebe haber sido alguna iesta! 1ncendi el uego y prepar el desayuno mientras yo me vestía! @DSuri alguna hechiceríaE @pregunt! "abl. a /gnes de mi proceso mental desde que ella se ha bía marchado, de todas las cosas que se cru*aron por mi imaginacin! @+o pas nada! "e perdido los estribos, eso es todo! D#nde ha estadoE @D#e qu. se asustE 3ont. a /gnes el incidente del cuervo! @D/prendi algo de esa e'perienciaE @5ueno, no voy a salir más de noche a hacer pipí! Boy a esperar hasta la mañana! ?eí, pero /gnes me contemplaba impasible! @:ara mí la leccin es clara! 1se pájaro es usted, golpeándose la cabe*a una y otra ve* contra una barrera invisible! +o importa cuánto tiempo persista en su camino equivocado; nunca alcan*ará la libertad! 1l pájaro tuvo que detenerse y mirar a su alrededor en busca de otra salida! 8na ve* que descubri el camino, con muy poco esuer*o estuvo libre! @D3mo se aplica eso a mí y a mi situacinE @Fui*ás está en el caballo equivocado! Fui*ás usted debe estar en urquía con esos su íes
de los que me ha hablado! Fui*ás debería estar dando vueltas ejecutando la dan*a de poder de los suíes! 4a respuesta de /gnes ue tan inesperada que me qued. atnita por un momento! 1ntonces capt. el brillo de sus ojos y ambas nos echamos a reír! @"ablo en serio! D3mo se aplica eso a míE @8sted cree que por que le dije que ejecutase un acto de poder y reali*ase una orenda, estaba dici.ndole que se hiciese escritora! :ero yo no le dije cmo utili*ar su conocimiento! 8sted pudo haber hecho muchas cosas, pero escogi dejar su impronta sobre el papel! ?espeto su accin! +o obstante, ahora usted cree que es una escritora! +o lo es! 1so es una e'presin de su escudo invisible! 8sted es una mujer que está viviendo su e'periencia chamánica, que reali* la accin de escribir y continúa deini.ndose por sus acciones! @1'isten niveles de aprendi*aje en la vida de toda aprendi*a @prosigui /gnes! 3ogi el bastn que usaba para ati*ar el uego y dibuj una serie de líneas *ig*agueantes sobre la supericie de la mesa! @3uando alcance la cima de la montaña @dijo, apuntando con el bastn @tiene que descender con el objeto de escalar la montaña siguiente en su viaje! &uchas veces pensará que su viaje está terminado cuando llegue a la cima de la montaña! +o hay que engañarse! Csos son momentos de gran decepcin, como el pájaro volando contra la ventana! :uede sentarse en la montaña para siempre, diciendo- 6Csta es qui.n soy! Soy una escritora! Soy una maestra! Soy una mujer chamán!9 D+o ve que está sentada sobre su propio egoE /gnes borr el dibujo con la manga! @DFu. debería hacer cuando crea que he alcan*ado una cumbreE @#.jeme decirle algunas reglas sobre los dierentes niveles de aprendi*aje que alcan*ará! 3uando la portadora del escudo alcan*a la cima de la montaña, nunca busca aprobacin, pues la aprobacin se basa en la duda! 8na portadora de escudo no tiene ninguna e'pectativa, nunca siente temor ante nada, no tiene creencias, no ormula juicios ni establece comparaciones! 8na portadora de escudo nunca compite! Se considera a sí misma en oposicin con un contrario, no en competicin! 9Cstas son las reglas de la portadora de escudos! ?ecu.rdelas bien! 1n su conian*a e inocencia, nunca subestime a su enemigo! 1n el oeste dentro de su introspeccin, valore y re@ cono*ca cualquier posible jugada que su enemigo podría hacer! 1n el norte, en su sabiduría, sepa que un enemigo puede asumir cualquier potencialidad! 1n la iluminacin, en el este, se da cuenta de que un ej.rcito propio nunca se agota a sí mismo de ninguna manera! :arada en el centro, usted puede ver que un gran jee guerrero conoce todos los territorios, internos y e'ternos, en los cuales hay ej.rcitos! ?ecuerde que la ignorancia es su mayor enemigo! 3onversamos un rato más, y luego /gnes comen* a ordenar la cabaña desmantelada! 3uando todo estuvo tolerablemente ordenado, /gnes me dijo que uese hasta mi coche y trajese algunas cosas que estaban en el maletero! &e qued. sorprendida ante lo que encontr.- un ala de buho, algunos cueros viejos que podrían haber sido de ciervo macho, tro*os de un espejo roto, un sauce joven, porcelana rota que parecía procedente de la dinastía &ing, y algunas otras cosas! +o podía imaginar la construccin de un escudo con partes de esas cosas, pero baj. hasta la cabaña de /gnes cargando con todo! /gnes se neg a hablar de la e'traña coleccin de objetos, y me dijo que los pusiese debajo de su cama y me olvidase de ellos! &e indic que terminas e de trabajar en mi escudo! 8n poco despu.s del mediodía, /gnes me pidi que la siguiese! +os echamos a andar por la carretera, encaminándonos hacia el norte, descendiendo por una hon donada poco prounda, y luego subimos hasta aparecer por el lado opuesto! 1l viento soplaba suavemente! 1l suelo parecía relativamente irme! "abía manchones de un verde intenso me*clados con magníicos colores ocres, terracotas y naranja de inales de temporada! :ronto llegaría el otoño! Kncluso ahora podía verse una insinuacin de amarillo en las hojas temblorosas de los árboles! :or todas partes, lorecillas silvestres de color blanco salpicaban la meseta cubierta de hierba que se e'tendía interminablemente hasta las colinas sobre el hori*onte delante de nosotras! :arecían gigantes nacidos y vueltos a nacer cada minuto, para luego morir cuando la lu* cambiaba! 4evant. la vista para contemplar las abigarradas ormaciones nubosas en movimiento mientras caminábamos sin cesar a trav.s de la ininita lu* del día y la vasta quietud! /gnes se detuvo en la cima de un otero cubierto de hierba! @/quí @dijo /gnes, indicándome un lugar para que me sentase! "i*o un gesto hacia el cielo donde las nubes estaban comen*ando a bullir! @4a he traído aquí para mostrarle el baile del viento @me e'plic /gnes! 3omen* a cantar con vo* suave, sacudiendo ligeramente la cabe*a hacia adelante al compás
de la cancin! @+ubes @dijo /gnes, al*ando una mano@! 3arne@del@cielo, convi.rtete en la maestra@asistente de 4ynn! #espu.s de pronunciar esas palabras, continu con su canto! o observaba como se despla*aban las nubes oscuras, iluminadas de ámbar y blanco por el sol! 4as nubes comen*aron a describir un lento círculo en la distancia, ormando distintos dibujos una y otra ve*! 4a interminable sucesin de ormas y colores me mareaba! 8n rayo parti el cielo, debajo de la ormacin aplanada en ese momento, y a continuacin se oy el uerte rugido de un trueno, casi antes de que el ragmento de lu* hubiese desaparecido! /gnes dijo al rayo@G/ltoH 4a gran serpiente retuerce su cola y pica a la tierra! +osotros a veces decimos uego@ que@cae@del@cielo! G/ltoH 1s mi aliada agitando su cuerpo de lu* lameante! 1s bueno! "ubo otro tamboreo de rayo y trueno debajo de las nubes dis ta nte s! 4a lluvia comen* a caer desde las nubes, pero a nuestro alrededor, en un radio de unos dos 2ilmetros, el suelo estaba completamente seco y el cielo lucía despejado! 4a nube que se había concentrado comen* a desplegarse! 4os relámpagos seguían estallando debajo de ella! 1l olor de la lluvia de inales del verano llegaba hasta nosotras a trav.s de las praderas! Sentí corno si las nubes, el relámpago y la lluvia estuviesen actuando para nosotras en una maravillosa obra elemental! 1l espectáculo era viviicante! @=bserve atentamente ahora, 4ynn! 8n ser mágico está a punto de hacer su aparicin! 1s la bruma engalanada conocida como arcoiris! 1n el momento previsto, hi*o su aparicin un hermoso arcoiris! @=h, /gnes, es bellísimo! 4a pereccin! @Sí, cru*a al otro lado del mundo y nos ha traído armonía! 8n arcoiris es una gran maestra! "a venido como una asistente! Su presencia espiritual la escogi a usted, de modo que cjala y aprenda de ella antes de que se desvane*ca! @DFu. quiere decirE @1lla ha venido a enseñarle sobre el pensamiento! @DFu. debería hacer yoE D3mo puede ayudarme ellaE @?ecordándole que usted se halla en el norte!
sobre su escudo! #e este modo se equilibra a usted misma con el sueño!9 :ens. en el laberinto antástico que había visto! /gnes dijo que un laberinto era como una tela de araña, y que yo había construido una telaraña de palabras! Kba a tener que desenmarañar esa telaraña y encontrarme a mí misma en el centro del laberinto! 4os símbolos, tales como la osa herida, eran el hilo que me ayudaría a encontrar el camino! 1n el principio, me había dicho /gnes, ue la araña, y en el principio ue el Berbo! &is pensamientos ueron traspasados por un miedo súbito, que me hi*o aerrarme a mi escudo! :or un instante, tuve la vaga sensacin de que estaba siendo observada! &ir. a mi al@ rededor en busca de conirmacin a mi sospecha! 1ncima de mí, en un árbol, una ardilla colgaba hacia abajo como una lágrima y meneaba la cola! Sus ojillos redondos e inteligentes pa@ recían muy interesados en lo que yo estaba haciendo! #e repente, el animal trep precipitadamente por el árbol, se desli* por una rama y salt hasta otro árbol, corri una corta distan cia a lo largo de otra rama y se detuvo! ir la cabe*a para volver a mirarme y luego a*ot el aire moviendo su cola de un lado a otro! :ronto la curiosidad se apoder de ella! ?egres, saltando de rama en rama, volviendo a su posicin inicial, a una distancia no mayor a cuatro metros y medio de mí! 4a gracia ren.tica de la ardilla me recordaba a un bailarín de ballet o a un artista del trapecio! &e reí ante las buonadas de la ardilla y proseguí con mi trabajo, ignorándola! 4a ardilla comen* a hacer un sonido semejante a un rechinar airado! o seguí sin prestarle atencin! #ej. de trabajar en mi escudo durante un rato y observ. los escurridi*os y cambiantes a*ules y púrpuras sobre la supericie del agua del aralln! s, conocida por su e'traño comportamiento, casi indio, muerta por una ardilla en una disputa territorial en algún lugar del desierto de &anitoba! s ue golpeada por un misil desconocido mientras estaba coneccionando algún arteacto indio desconocido!9 @Ganaste, pequeña tontaH @vocier.! 3uando iba a levantar mi escudo, apareci /gnes! Se partía de la risa! @"e estado observándola 7dijo@! 1sa ardilla aprendi mucha sabiduría de usted! 1spero que usted haya aprendido otro tanto de ella! &e pas un bra*o por los hombros y me estrech con aecto, sin dejar de reírse! 3aminamos un trecho a lo largo del borde del aralln! /gnes me dijo que me sentase con el escudo entre nosotras! @4e e'plicar. el signiicado de las acciones de la ardilla! &e relaj. mientras miraba los ojos oscuros de /gnes por encima del escudo! @D1ncuentra algún signiicado en las acciones de la ardillaE @pregunt. inalmente! @Sí! :ara la ardilla, usted era un signo chamánico! Bino a aprender de usted! Se enrent a su gran miedo y se acerc a hurtadillas hasta usted para aprender de sus poderes! Bio la energía de su escudo y se pregunt si podía hacer que le revelase su poder! 4a ardilla vio su escudo mejor que usted! 4a ardilla es muy sabia! 4os de dos piernas han aprendido de ella a lo largo de los siglos! 1lla conoce el giro de las ruedas de las estaciones, y almacena alimento y se
prepara para el invierno! 4a ardilla sabe muchas cosas sobre alimentos que los humanos aún no han aprendido! 1stán amiliari*adas con los espíritus y la magia de los árboles! 3onocen lugares secretos de poder, lugares que irradian energía suiciente para volver locos a los humanos! 3onocen lugares invisibles y llevarán el amor de un árbol a otro! 4a ra*n por la cual la ardilla mordi su escudo ue para entender si usted estaba haciendo un amuleto de comida para almacenar como alimento destinado a las estaciones cambiantes! Se consider a sí misma como un adversario más peligroso que usted, pero estaba más asustada de su escudo que de usted! Kncluso cuando usted trat de darle ca*a, la ardilla la eludi sin esuer*o! /un entonces, no tom la senda del árbol! Se desprendi de sus posesiones invalorables cedi.ndolas a su escudo! 8tilice esa nue* en alguna parte del dibujo de su escudo, pues es un buen signo chamánico procedente de una amiga que ha dado poder a su escudo! / cambio, quiero que regrese y deje polvo de tabaco para la ardilla en la base de este árbol! /gnes e'tendi sus bra*os señalando los árboles! ranquilamente se puso a cantar, primero en cree y luego en ingl.sT1 eres el esp$ritu de la ardilla T1 recorres las sendas del ár*ol T1 eres la ardilla recolectora T1 eres la ardilla saltarina conocida en todo el mundo T1 eres la memoria del ár*ol% la *uena ardilla chamánica T1 me traes la lu+ desde el camino som*reado por las hojas T1 recorres las sendas del ár*ol 2ue *rillan al sol T1 eres la criatura chamánica vidente T1 eres la ardilla chamán con su ma"n$fico pelaje cálido !rdilla del *uen alimento% ardilla de la ofrenda T1 eres la ardilla sanadora Enseñante del alfa*eto del ár*ol !mi"a de la ardilla de la mujer)misterio.
4as palabras de la cancin de /gnes y el modo en que las cant me colmaron con la uer*a más increíble, junto con una sensacin de salud radiante! 1l arroyo pareci dejar de luir y se volvi cristalino, como si estuviese cediendo su energía! 4a imagen de /gnes salt hacia mí desde el otro lado del escudo como si yo me hubiese puesto gaas con cristales tridimensionales! Sujet. el escudo para ayudarme a mantener el equili brio! :ens. que era e'traño que tambi.n /gnes sostuviese el escudo, sin soltarlo! 1lla comen* a tirar de .l muy ligeramente! &e aianc. con irme*a y trat. de resistir! /gnes seguía tirando del escudo muy lentamente! 3uando volví a mirar a /gnes, surí otra ilusin ptica! 1sta ve*, en lugar de su cuerpo abalan*ándose sobre mí, parecía retroceder en la distancia! o trat. de convencerme a mí misma de que eso no estaba sucediendo! /unque un enmeno similar me había ocurrido con anterioridad en mi aprendi*aje, comen*aba a sentirme aterrori*ada! Fuería huir, pero estaba demasiado sobrecogida de terror para moverme! :erdí el contacto con el lugar en que me hallaba! +uevamente baj. la vista hasta mi escudo para equilibrarme a mí misma! :ara mi horror, mis manos me resultaban desconocidas! /lgo les había sucedido! 1ran viejas, los dedos eran nudosos y arrugados, y las uñas parecían garras! &e levant. la manga del bra*o i*quierdo y comprob. que tambi.n mi bra*o era viejo y arrugado! Sentí mi rostro algo desagradable, y mi piel se volvi arrugada y seca! &e cogí un mechn de cabellos y vi que estaba completamente blanco! @DFu. está ocurriendoE &i vo* procedía de las proundidades de mi ser y no se parecía en absoluto a la vo* de mi e'istencia corriente! /gnes era otra persona! Se inclin sobre el escudo y no aparentaba más de treinta años! 3ontinu girando el escudo hasta que yo me qued. sosteniendo el borde superior o norte! /hora /gnes era aún más joven, una adolescente primero y luego una niña! @=h, /buela, por avor cántame tu cancin del norte @dijo la niña! +unca supe que conocía una cancin del norte! :ero entonces comenc. a cantar! &i vo* son como si estuviese cantando una anciana india, vibrante, prounda y ligeramente bronca! 3o procedo del la"o del remolino El la"o es mi puerta de acceso Permane+co en el la"o & sé de mi muerte So& una mujer del esp$ritu So& una mujer de la pala*ra
Escri*o de mi muerte en tiempo sa"rado El tiempo sa"rado nace del la"o. So& una mujer del esp$ritu Te trai"o la lu+ del más allá (n camino iluminado por la !*uela 4una So& una recolectora de pala*ras Mis sendas de la lo*a iluminadas por la luna El la"o del remolino da a lu+ mis pala*ras 3o permane+co en el la"o & cono+co mi muerte 4as pala*ras de la chamán re"resan a su esp$ritu El esp$ritu perdido de la "ran esfera terrestre 3o devuelvo a las mujeres de misterio 4as pala*ras del esp$ritu 2ue se han perdido.
@=h, gracias, /buela! &e has dado tu bendicin! 1ntonces comen* a avan*ar, acercándose más a mi visin y a su edad rápidamente! 4legu. a ser consciente de mis manos mientras /gnes giraba el escudo de modo que nuevamente yo estuviese sujetando el borde del sur! &is manos volvieron a ser normales! :alidecí y olvid. respirar! 3aí de bruces sobre el escudo, jadeando! #urante un momento estuve respirando con diicultad, pero cuando recuper. el aliento todo pareci normal! /gnes estaba llevando la cabe*a hacia un lado, mirándome ijamente y riendo! @Señorita, debería tener más cuidado! 4a veje* está rondándola! 1spero que le gusten los hombres maduros, /buela! @G#ios míoH D3mo me sucedi todo esoE @+o le sucedi a usted! Berá, intercambiamos los egos por un rato! 3iertamente, necesita grandes e'hibiciones chamánicas para convencerla de que debe enrentarse a usted misma! +o me molestaría en atender a la espiritualidad última si usted no lo necesitase! 4os signos eran correctos! 1ra hora de que usted uese mi maestra por un momento! @DFu. signosE @4a ardilla y su reaccin! o no estoy avergon*ada de aprender de una aprendi*! / menudo convierto a la gente en vieja y le robo su juventud @dijo /gnes con un guiño y una risa burlona@! D3mo piensa que he vivido para ser esta vieja que ve delante de ustedE Se incorpor y se volvi abruptamente para marcharse, diciendo por encima del hombro@Será mejor que anote su cancin del norte antes de que se le olvide! 1sa noche pregunt. a /gnes qu. se suponía que debía hacer con la cara n orte de mi escudo! Fuería saber cuándo iba a ir a buscar una visin! /gnes dio una palmada y luego me cogi por la cabe*a! #ijo que yo debía poner mis vivencias en la pintura sobre el escudo! &aniest que yo había tenido muchas visiones para mi propio bien! /l día siguiente me sentí muy calma y relajada! #esde muy temprano, comenc. a trabajar en la cara del escudo! :int. un búalo en la parte inerior o sur del escudo! 1n la parte supe rior pint. varias estrellas representado la vía láctea y pegu. dos plumas de águila adornadas con cuentas! 3uando se lo mostr. a /gnes, ella coment que se trataba de una cara muy csmica! #ijo que hablaba de la orenda de la gran mente! &e indic que se lo llevase a ?uby para obtener su aprobacin! ?uby se mostr muy encantada con mi escudo!
El Escudo del 5ue"o 2ue cae del -ielo El este Slo d.jame hablar mi idioma en tu alaban*a, silencio de los valles, ribera norte de los ríos, tercer rostro recha*ado, GvacíoH #.jame hablar la lengua madre!!!
6rsula 7. 4e"uin% "ard 0ords and =ther :oems!
#ecidí que era hora de hacer mi escudo del este! 3uando /gnes abandon la cabaña durante un momento para ir a buscar leña, me levant. de un salto y comenc. a mirar debajo de la cama en busca de los materiales que me había dicho eran para ser utili*ados en la construccin del siguiente escudo! @/h, ah, ah, mantenga sus manitas uera de la lata de galletas! &e incorpor. avergon*ada! &e volví para ver la silueta recortada contra el vano de la puerta abierta! /gnes me apuntaba con su dedo admonitorio! @&uy desobediente @me reconvino! @D:or qu. no puedo mirarE @+o necesita saberlo @respondi irritada7! Cse es el modo en que debe precederse! /demás, usted ya ha visto una ve* los elementos que componen un escudo! @+o veo cmo alguien puede hacer un escudo con esas cosas! :arecían un montn de cachivaches! @1l escudo del este no es broma! 1s el escudo de la heyo2a 7dijo /gnes, dirigi.ndose al regadero! @Suena misterioso! D1star. en condiciones de ir a trabajar prontoE @Sí, tal ve*, pero primero debe conocer su barrera heyo2a! 8sted llegará a ser el alimento de los ecos! 1s donde se reali*a el escudo del este! /llí encontrará a la rueda del gran espíritu donde el sonido se copia a sí mismo! odas las cosas son mantenidas unidas por el sonido, y el ruido más d.bil se repite a sí mismo muchas veces! /sí como la supericie del agua ue el primer espejo para los ojos, del mismo modo la barrera heyo2a es el primer espejo para los oídos! :ero es más que eso, pues ayuda a la apertura de su ojo de la clarividencia, la apertura para siempre! /sí como cuatro espejos pueden enseñarle la estructura simple de la eternidad, el sonido puede hacer añicos la apariencia engañosa, dispersando sus ragmentos en torno al círculo sagrado y capturarla a usted allí! uve que aerrarme al bra*o de /gnes! @a comien*a otra ve*, /gnes, no puedo seguirla! DFu. es la barrera heyo2aE @1s un lugar, como una cámara de eco natural, pero es mucho más que eso! 4e revelará enseñan*as acerca del otro lado de usted misma! 1so es lo que realmente es heyo2a en todas partes! /gnes vestía una camisa :endleton de color cacao, vieja y gastada en los hombros! Sac un espejo del bosillo y me lo entreg! 1ra redondo y parecía haber sido quitado de una polvera de cartera! @Fuiero que utilice este espejo como el espejo retrovisor de un automvil! Fuiero que lo sostenga delante de usted, a un lado de su cuerpo, y que observe atentamente lo que sucede detrás! Sea slo vagamente consciente de lo que hay delante! 4o importante es lo que está detrás! #ebe observar muy atentamente! Fuiero que deambule como lo hace normalmente, pero mantenga un ojo atento a lo que sucede detrás de usted! @/gnes, no puedo imaginar por qu. quiere que haga algo tan e'traño! @1s una orma de acumular poder y le ayudará a vencer la barrera! :uede comen*ar en este preciso momento! /gnes me tom de los hombros y me volvi en direccin al este, luego despla* mi mano que sostenía el espejo y la coloc a unos cincuenta centímetros delante de mí, a la altura d. los ojos! @#escriba lo que hay detrás de usted en este momento! @5ueno, veo los troncos de la cabaña, la ventana, sus mano jos de hierbas, y si lo levanto un poco más, puedo ver todas las ollas y platos sobre la repisa de la cocina! 7&uy bien! /hora comience a deambular sin dejar de sostener el espejo delante de usted y cu.nteme qu. es lo que ve! &antenga la mayor parte de su concentracin sobre el relejo en el espejo! /hora sígame uera de la cabaña! 1n ve* de e'perimentar la sensacin conocida de ser yo la que salía hacia uera de un recinto, parecía que todo lo que me rodeaba estaba alejándose de mí! &i visin peri.rica se vio
oscurecida por este repentino cambio de perspectiva y ya no podía coniar en saber qu. era lo que estaba delante! @4ynn, camine hacia su i*quierda! 3amine hacia su derecha! &uy bien! /hora le dar. una tarea! Baya a coger esa piedra blanca y tráigamela! &ientras caminaba hacia la piedra tuve la sensacin de seguir parada allí durante un momento, pues el relejo se adelantaba siempre a mí! 4e entregu. la piedra! @&ás atencin al espejo @dijo /gnes! &e hi*o ir a coger varias piedras más y llevárselas! #ebido al inslito eecto espacial del espejo, llegu. a olvidar lo que estaba haciendo, y tuve que detenerme y hacer un esuer*o por recordar la tarea que estaba tratando de ejecutar! #urante un largo rato hice lo que ella me dijo! 3onstantemente /gnes me hacía reali*ar cosas especíicas como coger bayas, traer agua o recoger leña! 1ste proceso se prolong a lo largo de tres días! 1n esas noches mis sueños ueron muy e'traños! 4a primera noche soñ. con una amiga de 4os Qngeles que tenía una comunicacin urgente para mí! Sus palabras parecían lotar junto a mí y no podía entenderlas! Slo pude captar palabras deshilvanadas! &e despert. y luego volví a tener el mismo sueño! rabaj. durante dos días más, sosteniendo el espejo al*ado delante de mí! &is percepciones espaciales llegaron a modiicarse! ?esultaba muy interesante y muy conuso! /l t.rmino del tercer día, /gnes dijo 7Suiciente! #eambule un poco y ori.ntese! 4uego dígame qu. siente! 1ntregu. el espejo a /gnes! /l hacerlo, e'periment. una e'traña sensacin de p.rdida! 4os ojos me dolieron por un momento! 3orrí un poco por el lugar e hice unas docenas de le'iones! / continuacin, me sent. cerca de /gnes sobre los escalones del porche en un estado de agitacin! /gnes permanecía en silencio, esperando qu e yo hablase! @:rimero de todo, me doy cuenta de que veo una cosa cuando miro, pero hay un montn de otras cosas de las que no soy consciente que están sucediendo! 1s como una dierencia en tiempo respecto de lo que percibo normalmente! 1l mundo ahora parece más redondo! +o tengo idea de lo que eso signiica, pero me ascinaba la manera en que las cosas se alejan de mí! D:or qu. me hace reali*ar esto, /gnesE @a le dije que orma parte de la preparacin para su escudo del este! 1s una oportunidad de acumular poder! 1l este es el único camino hacia el centro, hacia el núcleo! 3uando estaba deambulando y tuvo la sensacin de que el mundo seguía parado, .sa es la verdad! 1s una destruccin del mundo tal como usted lo conoce! @Seguramente! "i*o estragos en mis normales procesos lineales! @/hora el mundo volverá atrás simultáneamente de un modo dierente! :ero slo será un eco de lo que usted conocía antes! 8na bandada de cuervos pas gra*nando por encima de nuestras cabe*as y otra le respondi desde un matorral! @4os ojos tienen un parentesco más cercano con los oídos de lo que uno percibe! Sus ojos resuenan y esto provoca la visin! odo objeto, vegetal, animal y humano tiene un sonido distinto! 4e he dicho que ?uby es la uardiana@de@la@3ara@de@los@1scudos! 3ada escudo tiene una cara singular, del mismo modo que un ser humano tiene un rostro singular! 3ada cara emite un ruido singular! /hora quiero que entre a la cabaña, se tienda sobre la cama y descanse! 3ompruebe como sus pensamientos pueden hablarle de los sonidos de las caras! 4uego, cuando regrese, dígame qu. descubri! &ientras usted hace eso, yo ir. hasta el árbol, le hablar. y preparar. un amuleto para su escudo del este! /sentí con un movimiento de cabe*a y entr. a la cabaña! &e tendí cmodamente sobre la cama de /gnes y me relaj. tan proundamente, que pronto perdí la nocin del tiempo! #i un salto cuando abrí los ojos y me encontr. con /gnes mirándome ijamente! &e levant. y volví a ponerme los calcetines! /uera estaba oscuro y /gnes había encendido una lámpara! +os sentamos a la mesa! @"ábleme de las caras @dijo /gnes con tono perentorio! @5ien @comenc. a responder@ supongo que en el amor, en la política y en nuestros asuntos cotidianos el rostro humano constituye una parte conusa de nuestra conciencia! &ire a "elena de roya! 4a historia dice que su cara lan* al agua a miles de barcos y quem las torres de Klion! #espu.s e'iste el arte, por supuesto! 4o que se recuerda en un cuadro de ?embrandt como 4a 1ltima cena es el rostro de 3risto! o no estaba segura de que /gnes entendiese mis reerencias culturales, pero ella asinti la cabe*a animándome a seguir! @+unca he dejado de pensar en lo importante que son esas caras! Supongo que orman una gran parte de nuestra realidad! @Sí, Dy qu. pasa si uno uese a cambiar las carasE @D3mo puede uno cambiar su caraE
@1s simple! "aci.ndose accesible o colocándose una máscara! 4a construccin de máscaras es un antiguo arte chamán! "ablaremos mucho sobre esto más tarde, pero quiero que piense atentamente y que me diga si entiende! 1'isten muchas clases de máscaras! 1'isten máscaras de personas- guerreros, chamanes muertos, máscaras que encarnan el espíritu de animales y objetos de búsqueda; e'isten máscaras guardianas del espíritu como la máscara del lobe*no; y e'isten máscaras que se alían con el espíritu del sol, o de la luna, o del cora*n de un gran ca*ador como el lobo! 1stas máscaras pueden ser mágicas y llevar poderes a cualquier empeño, ya se trate de la ca*a, de un baile invocando a la lluvia pidiendo cultivos .rtiles, o de la búsqueda de acultades dentro de los misterios de la curacin y el sueño! ?ele'ione sobre su capacidad para modiicar su cara, para llegar a ser una criatura opuesta a su sensibilidad habitual, para convertirse en una lobe*na, por ejemplo! /gnes me golpe bastante uerte tres veces en un bra*o! @ranquila! &íreme muy atentamente y dígame lo que ve! 4a lu* de la lámpara oscil, cincelando proundas sombras debajo de sus ojos! Su rostro se volvi bastante masculino, luego las sombras debajo de sus ojos parecieron inclinarse a lo largo de su nari*! 4a nari* se convirti en un hocico y, en lugar de /gnes, de repente me encontr. con un oso sentado en su sitio! @+uevamente está hipnoti*ándome 7dije! @1stoy mostrándole una cara 7repuso /gnes7! DFui.n soyE @8sted es un oso! @=h, Dde verasE 1n un abrir y cerrar de ojos, /gnes se había convertido en un lince, con la boca abierta y oscura como una noche sin estrellas, gruñendo! #i un salto hacia atrás! @1s ascinante, pero por avor, det.ngase! &e está dando un susto de muerte! 1l lince se convirti en un bulto oscurecido y de pronto volvi a ser /gnes! @D3mo lo hace, /gnesE D/lguien más sentado aquí vio lo que yo viE 1s increíble! @#epende de la persona y de la uer*a con que yo proyecte la imagen! 1so es lo que estoy enseñándole! 1stoy mostrándole lo que usted imagina que es cierto! ?ele'ione sobre cmo usted puede cambiar cuando está enamorada! /mor es una palabra para la transormacin! e'isten muchos seres que merecen nuestro amor! +o tiene que ser un hombre lo que usted busque! 3uando usted dice 6e amo9, está diciendo 6e transormo9! :ero puesto que usted sola no puede transormar a nadie, lo que realmente está diciendo es 6&e transormo a mí misma y a mi visin9! o siempre estoy viviendo en la morada del amor y lo comparto con usted! 1l sonido cambia en ciertos estados, tales como cuando usted está enamorada, o cuando está aprendiendo de una planta maestra, como el peyote! 4e he dicho que el lagarto es un gran aliado! DSabe que el lagarto puede hacer volver a crecer su propia colaE 1so es porque .l sabe cmo producir su propio sonido! Si usted sabe cmo producir el sonido de una cosa, digamos, de una piedra, entonces la piedra misma pronto continuará la accin! 4os grandes chamanes han sabido estas cosas, pero es un conocimiento muy peligroso y debe ser practicado con gran cuidado! 4as máscaras tienen el poder de transormar, como lo hacen los sonidos! @1ntiendo lo que usted dice, /gnes, pero, Den cierto modo, no estamos todos llevando máscarasE @Sí! Somos embusteros, impostores! +os hemos engañado a nosotros mismos! al ve* yo uso una máscara cuando me presento ante usted tal como me conoce! 8sted piensa que har. esto o aquello, pero no sabe si estoy usando una máscara o no! Slo le he mostrado un oso y un lince! 8sted cree que la máscara es algo distinto a la visin que tiene de mí como mujer chamán! :ero Dcmo sabe que yo soy una mujer chamánE 1so bien puede ser slo lo que usted ve! 8sted no lo sabe! Slo puede suponer, y es por eso que no sabe qui.n está usando una máscara y qui.n no! Si usted conoce a una persona que verdaderamente es una impostora, la máscara que esa persona está usando debería e'istir en algún lugar; esa máscara sería lo que esa persona es realmente, y es precisamente la máscara heyo2a! &ir. ijamente a /gnes! +unca había pensado en cosas semejantes! @/hora vaya a la cama y sueñe @me orden7! 1stá cansada! 1sa noche, tendida dentro mi saco de dormir, permanecí muy despierta! Bisiones de máscaras grotescas lotaban a trav.s de mi mente! :edí a /gnes que me contase un cuento para ayu@ darme a dormir! @"abía una ve* un guerrero @comen* a relatar /gnes@! 4a gente lo llamaba =jo rande! 8n día =jo rande estaba caminando y se cay dentro de un po*o lleno de serpientes! :ermaneci allí dentro durante varios días y ue mordido muchas veces! 1stuvo a punto de morir, pero en el momento de la muerte ue hacia la casa del espíritu de la serpiente, donde la gran serpiente le habl!
9@e dejar. vivir, =jo rande, si haces lo que te dir. @dijo la serpiente del espíritu! 9@4o har. 7prometi =jo rande! 97+o respondas demasiado rápidamente, no sea que lo olvides @le advirti el espíritu de la serpiente! 974e prometo que nunca lo olvidar. @dijo =jo rande@! "e visto lo que sucede cuando se incumple una promesa hecha a usted! 97D qu. es lo que pasaE @pregunt el espíritu de la serpiente! 9@8sted se convierte en un rayo en el cielo, y yo no quiero que me muerda por incumplir mi promesa! 9@"as hablado bien, +ieto @dijo el espíritu de la serpiente@! :ues mi uria es verdad! 9@DFu. tengo que hacerE @quiso saber =jo rande! 9@#ebes prometer hacer cuatro máscaras entadoras@de@la@Serpiente al cabo de nueve años! 9@4o har., /buelo Serpiente @prometi =jo rande! 9/sí ue que el espíritu de la serpiente dej vivir a =jo rande para que se convirtiese en un gran hombre chamán! =jo rande abricaba importantes amuletos para las personas! 98n día, al inal del período de nueve años, =jo rande comen* a trabajar en las máscaras como se le había indicado! Se oreci un baile en honor del /buelo Serpiente! 3uatro bailarines se pusieron máscaras y bailaron! 9=jo rande dijo que se había puesto enermo y pidi a un amigo que lo llevase a su tienda y cerrase la entrada! 1n el interior de la tienda, =jo rande comen* a agitarse y surir convulsiones! 1l espíritu de la serpiente se apoder de =jo rande, que comen* a rodar por el suelo debajo de los cueros de la tienda! 4uego, =jo rande, poseído por el espíritu de la serpiente, sali reptando de la tienda y se aprest a unirse a las mujeres! 4as mujeres lo vieron y le dieron la bienvenida! 8no de los maridos, que era uno de los bailarines enmascarados, cogi un bastn y lo golpe, pensando que las mujeres se hallaban en peligro! 4a serpiente trat de escapar, por lo que las mujeres se reunieron y le mostraron un lugar oculto! 4a serpiente se arrastr meti.ndose dentro de un agujero en un tronco, descomponi.ndose en peda*os sangrantes! 93uando el marido dio vuelta el tronco, =jo rande cay de su interior y su espíritu de serpiente desapareci! "abía recobrado su orma humana! 1staba ileso y retorn al baile como si no hubiese sucedido nada! 1l día empe*aba a clarear y hacía río! /gnes abri las ventanas y la puerta para dejar entrar la suave brisa! 1l sol, o 6lu* de la casa9, como lo llamaba /gnes, luy a torrentes a trav.s de la estancia! 1lla salud con un movimiento de su mano a los dibujos semejantes a hojas que la lu* ormaba sobre la mesa como si uesen animales dom.sticos! @ome esto @dijo /gnes, entregándome un pequeño telar de cuentas@! engo trabajo que hacer hoy! :ruebe y termine parte de ese cinturn que estaba tejiendo! o tom. el trabajo inconcluso y salí para sentarme en el porche! 8n gamo elevaba su cabe*a desde una mancha de pradera no muy lejos del lugar en que me hallaba y dej de pastar por un momento! 4a hierba colgaba de las comisuras de su boca! 1l animal me mir con curiosidad y luego volvi a dedicarse a la pastura! 3omenc. a pensar en las máscaras y en lo sutiles que eran las variaciones de deensa! /nsi. con toda mi alma entender lo que /gnes me había enseñado! Sentí el poder de la tierra creciendo dentro de mí mientras trabajaba con los hilos en el telar! 1n esos días me encontraba menos temerosa y más estimu lada, y trabaj. a lo largo de la tarde, casi sin advertir el paso del tiempo!
mira de esa maneraE @/gnes, Dcmo puede decir que debo quedar embara*adaE o no puedo quedar embara*ada!!! @=h, sí que podrá! 1l rostro adusto de /gnes se deshi*o en una amplia sonrisa mientras observaba mi aliccin! @=h, no @protest.! @=h, sí, hay más de una manera de quedar embara*ada a los ojos de los guardianes! +o se preocupe, es slo un modo de engañarlos! 1s como un baile, el modo que tienen de jugar! 5asta de niños para usted o para mí! Bolvi a sonreírme! @1st. atenta! #ebe parecer estar embara*ada!!! 3íñase al vientre cosas aún no nacidas! Fuiero que encuentre un determinado huevo de un ave salvaje de un nido especial y lo traiga aquí! 4uego lo pondremos en una tira de cuero de lobo con algunas otras cosas sagradas, y cuarenta y cuatro semillas! odo esto será envuelto alrededor de su vientre con su calaba*a adornada con cuentas y plumas! 1s muy importante que eectúe el robo de este huevo durante la luna nueva, mañana por la noche! Sería mejor que bajásemos ahora hasta el arroyo y buscásemos un nido! @:ero, /gnes, ya está oscureciendo @dije con nerviosismo@! +o puedo ponerme a trepar en busca de huevos cuando auera está oscuro como boca de lobo! 71s el único momento adecuado! o la ayudar.! Seguí a /gnes al interior de la cabaña en busca de un tro*o de pan y luego volvimos a salir adentrándonos en la noche, dirigi.ndonos hacia el norte a trav.s del arroyo que seguía al aralln! o trope*aba y caminaba haciendo eses en medio de la oscuridad! /gnes me aconsej utili*ar la visin nocturna que ella había trabajado tanto tiempo conmigo para que la desarrollase! &e caí dos veces, pero /gnes me hi*o avan*ar a empujones delante de ella y pronto comen*amos a ir más de prisa cuando mi visin mejor! /gnes reunuñaba y me empujaba hacia adelante a paso irme! 8na ve* más volví a sorprenderme por la rapide* con que avan*aba! 1ra tan ágil como una muchachita! 3uando nos adentramos en la parte estrecha del arroyo, pude ver asombrosamente bien! 1n ambas orillas asomaba la sombra vaga de las supericies escarpadas y erosionadas de las paredes rocosas por las que luía el arroyo, ormado muchísimo tiempo atrás, cuando el aralln era un torrente incontenible! 1ra muy ácil clavar algo en el granito poroso! ?econocí por lo menos la madriguera cercana de un *orro! /gnes disminuy el paso y luego se detuvo abruptamente! Simultáneamente nos dejamos caer al suelo para permanecer allí un largo rato, observando silenciosamente los riscos! 1n la cabaña, /gnes me había dicho que .sta era la morada de lo que ella llamaba el pá@ jaro esquivo del invierno! / inales de la primavera, la hembra anida en la roca blanda para poner sus huevos en lo alto sobre la cara del aralln, a salvo de los de cuatro patas! 1n las noches oscuras, especialmente en las de luna nueva, el pájaro hembra solía reali*ar vuelos cortos y rápidos para ca*ar lombrices e insectos de la noche que salían a la supericie slo en la oscu@ ridad! /gnes me hi*o observar determinados arallones que sobresalían a nuestra derecha! 1'amin. atentamente cada sombra y grieta! 1l granito allí era más alto y menos accesible! 4as paredes escarpadas parecían un empla*amiento probable para un reugio seguro y tranquilo! :ermanecí tendida e inmvil, observando durante un largo rato, que debe haber sido como mínimo de una hora! #e repente, una sombra baj en picada como una lecha ro*ando la tierra y desapareci! Bolvi a pasar como un relámpago, slo para desaparecer dentro del aralln a mitad de camino hacia la parte más alta! 3reí que se trataba de un murci.lago de gran tamaño, pero /gnes dijo que era el pájaro del invierno! o había descubierto su escondrijo en las dos primeras horas, un signo, dijo /gnes, de que estaba yendo hacia mi poder del este! @/hora la dejar.! 1ncuentre su camino hasta el nido! o estar. en la cabaña @&e entreg algo que al tacto me pareci estar hecho con piel de un animal peludo7! 8se esta máscara cuando se acerque cautelosamente al nido! 4a ayudará en su tarea de ca*adora al acecho! 4a máscara me resultaba totalmente desconocida! 1n las sombras de la noche, deslic. mis dedos cuidadosamente sobre su supericie! 1n ciertos lugares se le había quitado el pelo para darle orma, y tambi.n alrededor de los ojos y de la boca! &e la puse y se adapt muy bien y cmodamente a mi cabe*a y a mi rostro! 4uego /gnes se march rápidamente! Sin hacer ruido, desapareci en un bosque de álamos! 4a cosa más importante que /gnes me había dicho sobre ca*ar al acecho ue que la actividad de ser una ca*adora al acecho era un gran acto de embuste, y que nunca hay que dejar que la presa sepa que uno está atray.ndola con engaños, o que uno quiere capturarla! #urante un segundo me vi a mí misma aga*apada en la soledad oscura usando una máscara cubierta de pelos!
D?ealmente estaba haciendo esoE 4uego volví a centrar mi atencin! &e pregunt. si podría trepar hasta ese saliente pun*ante sin que me oyese el pájaro de invierno! 4o que quería era que el pájaro de invierno volase desde su n ido el tiempo suiciente para que yo pudiese coger un huevo y marcharme antes de que el ave se diese cuenta de lo que estaba haciendo! 1ra de vital importancia que no inquietase al ave! &e rot. las manos y el cuerpo con hojas con el propsito de que los huevos que quedasen en el nido no se contaminasen con el olor humano y la madre pájaro siguiese aceptándolos! 3omenc. a sentir cierta rigide* en mis músculos tensos! +o me atrevía a girar la cabe*a! 4a máscara hecha con piel de animal me daba calor y el olor a cuero iba disminuyendo! Sentía las mejillas como cuando las quemaba el sol, y tenía la e'traña sensacin de que la máscara estaba modelando mis rasgos! :arecía no poder ormarme una deinicin clara en mi mente acerca de dnde terminaba la máscara y dnde comen*aba mi rostro! 1l calor que sentía iba en aumento! #e repente el sentido y alcance de mi vista cambiaron! Barios aspectos del espacio que me rodeaba se volvieron más perceptibles! 4ynn, la ca*adora al acecho del pájaro de invierno, pens.! Kba sinti.ndome más y más como un cuatro patas que vivía con su vientre pegado al suelo! &e deslic. hacia adelante un corto trecho! 4a impresin de parecerme a un animal iba en aumento! 1ra una sensacin voluptuosa, que intensiicaba todos mis sentidos! &i cuerpo estaba desarrollando una mente por su cuenta! 1ra consciente del más leve sonido- cada ráaga de viento, cada ruido imperceptible, cada crujido, golpecito y crepitar! Se estaba haciendo tarde, y no tenía idea del tiempo que había permanecido en esa posicin ija! :ero sabía cuando era el momento de moverme! #escubrí en el escondrijo del ave una larga sombra e'tendi.ndose desde la base del aralln y silenciosamente lo atraves. a gatas hasta que estuve directamente debajo del nido! /hora me hallaba a una distancia no mayor a tres metros, pero no me atrevía a moverme! :ermanecí inmvil, respirando con diicultad, esperando ver otra sombra de pájaro bajando en picada!
desapareci! Se había violado alguna regla instintiva de autoproteccin! &e sentí muy desorientada y me desvanecí! 3uando me despert., estaba tendida de espaldas sobre el porche de la cabaña! rat. de abrir los ojos, pero mis párpados estaban cubiertos por una pesada capa de una sustancia que me pareci grasa del coche! /gnes estaba sentada junto a mí! :uso una de sus manos sobre la coronilla de mi cabe*a y la otra sobre mi ple'o solar! @Siga tendida durante un rato @dijo! o tenía un horrible dolor de cabe*a, justo detrás de los ojos! rat. de sentarme, pero /gnes me lo impidi! @?elájese @me orden@! Fuiero hablar con usted! 3ogi la máscara que estaba sobre su rega*o y la sostuvo delante de mí, sobre mi rostro! 1ra una lobe*na! @Csta es su muerte, una de ellas @dijo, con vo* airada@! 1so es todo lo qued de una vida! 1n un tiempo usted ue el espíritu de este ser, una lobe*na! ahora la sostengo en mi mano delante de usted; de usted, que está observando con altivos ojos humanos! :udo ser una máscara de piedra o de lu* o un espejo, pero siempre es una maestra a trav.s de la cual emerge la verdad! 8sted ha usado muchísimas máscaras! "a aprendido a me*clarse, a atraer con añaga*as! :ocos son conscientes de que usted está acumulando conocimiento en cada momento! 8sted es la gran transormista! 91sta máscara de lobe*na es vieja y muy poderosa! iene el poder de llevarla más allá de la transormacin y volverla a traer a su tiempo vital! 1sta noche lleg para usted! 8sted le dio la bienvenida! 1staba preparada para el viaje! o no sabía que esta máscara iba a apoderarse de usted, pero vi muchos signos neastos! &e apresur. a regresar para encontrarla! 4legu. allí justo a tiempo! Si hubiese comido ese huevo en el estado en que yo la encontr., no hubiese regresado nunca! @1l huevo @dije, tratando de sentarme! @/quí está! /gnes levant el pequeño huevo de color canela! &e lo entreg! @3on cuidado @me advirti! 1l huevo estaba caliente y lo sostuve con suavidad, sin dar cr.dito a lo que veía! ?ememor. los acontecimientos de la no che, pero como si uese a partir de un sueño! Slo mi mismo rostro sensible y el huevo autenticaban la lucha! @1sa máscara era tan poderosa! D3mo pudo transormarme de ese modoE 8sted pudo haberme advertido! @1so la hubiese deraudado! 8na ve* que ha tenido la e'periencia, es el momento de ormular advertencias! 8sted tuvo .'ito, un buen signo! Bamos! 5asta de charla! 3reo que es hora de ir a dormir! a era una hora avan*ada del día cuando me levant. y i nalmente comí un poco! Sentía una presin en los oídos y no tenía ganas de hablar! /gnes sugiri que sali.semos a dar un breve paseo! 3uando estuvimos en el e'terior, vi que ella sostenía un viejo cascabel de calaba*a! 8na que otra ve*, /gnes hacía sonar el cascabel sobre mi cabe*a! Su sonido era distinto al de los demás cascabeles que había oído! @D:or qu. suena de esa manera tan curiosaE @:orque dentro de .l hay diminutos ragmentos de joyas @contest /gnes, sacudiendo el cascabel con una sonrisa@! 4as joyas hablan al mundo de las piedras duras si son utili*adas del modo correcto! 4as piedras preciosas retienen el poder; las piedras semipreciosas envían poder! 1scuche y igalas hablarle! 1stas piedras harán desaparecer su inquietud! /gnes llev el cascabel hasta mi oído derecho y lo agit! &is oídos sintieron como si uesen a reventar! ambi.n era un sonido sedante y comenc. a sentirme arrullada, alcan*ando un estado de gran relajacin! 1ra un sonido encantador! @D:uedo tenerlo en mis manosE /gnes me entreg el cascabel! 1staba totalmente adornado con engarces y embastes de peyote con viejas cuentas artesanas de colores rojo, negro, amarillo y blanco! 1n el e'tremo del bulbo llevaba pegada una pluma de águila! &e sentí tremendamente bien al sostenerlo en mi mano! 4o agitaba continuamente mientras caminábamos! 1n el momento en que regresamos a la cabaña, me sentía renovada! 4a presin en mis oídos había desaparecido por completo! @+o vamos a comer ahora @dijo /gnes, preparando t.@! omaremos un poco de t. y descansaremos! /l atardecer umaremos la pipa! July y ?uby vendrán aquí! 8sted necesitará que to das la ayudemos a e'altar a su guardiana 8evará un ardo especial cuando enrente a la barrera heyo2a! 1ste ardo contendrá el huevo del pájaro del invierno, y las cuarenta y cuatro semillas
ceñidas alrededor de su cuerpo! Será conducida a un lugar en el que ha estado antes; una ve* compartimos allí la ceremonia del cascabel de la madre! 1s un lugar de iniciacin y poder de la mujer! 8sted debe ser muy uerte, muy resistente! +ingún cobarde regresará solo del mundo de los opuestos! Cste no es un paseo de domingo! 1nrentarse a los guardianes es un acto muy peligroso! Si sus guardianes descubren su añaga*a, yo no puedo ser responsable de lo que suceda! #ir. una cosa más! #ebe relajarse más allá de la barrera! Si permanece tensa o rígida la e'periencia racasará! :uede quedar hecha añicos o ser partida en dos! 7Se parece a la historia de "umpty #umpty @dije, intentando introducir una nota de humor! 4a mirada de /gnes ue severa y distante, y comenc. a sentirme incmoda! #escans. durante un rato hasta que /gnes me dijo que era hora de comen*ar! &e hi*o llevar una pila de mantas hasta un pequeño bosquecillo de siempre verdes, no muy alejado de la cabaña! 1'tendí y alis. una manta sobre el suelo y /gnes se sent sobre el e'tremo que apuntaba hacia el oeste! 3on meticulosidad, dispuso sobre la manta varios artículos, que coloc delante de ella! 4uego volvi su atencin a la bolsa de su pipa y procedi a sacar de ella las dos pie*as que la ormaban! 3omen* a levantarse viento y /gnes se puso alrededor de los hombros una manta de artesanía! 4os colores negro y gris se desvanecían en la lu* del crepúsculo! 4a piedra roja de la ca*oleta de su pipa descansaba en la palma de su mano i*quierda! /gnes llev la ca*oleta a sus mejillas y a su rente! 4uego sac de su envoltura de cuero rojo el viejo cañn torcido! Sosteniendo el cañn y la ca*oleta por encima de su cabe*a y oreciendo la pipa a su pueblo, hi*o encajar el cañn en la ca*oleta tallada y así qued montada su pipa! #e su bolsita de tabaco, hecha con piel de ante, sac hojas espinosas secas y las desmenu*, poni.ndolas dentro de la ca*oleta de la pipa mientras pronunciaba sus plegarias! Sosteniendo la ca*oleta en la mano i*quierda y el cañn en la derecha, los levant por encima de la cabe*a y elev más plegarias al círculo sagrado de sus antepasados! 4uego inclin el cañn de la pipa hacia la madre tierra, a quien podemos orecer nuestro humo sagrado y transitar por el camino chamánico con la &ujer 5lanca de :iel de 3astor, que trajo la pipa sagrada al pueblo cree! Knvoc a los poderes de las cuatro direcciones, y coloc el tabaco y las plegarias en la ca*oleta para todos los seres vivos de la tierra! /gnes encendi la pipa, aspirando el poder de la mujer y la llama a trav.s del tabaco hasta que un brillante destello amarillo y rojo destac en la oscuridad! o observaba su rostro a trav.s del humo que ascendía serpenteante desde el cuerpo de la pipa! "i*o girar el cañn en el sentido de las manecillas del reloj describiendo un círculo y me la entreg! /spir. el humo caliente a trav.s del cañn de madera, lo hice llegar hasta mis pulmones y me calent el cora*n! 3err. los ojos y soñ. durante un momento con los poderes de arriba y de abajo y abrigu. el ánima de la madre sagrada que guardaba en mis pulmones! 1l ánima impregnaba mi cuerpo y mi alma! #evolví la pipa a /gnes! 1lla la cogi y la levant en celebracin del pueblo, y luego desarm la pipa! 4uego envolvi todo con el humo procedente de una tren*a de hierba ragante y comen* a guardar sus cosas! o levant. la mirada para ver a ?uby y July de pie detrás de /gnes! +o las oí llegar, y no sabía cuánto tiempo llevaban allí! 3omenc. a decirles algo, pero ?uby me indic con un gesto que permaneciese en silencio y esperase hasta que /gnes terminase de guardar su pipa! 3uando termin, /gnes e'tendi un bra*o y me dio una palmadita en la muñeca! ?ecogimos todo! ?uby transportaba envuelto en una manta algo de gran tamaño, que había depositado sobre un tro*o de terreno liso, a unos treinta metros de distancia del lugar en que habíamos umado la pipa! "icieron que me volviese de cara al este, y ?uby coloc una de sus manos sobre mi estmago, presionando ligeramente! @1stá preparada 7dijo ?uby a /gnes! /gnes y ?uby me despojaron de mis ropas y las entregaron a July! 74l.valas a la cabaña 7indic /gnes a July! July se march! /gnes abri la manta que estaba sobre el suelo! Su contenido tuvo un eecto alarmante sobre mí! &i cuerpo se tens mientras miraba con asombro una orma cubierta de pelos! #i un paso hacia atrás, no tanto impulsada por el ! miedo como por la sorpresa! 8na sensacin de calor recorri mi regin abdominal! @:rotege su i*quierda @dijo /gnes! ?uby se acerc hacia mí y se puso a mi i*quierda! @DFu. es esa cosaE 7pregunt.! @1so se llama
sobre mi estmago! ?uby y /gnes ataron el manojo alrededor de mi cintura con tiras de cuero sin curtir! &e sentí un poco desconcertada! July prestaba mucha atencin al proceso! 8na ráaga de viento agit suavemente sus oscuros cabellos, que le acariciaron la cara! 3uando la mir., July me sonri! @3iertamente, me siento dierente 7dije! @1stá embara*ada @dijo /gnes, con tono grave@! 1sto se llama el procedimiento maternal para embaucar a los guardianes! "emos tenido buenas ceremonias y sabemos que usted es bienvenida! 3uando us la máscara se dio cuenta de otras vidas dentro de usted, y eso ue el signo apropiado! @D:or qu. tengo que engañarlosE D+o hay otra manera de hacerloE @4es gusta ser engañados, luego la respetarán! 4os ojos de ?uby presentaban un ulgor e'traño! @Sí! :ara los seres luminosos, usted lleva un niño en su seno! 1llos ven al impostor luminoso, la vida alsa que está dentro de usted! @/gnes, Des .sta la ra*n por la cual quería el huevo del pájaro de invierno y se tom tanta molestia para encontrar las cuarenta y cuatro semillasE @:ara moldear al impostor luminoso @dijo /gnes@! :ara hacer que los guardianes lleguen a usted y para que usted atraviese la barrera! @DSe siente embara*adaE @pregunt ?uby! :ens. en ello durante un momento! &e sentí muy e'traña, e'perimentando un malestar indeinido! Si en algún momento había olvidado cmo era estar en la última etapa del emba ra*o, lo record. rápidamente! &e sentí como un sapo disecado e'tremadamente sens ible! @Sí, me siento muy embara*ada! Dendr. melli*osE odas reímos! ?uby ajust un collar alrededor de mi cuello! #el collar pendían varios tro*os de concha marina, ragmentos de cerámica atados con cuerda anudada, viejas cuentas artesa@nas y dientes de animales, todos entrela*ados! 1'tendí la mano hasta el collar para tratar de verlo mejor! ?uby me cogi la mano! @+o 7dijo con vo* inle'ible@! July, envu.lvela con la manta! July cogi la vieja manta que había contenido la
@"ola, 4ynn! 4as palabras reverberaron, resquebrajando el silencio! 1l eco repiti sus palabras y luego lentamente ue desvaneci.ndose! 4uego gritaron July desde el sur y ?uby desde el oeste! 3ada una de las voces me aect de una manera dierente, llegando a distintas partes de mi cuerpo! 1n orma súbita, sus voces gritaron mi nombre al unísono! @"ola, 4ynn! 8n torrente de sonido ragoroso y retumbante agredi mis oídos- 6"ola, 4ynn, 4ynn9, una y otra ve*! rat. de replegarme para proteger mis oídos de los ecos ensordecedores, pero mi cuerpo estaba siendo sacudido en cada una de sus ibras! 4os ecos continuaron en una cortina de sonidos enloquecedores! 4a te'tura de mi nombre resonaba, envolvi.ndome como un capullo, y sentí que mi cuerpo era destro*ado en ragmentos diminutos que luían como chispas en el espacio! 1l ruido continu, volvi.ndose más proundo e intenso, palpitando como el latido seco y caliente de las alas de mil murci.lagos junto a mis oídos! Bi sombras semejantes a pájaros saliendo de mí, como si estuviesen saltando en paracaídas de mi cuerpo! +o tenía la más mínima idea de qu. eran esas criaturas, pero sabía que estaban escapando de mí! :ens. que tal veW yo estaba agoni*ando y que iba a reunirme con el Xnico, y que ellas estaban perdiendo a su hu.sped! @D:or qu. debería tener derecho a nacerE @=í que decía una vo* resonante@! 8sted ha sido lo que es! +adie más puede ser lo que usted es y usted ha sido desgarrada a tirones! D:or qu. naci usted cuando tantos han muerto injustamenteE 4a pared delante de mí pareci partirse en dos mitades y desplomarse, revelando una lu* diablica! boy y camisas a cuadros de mangas largas! :arecían versiones masculinas más jvenes de mis mujeres chamanes! 1'amin. cada uno de los poros de sus rostros oscuros, los músculos de sus manos! &e sentí ultrajada por esta realidad! D3mo podía suceder estoE
1ntonces oí voces que hablaban al unísono y resonaban de risco en risco! 1l sonido estaba amena*ando mi capacidad de pensar de manera coherente, una palabra detrás de la otra en un desile únebre de sonidos que dejaban una amplia cicatri* en mi percepcin! @"ola, 4ynn! "ola, 4ynn! "ola, 4ynn! =bserv. a /gnes y ?uby dar muerte a su masculinidad cuando ellas lentamente retrocedieron apartándose de mí y desaparecieron totalmente en la oscuridad! 1ntonces vi una cegadora lu* plateada y sentí el calor de un impacto e'plosivo!
acumulacin de poder personal suiciente para ser capa* de unirse con su círculo una ve* que lo encuentre! @D3mo puedo lograr esoE @8sted encuentra su círculo slo cuando está preparada, y nadie triunará nunca en esta gran y valiosa lucha sin estar cercana a la auto@consumacin! Su círculo ha estado llamándola desde el día de su nacimiento! 8sted nunca ha tenido el poder personal para escucharlo! Se ha enrentado a los de su círculo muchas veces en el pasado, pero eran invisibles para usted! 1s su responsabilidad no dudar nunca de la e'istencia de esta hermandad! /ntes de que pueda entrar y ser admitida en su sociedad, debe aprender muchas cosas! 3uando usted se una a ellas, ellas le darán dotes y el po der de ellas llegará a ser su poder! /gnes me señal mi trabajo, y no diría nada más sobre el escudo del este! o record. que un amigo me dijo una ve* que cuando se ve a la divinidad, todo parece hist.ricamente divertido! Seguí contemplando mi e'traña coleccin de materiales- el montn de raspaduras del risco, el viejo cuero de ciervo, tro*os de madera curvada, plumas de búho, llaveros con tipis de plástico, un cascabel de calaba*a sin semillas en su interior, un cuchillo de ca*a con una hoja o'idada y rota, varias monedas de cinco centavos artesanales hechas en madera con cabe*as de indios talladas en sus caras, para no hablar de los huesos de pollo y de una vieja lecha heyo2a torcida con la punta vuelta hacia adentro, y me sentí impresionada por la absurdidad del dilema humano! /rm. el escudo, y me reí sin ninguna ra*n aparente! 3ada paso del proceso parecía incluso más absurdo, hasta que de repente comenc. a reír a carcajadas! Sabía que era admisible hacer un trabajo chapucero, y que tambi.n era maravilloso! 1l escudo comen* a parecer como una coleccin 2itsch del mundo indio chamánico! :arecía constituir un acto importante en el orden de los acontecimientos, y que iba a descubrir un camino para utili*ar las raspaduras procedentes de la barrera heyo2a! ley a comprar algunos cartones de cigarrillos para llevar a ?uby! 4os compr. en el colmado de costumbre y luego decidí dirigirme hasta una pequeña ciudad cercana a la reserva para comer algo! ambi.n daba vueltas a la idea de comprar regalos para /gnes, ?uby, July, e incluso para 5en y #rum! 4os residentes locales me miraban ijamente cuando entr. a la comunidad! 4o atribuí al hecho de ser una e'tranjera! &e encontr. a mí misma curiosamente interesada en las casas limpias y de aspecto conortable! 4os patios se veían pulcros y ordenados! 1l tránsito era escaso y la *ona del centro de la ciudad se reducía a un par de man*anas de largo! 1ra como estar en una ciudad corriente en cualquier parte! /parqu. el coche, entre a una caetería y pedí un bocadillo! 3uando salía de la caetería, vi a una vieja envuelta en una manta india, con sus cabellos blancos recogidos en un moño! 4levaba una pila de revistas amarillentas! #espu.s de un momento, la reconocí como la mujer que había visto en la tienda de ramos generales de 3ro>ley! @D+o es usted :hoebeE @pregunt.! @Sí, creo que lo soy! :hoebe iba con el mismo vestido de tela estampada que llevaba puesto la última ve* que la vi! 4a pila que llevaba en sus bra*os contenía treinta o cuarenta revistas! Su barbilla se apretaba sobre una otograía de &arilyn &onroe! @/yúdeme a llevar esto @dijo, entregándome la pila de revistas! o no tuve otra opcin que hacerme cargo de ellas! 4as cogí antes de que se cayesen a la acera! @&i lugar es slo una rampa @dijo la mujer! o estaba empe*ando a cansarme! :ens. que :hoebe estaba siendo bastante insolente al pensar que yo la llevaría en coche hasta su casa! @engo un poco de prisa 7dijo la vieja, dándome un suave coda*o en el bra*o señalando mi coche! 1ntonces vi con toda claridad que iba a tener que hacerme cargo de ella! :hoebe se dirigi de inmediato hacia mi coche y se introdujo en la parte trasera! &e pregunt. cmo sabía cuál era mi coche! uve que acomodar la carga de revistas sobre el cap para abrir la puerta, que ella había cerrado! :hoebe no hi*o ningún intento para ayudarme cuando amonton. las viejas revistas sobre el asiento junto a ella! &e puse detrás del volante!
@#e acuerdo, Dadonde vamos, :hoebeE @8sted lo encontrará @dijo la vieja@! Siga carretera abajo! +o tenía la más mínima idea acerca del lugar al que me dirigía, y mi e'asperacin iba en aumento! :hoebe comen* a cantar en vo* alta y desentonada! 4a cancin carecía de sentido y parecía hablar desde el punto de vista de un niño que estaba recortando muñecos de papel! &e pregunt. si sería retardada! Bolví a preguntarle si estábamos en algún lugar cercano a su casa! "asta ese momento había conducido en direccin descendente toda la calle que atravesaba la ciudad! :hoebe dijo que no! @#oble aquí @dijo, señalando una larga carretera polvorienta bordeada de árboles! 3asi unos dos 2ilmetros más adelante, detuve el coche rente a una casa decr.pita con el techo de tejas de madera hundido! 4os vidrios de las ventanas estaban rotos y habían sido sustituidos por cartones! @1ste lugar está abandonado @dije@! 8sted no puede vivir aquí! @Solía vivir aquí @dijo :hoebe! @Bamos, :hoebe! &e tiene sin cuidado dnde solí a vivir! engo que regresar a la ciudad! :or avor, dígame dnde vive ahora! 3omen* a cantar nuevamente! @:or avor, :hoebe! @3on la cabe*a y los bra*os apoyados sobre el volante, pregunt.@- D#nde viveE 1lla volvi la cabe*a y me mir como si no hubiese registrado absolutamente nada de lo que yo había dicho! Señal una de las revistas que había caído al suelo! @S. que usted ue enviada aquí por mis papeles 7dijo, recogiendo la revista y hojeándola para mirar las otograías! @+o s. de dnde sac esa idea @dije! #i la vuelta con el coche y comenc. a regresar por el camino por el que habíamos llegado! =bviamente, la vieja era una demente, probablemente suría psicosis senil! /cababa de decidir llevarla de regreso a la ciudad y dejarla en el lugar en que la había encontrado cuando ella me entreg un abanico que había coneccionado con una página arrancada de la vieja revista! 1l abanico me record a un trabajo origami japon.s! @D1s para míE racias, :hoebe! 4o guardar. como un tesoro! :ero por avor, :hoebe, Dno puede recordar dnde viveE D+o puede mostrarme el caminoE @#et.ngase allí, en esa casa verde de la esquina @dijo! :asaba las páginas de la revista con gran rapide*! &e dirigí hasta la casa y me detuve ante ella sin parar el mo tor! :hoebe sali de un salto y camin de prisa, subi a la acera, atraves la puerta de una valla de estacas puntiagudas y entr a la casa! @:hoebe, espere un minuto! DFu. pasa con las revistasE :ar. el motor y salí del coche! 3argu. con las revistas y subí a la acera a toda prisa! 4a puerta principal aún estaba abierta! 1ntr. a la casa y deposit. las revistas sobre una mesa de ca.! &e volví para marcharme! 1n ve* hacerlo, me detuve allí mismo! &e encontraba ante :erro ?ojo! @Fuiero hablarle! Si.ntese! 8n escalorío recorri mi cuerpo! 1staba demasiado impactada para ponerme a considerar cmo era que me había metido en esa situacin! &is ojos parecían parpadear y negarse a aceptar su presencia! :erro ?ojo cerr la puerta y le ech el cerrojo! @Bamos 7dijo7! ome asiento! "aga de cuenta que está en su casa! &e deslic. en una silla! :erro ?ojo se acerc y me mir con una mirada dura, sin pestañear, e'halando una uria reprimida con cada respiro! o sabía que estaba dispuesto a arrancarme los ojos y empujarme al vacío! Bestía una camisa de color a*ul cielo, t.janos y unas costosas botas de vaquero! +o parecía tan viejo como yo lo recordaba! 1n la chimenea ardía el uego, y sutiles cambios de color res@ plandecían sobre la camisa que se ceñía a su torso! 1n gran parte co ntra mi voluntad, comenc. a temblar violentamente! 4e mir. las piernas y ech. un vista*o alrededor de la habitacin en busca de la silla de ruedas! Cl me ley el pensamiento! @1sa silla de ruedas no era más que una añaga*a! 3álmese, 4ynn! D4e apetece beber algoE @me pregunt, con gran sarcasmo! @Sí @logr. decir, sabiendo que no bebería nada que .l me diese, pero quería ganar tiempo! :erro ?ojo se dirigi a la cocina! &is ojos se apresuraron a recorrer la habitacin con desesperacin, buscando una vía de escape! "abía cerrojos en todas las puertas y ventanas! 1l cuarto era catico- una gran me*colan*a de lores de plástico, pilas de papel de colores, peridicos, estantes con muñecas, algunas antiguas muñecas indias y otras vulgares muñecas de plástico, y toda clase de chucherías y baratijas! Se veían muchos juguetes de cuerda y cubos para construcciones, e incluso un háms ter dentro de una jaula roja que continuamente jugaba mon@ tado en una noria! "abía una jaula con dos periquitos que chillaban cada ve* que uno de los numerosos gatos de la casa se acercaba demasiado a ellos! :erro ?ojo regres pronto con lo
que parecía ser vino con hielo y dos vasos! 4as manos me temblaban y los cubitos de hielo estuvieron a punto de caerse precipitadamente del vaso! 1staba tratando de no traslucir mi te@ mor, pero la bebida result ser Ioolaid de rambuesa! &e limit. a olisquear el aroma a*ucarado! @+o apruebo el alcohol @dijo .l, como si volviese a leerme el pensamiento y disrutando enormemente con mi evidente terror! #eposit. el vaso sobre la mesa de ca.! :hoebe trajo un plato de tostadas untadas con mantequilla de cacahuetes y bocadillos de jalea! 4os dej junto a mi copa y luego se dirigi hasta una antigua máquina de coser, poni.ndose a pedalear! 4uego se detuvo y se abanic ren.ticamente con uno de los numerosos abanicos de papel viejo que estaban sobre una mesa! 4os abanicos tenían dibujos religiosos de Jesús, &aría y Jos.! :erro ?ojo no le prest la más mínima atencin y cogi un bocadillo! @"ace tanto calor @se quej :hoebe7! 1stas moscas me vuelven loca! 3omen* a pedalear nuevamente la vieja máquina de coser! :or mi parte, podía decir que estaba bastante resco y que no había moscas en la casa! ampoco había hilo, ni ninguna tela en la máquina de coser! 3on el sonido de la máquina de coser, el hámster, los periquitos y los gatos, la habitacin se parecía a un motor preparándose para ponerse en marcha! +i :hoebe ni :erro ?ojo parecían advertirlo! o pens. que me había metido en una casa de locos y me pregunt. si iba a ser capa* de salir con vida! :erro ?ojo se recost en su asiento y termin de comer su bocadillo de mantequilla de cacahuetes! @Sabe, 4ynn, las enseñan*as de sus maestras son errneas @dijo! @+o, no es eso lo que s.! :erro ?ojo sacudi la cabe*a! @1rror atal! 1llas le dijeron que yo soy su enemigo, aunque usted no es una rival digna para mí! D:or qu. cree que le están enseñando a construir escudosE @:ara llegar a ser poderosa! :erro ?ojo ri burlonamente! @(onterías! 8sted está aprendiendo a hacer escudos y a acumular poder para protegerse contra mí! Sin embargo, aquí estoy yo, Dy cmo podría impedirme hacer lo que quieraE 3omo ve, yo no soy vengativo! 4a he traído para hablar con usted ra*onablemente! +o tenga miedo! 3ogi otro bocadillo de la )uente, lo e'amin y volvi a dejarlo! @#e ninguna manera voy a con)iar en usted! :ens. que :erro ?ojo montaría en clera, y ansi. haberme quedado callada! @&ujer estúpida @dijo@! /gnes le enseñ a ser visible! D1s vi sible ellaE D1s visible ?ubyE DSoy
visible yoE :or supuesto, yo puedo llevarla hasta ellas y ellas pueden llevarla hasta mí, pero trate de encontrar a cualquiera de nosotros si nosotros no queremos que lo haga! 4a miro y me produce piedad! 4a visibilidad es su castigo! 8na aut.ntica persona de poder se conunde con el entorno, usted no puede verla! /sí es como estas personas de poder retienen lo que tienen! 8sted ha pedido poder y está encontrándolo y tal ve* será como yo! Csta es la más solitaria de las circunstancias! 8sted es una mujer blanca que no encaja en ninguna parte, como yo! 4a mayoría del mundo de los nativos no la entiende! /gnes la ha conducido a trav.s de la magia, y usted nunca puede volver a participar del sueño de la mayoría! DFu. va a hacer ahoraE D/donde va a irE @?egresar. a casa y llevar. la vida de costumbre! :erro ?ojo levant su mano como si quisiese atajar lo que yo dije! @+adie la reconocerá! 4e apretarán las clavijas hasta conseguir que se conorme y actúe como esa persona que ellos conocieron una ve*! 8sted no sería capa* de utili*ar su conocimiento, porque si lo hace, ellos llegarán a temerle! 1n su poder ellos slo e'perimentarán la alta de su propio poder! +o verán que usted ha cambiado y no sabrán qui.n es usted! Se pasará el tiempo buscando su círculo! D3ree que alguna ve* encontrará a sus hermanasE 3laro que no! +i todos los escudos del mundo pueden darle la hermandad, porque la hermandad no e'iste! Si la hermandad e'istiese, Dno cree que yo tendría conocimiento de ellaE 4e robaría el poder! :ero yo siempre he tenido que retener mi poder emenino en la orma de objetos sagrados como la cesta matrimonial! "e recorrido el mundo para encontrar a una mujer que pudiese darme el poder que busco! +inguna ha demostrado valer la pena! D usted encontrará a un hombre aut.nticoE 1n este momento tengo el poder de :hoebe! +o la subestime! 1s enormemente uerte! @D:hoebeE @+o podía imaginar a :erro ?ojo con esa e'traña viejecita@! DFu. clase de poder terrenal puede tener :hoebeE @Sus papeles la trajeron a usted aquí! 1lla pudo matarla en ese momento! 3omo ve, no quiero matarla porque deseo tener poder! #estruirla ahora me deshonraría, porque es muy d.bil y estúpida! :hoebe, ven aquí un momento! Fuiero que ahumes a 4ynn! Fuiero que mires dentro de ella y que me digas qu. ves! :hoebe se acerc desde la máquina de coser! 3anturreando, se inclin hacia abajo y me mir
a la cara de un modo demente! @4a mujer en el espejo, que ella creía que era, una simple mujer en el tiempo! Su vo* pregunt qu. era lo que se relejaba allí, qu. era lo que se relejaba allí, donde estaba ella! 1lla entendi; detrás de ella estaba la orma de las cosas, y una casa y el rincn donde el ratn observaba cosas que eran las ormas! 3ada cosa y orma grit una pregunta a partir del relejo del tiempo en el espejo dentro de la casa! 4as ormas construidas lan*aban sus sombras y relejaban la lu* de los átomos de sustancia, pero no hubo novela de la noche ni obra de teatro y muy poco para decir!!! por la mujer llamada 4ynn en lo que había sido hecho, o gran cosa para decir sobre la doncella que ue en un tiempo! 1l espejo relej su mente y el mobiliario de su pensamiento, sin pestañear nunca porque todo procedía del pasado, nada perduraría! 1lla iba y venía entre sus muebles y posesiones, sin pensar ni una ve* en lo que entendía, puliendo la mesa y sin ser capa* de encontrar esa regla perecta que mediría sus acultades! GFu. sumisinH qu. cruel la tonta que no dijo lo que quería que dijese la tonta ese día! =jalá que el relejo uese parte de la pereccin que ella soñaba que sería, espere y verá! G=jaláH G=jaláH =h, cmo creci el niño! 1lla desapareci marcando las notas en un drama anticuado que caliicaban sus pares! #ur tantos años, tantos, DcmoE 3ansada, avan*ando en medio del desorden y untando el pan con mantequilla! D:or qu. debería yo ocuparme de ruslerías cuando hay tanto por hacerE D+o le pareceE 1scribir., pintar., Gpara usted, para ustedH :ara mí no hay tiempo sin ton ni son, nada agradable e'cepto para mi orgullo, Dpor qu. ocultarloE o no siento culpa!!! ni vergUen*a, una madre modelo, Dqu. másE 1n el espejo esperando, esperando, esperando el día en que tenga algo que decir! :erro ?ojo la interrumpi! @Suiciente, :hoebe! al ve* 4ynn se d. cuenta de que tú la ves a ella mejor de lo que ella cree! 4as palabras del sonsonete de :hoebe me produjeron escaloríos! 4a vieja se dirigi hasta un estante que estaba lleno de viejas sombrereras de cartn! @D#nde dej. mis tijerasE @pregunt, levantando las tapas de las cajas y revolviendo en el contenido de .stas@! =h, aquí están! Sac de una caja un par de tijeras y lo levant hacia la lu*, abri.ndolas y cerrándolas! @+o me gusta el modo en que esa señora blanca me mir ayer en la tienda! :erro ?ojo la observ atentamente! @D:or qu. no le das un meneo, :hoebeE D:or qu. no le cru*as los bra*os sobre el pecho y la tiras al sueloE @Sí, la mujer de la tienda encontrará la puerta al nunca más! 4a cubrir. con papeles hasta la tumba por lo que hi*o! Sac un papel negro y grueso de una de las cajas de som breros! 3omen* a cortarlo con las tijeras y el recorte empe* a tomar la orma de una muñeca de papel con las manos levantadas junto a la cabe*a, con los dedos e'tendidos! 4uego cort los ojos y una boca con orma de rombo! /greg una alda negra encima de las rodillas, luego cort dos piernas con los pies separados y grandes dedos puntiagudos! 4a sostuvo en alto para que la viese :erro ?ojo! @4a recort. de papel negro para que le d. asco @grit :hoebe! o no tenía la más mínima idea de lo que estaban haciendo, pero sospechaba que algo diablicamente perverso estaba a punto de suceder! +o me atreví a ormular ninguna pregunta! /lguna uer*a potente alrededor de ellos dos estaba volvi.ndose tenebrosa! :hoebe estaba ahora recortando una orma rectangular de un papel de color marrn y tend i la muñeca negra sobre la parte superior del rectángulo como si estuviese tendida en una cama! 3omen* a cantar en una lengua india y :erro ?ojo abandon la habitacin, con un destello de placer en sus ojos! ?egres al instante con algo de incienso que despedía un humo acre! 1l conjuro maligno continu! 3olocaron la muñeca de papel y la cama sobre un pequeño altar junto a la pared! :hoebe murmuraba para sus adentros cuando deposit lores de plástico y cigarrillos de chocolate! 4uego encendi velas! 8na y otra ve* hi*o pasar la muñeca a trav.s del humo del incienso! :erro ?ojo le entreg un rasco pequeño conteniendo un luido rojo que parecía ser sangre! :hoebe roci el líquido sobre la muñeca! 4uego cogi una vaina de legumbre que tenía una orma semejante a la de un diminuto cuerno de toro (puede haber sido una vaina de acacia) y la clav en el cuerpo de la muñeca, en el lugar donde debería estar su estmago! 8na y otra ve* arroj su aliento sobre la muñeca, sin dejar de cantar! o observaba horrori*ada! 1l procedimiento era increíble! #e modo que eso era lo que :erro ?ojo estaba haciendo con esta mujer! 1staba aprendiendo alguna orma vil de magia negra! "abía tanto poder terrible alrededor de esta viejecita, que podía sentírselo crepitar! 1n su inocencia e'c.ntrica, :hoebe había perorado un gran depsito diablico y estaba manejándolo con la madure* emocional de un niño de siete años! o no pude soportarlo más y comenc. a alejarme en direccin a la cocina; qui*ás hubiese una puerta abierta! :erro ?ojo se abalan* de un salto y a empujones me llev de nuevo a mi silla!
"i*o un gesto de asentimiento a :hoebe, sin dejar de observarme! 1ntonces :hoebe envolvi todas las orendas, la muñeca y otros objetos, y le dijo que trajese una pala a in de que ella pudiese enterrarla y terminar con la muñeca! 1l rostro de :hoebe se veía desigurado por la ira! Simultáneamente, sus ojos me traspasaron con la clase de poder tenebroso que slo un odio irracional puede encontrar! Sentí que me consumía por dentro! &ientras presenciaba ese ritual horrible, me di cuenta de que :erro ?ojo, en su obsesin por obtener poder, era realmente muy loco! 1n su delirio, estaba viendo dentro de mí lo que pensaba que era .l mismo! :uesto que .l nunca había desarrollado el aspecto emenino dentro de sí mismo, no podía verme claramente! :ens. que qui*ás podría escapar con vida de las manos de este hombre loco, si lograba mostrarme tan vulnerable y estúpida como me sentía, y tan d.bil como .l dijo que era yo! :erro ?ojo sali uera de la casa y presumiblemente enterr el material que habían utili*ado! ?egres y se sent en la si lia tapi*ada con una tela de lores que estaba junto a la chimenea! :hoebe abandon la habitacin y no regres! :erro ?ojo volvi su atencin hacia mí! @:uede tener curiosidad por saber que ue lo que le sucedi a :hoebe! 3uando era joven, se asoci con un hechicero muy malvado! +o era una buena persona, como yo! :hoebe pronto se cans de .l, pero cuando trat de abandonarlo, .l la dej con la mente de una niña! /hora ella practica la brujería del sur que .l le enseñ en su simple conian*a e inocencia! :hoebe todavía tiene el poder que .l le enseñ y más, pero es una mujer cuyos recuerdos e historia pertenecen slo a su amante olvidado! Supongo que es capa* de ver que no se puede jugar con nosotros 7concluy, contoneándose un poco en su silla! 1l gato que estaba a sus pies maull y se alej de un salto! :ara mí, :hoebe y :erro ?ojo estaban conjurando la destruccin de la tierra, ambos ugitivos del amor, lan*ados a un abismo solitario! 4a vida para ellos era conusin, lucha y vengan*a, la marca del dolor sobre nuestro sueño sagrado! &ir. a :erro ?ojo y comenc. a sollo*ar incontrolablemente, sujetándome la cabe*a con las manos! @5ueno, me alegro de ver que usted es consciente de su estado precario! #iablos, ese asunto del papel es slo el primer grado! Si hubiese querido, podría haber hecho algo mucho peor! Simul. que no podía dejar de llorar! Cl me entreg un pañuelo de colores para que me sonase la nari*! @&aldita sea, deje de lloriquear! Baya mujer chamán que es! @+o puedo evitarlo! 1stoy muy asustada! @DFu. temeE 3iertamente, no a mí! 8sted no supone ningún desaío 7dijo despectivamente@! &írese! 4e llevará años estar lista para mí! Soy demasiado peligroso para que usted vuelva a aceptar el reto! Sin /gnes, usted no es nada! /hora yo era completamente incapa* de controlarme o de dejar de sollo*ar! @Boy a dejarla marchar! ?ealmente no lo había planeado, pero he decidido hacerlo! /hora deje de lloriquear! Benga aquí! 4e dir. algo! Boy a hacerle un pequeño regalo para que se sienta mejor! Si no hubiese estado tan aterrori*ada, habría sospechado de su conducta dcil! :erro ?ojo cogi las tijeras de :hoebe y comen* a recortar un dibujo circular muy bello, no distinto a un copo de nieve adornado con dibujos ondulantes! 1staba utili*ando papel negro y trabajaba muy rápidamente! 3oloc la pie*a terminada sobre mi rega*o y dijo@ome! 1sto representa el espíritu del aire! #.selo a /gnes y dígale que las amena*o a las dos cada ve* que respiran! /hora recupere a su querida maestra! Si vuelvo a pescarla acosándome, :hoebe se parecerá a /lbert 1instein en comparacin con el modo en que la dejar. a usted! &e march. de esa casa de locos tan rápido como pude! #e alguna manera, logr. conducir de regreso a la ?eserva y encontr. el camino hasta la tabana de /gnes! /ún seguía llorando mientras conducía camino abajo en direccin a la casa! /gnes estaba sentada rente a la cabaña, rodeada por todos mis escudos! &e grit que me detuviese y que no me acercase! @"e estado enviándole poder! Sabía que se encontraba en un gran peligro! 1l poder del escudo heyo2a la atrajo hasta .l! 8sted tiene algo que realmente está desuñado a mí! DFu. esE @engo un recorte de papel con la orma de un copo de nieve! 1so es todo lo que tengo! @1so es algo de la hechicería de :erro ?ojo que contiene las semillas del mal para mí! 4a ha engañado por completo! Su regalo me habría matado! Cse es su modo de destruirla! 4l.velo lejos de la cabaña! ?mpalo en peda*os y enti.rrelo en cuatro lugares separados y luego regrese rápidamente! "ice lo que /gnes me indic! 3orrí de regreso junto a /gnes y casi caigo sobre ella sollo*ando con alivio y terror! 4e cont. todo lo que había sucedido! 1lla se mantuvo palmeándome la espalda y luego comen* a reír! o me apart. con brusquedad y la mir. alarmada! @D:or qu. se ríeE
@8sted tambi.n lo engañ a .l! Sí, lo hi*o! Su vulnerabilidad es su mejor escudo! 8sted estaba tan e'puesta que .l no pudo ver su poder! 4o ceg con su inocencia! @1ntonces Dpor qu. estoy construyendo esos escudosE @+o se conunda! 1stos escudos la salvaron porque representan su poder! 1stos escudos la deinen a usted y a su uer*a! &uy pronto aprenderá a reunirlos y utili*arlos como un todo! :erro ?ojo la dej marcharse porque está trastornado! Cl piensa que usted es como .l, que necesita a alguien uera de usted misma para tener poder! :ero usted no necesita eso! Cl piensa que todos quieren ser hechiceros! =h, esto es demasiado bue no @/gnes hablaba entre chillidos y risas@! 8sted es una buena aprendi*a! 3reo que está libre de .l por un tiempo! &e enjugu. las lágrimas y sonreí, y luego tambi.n tuve que reírme! "ablamos del incidente hasta despu.s de la cena, mientras /gnes me dispensaba una cantidad inmoderada de cariño y atenciones! Sabía que lo necesitaba! /l día siguiente decidí ir a visitar a ?uby caminando, en ve* de hacerlo en mi coche! +ecesitaba el ejercicio para volver a conectarme con la tierra! &e puse en marcha con una mochila conteniendo los cigarrillos y mi escudo recientemente 6inacabado9! &e sentía muy intranquila y sostuve un diálogo graneado conmigo misma a lo largo del camino! odavía estaba muy agitada y deprimida por mi encuentro con :erro ?ojo! 1l hechicero había e'presado muy bien un montn de cosas! /un cuando yo sabía que .l veía la realidad de un modo distorsionado, sus palabras me hacían sentir menos segura de mis decisiones! 4as visiones que tuve ante la barrera heyo2a, si bien ueron gratiicantes, tambi.n habían sido muy conusas! D?ealmente había visto a /gnes y ?uby como hombres jvenesE 1staba segura de la percepcin que tuve! Dqu. signiicaba ello para mí y para mi vida en 4os QngelesE 3omprendí que el mundo no es como parece y que la mayoría de nosotros tiene todo trastocado, pero, Dqu. iba a hacer, trastocar mis actividades y mi comportamiento de un modo que parecería absurdo y necio a todos cuando volviese a vivir en mi casaE ?ecord. la primera ve* que regres. de 3anadá!
inusual! 1n general, la humanidad conoce al heyo2a como mendigo, payaso, coyote, tonto, tramposo! /gnes me habl de las historias que usted le cont de 5uda! Si entendí correctamente, 5uda ue un gran heyo2a! ?uby había caído en un estado como de trance y se e'presaba con más claridad de la que yo pensaba que era capa*, aunque su ingl.s seguía siendo muy tosco! @1n primer lugar, está el /buelo Sol, quien en un tiempo ue joven y ahora es un abuelo de grandes poderes, pero un día el sol irá hacia el vacío! .se es el poder del heyo2a, el vacío! D4ynn, en qu. cree ustedE @rato de aerrarme al presente! @"mm! D?ecuerda qui.n es ustedE @5ueno, sí @respondí, no muy segura de lo que ella quería decir! ?uby prosigui! @1l heyo2a no respeta ningún ritual, sistema ilosico o creencia! 4a historia está contenida dentro de este poder! /cogerla a usted dentro de la historia y hacerla vivir es un poder del heyo2a! :ara llegar a ser 3aballo 4oco o eorge 0ashington! 1s el poder de muerte, corrupcin del cuerpo por la llama y regreso a la tierra! 1n la mujer, hombre, o viceversa, el heyo@ 2a ha sido el gran amante de los niños, curándolos y protegi.ndolos! :ara alguien que no participa de esta tradicin, un indio heyo2a parecerá actuar de modos e'traños! 1l pueblo heyo2a llegará y rogará por comida durante las ceremonias! 4a mujer chamán no se atrevería a molestarlos, porque un heyo2a tiene el poder para destruir el ritual! Cl es el alterador del ritual, el tramposo, .l pone a prueba sus creencias para ver si son reales! :ara ser una heyo2a usted tiene que ser iluminada; ser un heyo2a la hace una mujer o un hombre vueltos hacia atrás, porque usted ve el relejo de la vida, como lo vio al caminar sosteniendo un espejo! 9Fuiero darle una meditacin, una que me ue dada hace mucho tiempo! Kmagine que está inclinándose sobre una piscina de agua, el primer espejo! 8sted se *ambulle dentro del agua y su relejo sube para encontrase con usted! DFu. sucede con su relejo en el nivel de la supericie de la piscinaE :iense un minuto! 9:uede ver que esto es una especie de encrucijada! Si usted puede desenmarañar todo esto, puede ir más allá de la encrucijada! 1s slo otro símbolo! Kr más allá de lo que es conocido como la &ujer del 5úalo 5lanco, para usted sería lo desconocido! 8sted tiene la muerte verdadera con el esclarecimiento; .ste es uno de muchos misterios! 1l in es el lugar donde siete caminos se biurcan hacia el sueño! 1lija uno de los caminos si quiere poder, o puede regresar corriendo y diciendo- P"e ido demasiado lejosP! 3uando baja la vista ve siete aurasvuelva a encontrar los bra*os tren*ados y serpenteantes del heyo2a, y cono*ca el amor y la conian*a! 98na heyo2a tiene el poder del calor y del río! :uede meter la mano dentro de una marmita conteniendo comida hirviendo y comer de ella sin quemarse! 1l mundo tiene necesidad de poder para comprender de este modo, porque es el poder del vacío, de la mujer! 4os hombres enseñan a las mujeres, las mujeres enseñan a los hombres! +inguna otra tradicin nativa enseña al se'o opuesto! +ecesitamos curar a la mujer que hay dentro de todos nosotros! 9Somos como el agua! 4a heyo2a tiene que ver con el erotismo original que procede de los inicios de la vida, de sus c.lulas! +uestras c.lulas se contraen y e'panden, y producen re@ generacin y vida! +osotras, como ormas de vida, reproducimos este eecto en amor y en conocimiento! / veces utili*amos plantas para abrirnos paso a trav.s de una barrera mental en las moradas interiores! Csta es la ra*n por la cual el enmeno de e'pansin y contraccin puede ser entendido en amor! :orque lo heyo2a tiene que ver con el amor! 1s el útero, el vacío! Si nosotras somos el lago, como yo la veo a usted en mí, yo estoy en usted! +osotras somos el gran espejo! +o somos más que el relejo de los demás! Si no tengo a nadie a mi alrededor, slo me tendría a mí misma para deinirme! 94os agujeros negros en el universo son símbolos! odo va hacia atrás, hacia sí mismo, en una visin heyo2a! 4a vida es mala, la muerte es buena, porque hemos sido engañados por nuestras propias ilusiones! 1l procedimiento tiene que ver con la paradoja de la vida- que yo la ame signiica que la odio en algún nivel! D1ntiendeE ?uby prosigui sin esperar mi respuesta! 6D?ecuerda ese sueño que tuvo sobre míE 3uando usted pens que estaba viendo dentro de mi cabe*a, un tapi* detrás de mí, esos nudos que vio eran mis maestras heyo2a! 8sted puede ser ácilmente conundida por una heyo2a al pensar que ellas practican la magia negra, porque tratan con el vacío- la muer te y el renacimiento! :ero no se trata de eso! 8na de las ra*ones por las cuales este chamanismo es tan poderoso, es porque es el destructor de h.roes! 4os h.roes temen a los heyo2as, porque una heyo2a puede ver a trav.s de ellos, puede ver sus pies de barro! 4as personas que se autodeinen slo a partir de ellas mismas a menudo son poderosas, pero no Uenen ningún útero! +ecesitan la propiedad del útero para ser hermanas y hermanos,
una y otra ve*! 9o puedo introducirme en una reunin y llevar a las personas por el camino sinuoso de la conusin! o puedo meterme dentro de su cabe*a y trastocar sus pensamientos y usted no sabría qu. está haciendo! Si puedo conundirla, entonces usted sabe que debe hacerse más uerte! &i vida es un magisterio! :ermane*co en la sencille*, porque es lo más sensible! +o estoy anarroneando! 1s slo lo que es! 1l heyo2a siempre tendrá un paso nuevo y dierente! 1stoy segura de que esto suena e'traño, pero .ste es el procedimiento más poderoso si es capa* de entenderlo! 1s un procedimiento de belle*a y amor! 1llas dicen que una heyo2a recuerda el sendero y toma uno dierente! D3mo es esoE Si usted encuentra a una heyo2a, quiere cerrar sus ojos y pasar junto a ella rápidamente, porque cualquier conrontacin cambiará su vida para siempre! ?uby dej de hablar, me tom la mano durante un momento y luego ley mi pensamiento! 7S. que todavía no está plenamente e'plicado el comportamiento e'traño de las heyo2a! 1llas proceden de esta idea- una heyo2a es alguien que toma conciencia, que camina hacia atrás porque sabe que #ios está detrás de ella! 3onían y caen hacia atrás; saben que el ran 1spíritu las atrapará! 1llas la hacen verse a usted misma y a sus ilusiones! 1llas bailan la dan*a de la pa* en un tiempo de guerra! 4uego ?uby se gir en su silla y me dio un gran beso en la mejilla! 1stuve a punto de caerme de la silla de la sorpresa! 7/hora descanse un rato mientras yo voy a re*ar sobre su escudo! ?uby se march y yo me tendí sobre su cama! odo lo que ella había dicho sonaba a verdad y dan*aba a trav.s de mi mente! &e sentí mucho mejor y menos conusa! G3mo había llegado a amar a esa vieja mujerH
1l 1scudo hecho de Sombras- 1l yo Por un acuerdo% la luna crece hasta ser luna llena% & comien+a a devolvernos nuestra propia visi#n nocturna. 4as #r*itas 2ue se"uimos. 4as esperan+as 2ue perse"uimos e8traviadas en la nave del futuro a1n no merecedora del mar. 4as estrellas &a no son luminosas & los puños en el cielo traen consi"o la ira de la tierra. No ha& camino para huir. Si a la vista de la luna podemos li*erar nuestros ojos de sus posiciones fijas a2u$ las posi*ilidades de distancia se a*ren en los mares 2ue perduran. Sin aliviar la soledad lle"amos a estar donde estamos. 4a vida es frá"il. Nuestros fra"mentos están unidos al mismo rompeca*e+as.
Jac2 3rimmins, Thread the Silence 4i,e a Needle.
Fuit. los platos de la mesa y los lav. a conciencia! /gnes puso su mano sobre la mía! 4a piel de sus dedos ahusados resultaba al tacto ina y resbaladi*a como la piel del vientre de una lagartija! +os quedamos mirándonos durante un largo momento!
@"ay alces alimentándose detrás de la cabaña 7dijo! &ir hacia auera y prosigui@- +o están contentos! 1sta tierra no es el lugar eli* que ue en un tiempo! o dirigí una mirada penetrante a /gnes, pues no estaba acostumbrada a oír un tono triste en su vo*! #e repente su estado de ánimo había cambiado! @1stoy terriblemente triste @dijo@! :or los animales, quiero decir! ambi.n lo percibo! /gnes permanecía allí inmvil, como si sus pensamientos estuviesen a muchos 2ilmetros de distancia! :ens. que tal ve* resbalaban lágrimas por sus mejillas! :ero cuando se volvi hacia mí, estaba transormada! &e contemplaba con un destello inantil, una mirada de coyote debajo de sus párpados envejecidos y arrugados! #i un paso hacia atrás desde la mesa hacia las sombras de la noche que estaban ormándose! @odas hemos cambiado @dijo, moviendo sus manos como si estuviese alisando algo7! 3reo que nos entendemos una a la otra! Se desaboton el bolsillo de su blusa :endleton! #entro se veía una pequeña bolsa chamánica, que sac del bolsillo y me entreg! o la cogí y la apret. con uer*a, sintiendo las aristas de las piedras semipreciosas en el interior! /gnes dijo@8sted debería tener una serpiente y vivir con ella! Se darán poder la una a la otra! @D8na serpienteE @atin. a balbucear! @Sí, las serpientes de cascabel son una buena proteccin para las mujeres! @:ero, en realidad, no me sentiría tranquila viviendo con una serpiente! @ampoco se sentía tranquila viviendo conmigo! ambi.n tendría que acostumbrarse a vivir con una serpiente de cascabel hermana! Biene a ser lo mismo! 3on recuencia, /gnes hacía esto, conundirme vagamente antes de que me entregase a la noche para enrentarme a lo que yo creía que era otra situacin de vida@y@muerte! enía la sensacin de que ella estaba tratando de desconcertarme! &e había asustado medianamente en el pasado hasta hacerme vulnerable a algo nuevo! 1sta noche no podía siquiera mirarla! "abía algo e'traño en el modo en que ella se movía y me hablaba! o slo quería marcharme y comen*ar a escalar mi montaña! /pil. mis cuatro escudos uno sobre otro, coloqu. mi ardo chamánico encima, y luego apret. la pila contra mi estmago! / continuacin salimos al e'terior! @4a luna está alta en el este! "a salido una estrella, una estrella mágica que me dice que todo está dispuesto @dijo /gnes, señalando hacia una estrella diminuta que no parecía demasiado importante entre tantas otras! 5rillaba en la distancia, justo encima de los árboles! :ero /gnes se parecía a onto hablándole al 4lanero Solitario@! /lgunos indios llaman a esa estrella la estrella@ que@llama@a@los@delines@que@vienen@del@mar! @8sted habla como onto 7dije, un poco molesta! @1stoy hablando muy en serio! 1sa estrella es imponente! Kmpone respeto! "i*o varios movimientos espasmdicos con los hombros y luego, cogi.ndome del bra*o, me llev bailando sendero arriba hasta mi coche! @3onducir. yo @dijo /gnes! 3omen* a subir al coche poni.ndose detrás del volante, mientras yo dejaba los escudos en la parte trasera! @/gnes, no vaya a darme un susto de muerte! /demás, no creo que mi pli*a de seguros contra accidentes la cubra a usted! :or avor, d.jeme conducir a mí! @#espu.s de esta noche, no necesitará ningún seguro! 74entamente se despla* hacia el asiento contiguo al del conductor@! 4as máquinas como .sta se apoderan de su energía! /delante, pngase en marcha! &ientras avan*ábamos en silencio, yo seguía pensando en /gnes y en su comportamiento e'temporáneo! &e sentí casi tan sagrada como mi coche! o había pensado que la ceremonia que iba a reali*ar esa noche sería la más importante de todas! / veces todo carecía de sentido! 4uego record. una e'periencia que viví con /gnes años atrás! o tenía disentería y había estado alucinando a causa de la iebre! "abía mirado a /gnes y de repente me había dado cuenta de que el conocimiento es una especie de muralla que tiene que ser derribada con el objeto de e'perimentar el esclarecimiento! 3omprendí la gran simplicidad de todo ello y reí! "abía doblado una esquina diícil en mi camino, y me reí a lo largo de todo ese día y tambi.n al día siguiente! 1ra tan obvio y no obstante tan escurridi*o! 3ada ve* que esa revelacin volvía a mí, me reía a carcajadas! 8na maestra te oculta las verdades absolutas que estás buscando! D qu. es la verdadE pregunt :oncio :ilatos, lavándose las manos! ahora, mientras transitábamos por una carretera completamente desierta hacia las montañas grises en la noche, /gnes se reía entre dientes como si supiese lo que yo estaba pensando! /mbas no echamos a reír hasta que las lágrimas bañaron nuestras mejillas! 4uego volvimos a quedarnos silenciosas, e'cepto por sus peridicas indicaciones de doblar a la i*quierda o a la derecha en varias carreteras de ripio diíciles para la visin! #e alguna manera, nuestro humor
hi*o que me sintiese uerte y equilibrada! &e había liberado de la vanidad, una pi*quita del sueño de la mayoría! /scendimos /scendimos por por una larga larga serie serie de caminos caminos en *ig*ag *ig*ag y luego /gnes /gne s se inclin inclin abrupta a bruptamente mente hacia adelante y me dijo que girase a la i*quierda hasta acercarnos a un bosque oscuro y me detuviese allí! Salimos del coche y yo cogí mis escudos! 1sta *ona en las colinas era totalmente desconoc desconocida ida para mí! 8na ligera ligera niebla niebla parecía parecía descen descender der desde desde la cima de la monta mon taña ña,, despla*ándose alrededor de un revoltijo de grandes pedrejones! 3uanto más miraba los pedrejones de mayor altura, más altos parecían hacerse! /gnes me dijo que dejase mis escudos sobre el cap del coche por un momento y uese con ella! &e condujo condujo hasta la base de una imponente imponente piedra de color oscuro! Sac su bolsa de tabaco y me entreg un poco! #epositamos #eposita mos las orendas de tabaco sobre una piedra lisa para el espíritu de la montaña! #espu.s de esta ormalidad, ormalidad, /gnes /gnes me dijo que trajese mis escudos, escudos, los envolviese en una manta y la siguiese! Kndic un sendero oculto que ascendía serpenteando entre las piedras en una pendiente muy escarpada! o avan*aba a gatas detrás de /gnes cuando comen*amos nuestro ascenso! / cada paso trope*aba trope*aba y resbalaba, resbalaba, equilibrand equilibrandoo mis escudos escudo s lo mejor mejo r que podía! &e mantenía mante nía a cuatro patas casi todo el tiempo!
chamánico chamánico y at. el bolso chamánico de /gnes a mi cintura!
podía moverme! moverme! 4uch. con todas mis uer*as para lograr ponerme de pie! Soplaba un viento tan uerte que parecía estar arrancándome violentament violentamentee el cabello! cabello! :ens. que mis escudos se habían elevado junto conmigo, conmigo, quedando quedando separados separados de la supericie supericie plana de la meseta! 1staban apro'imadamente al nivel de mis hombros o un poco más arriba! 3iertamente, iban a ser arrastrados por el viento, pero no podía moverme para salvarlos! :arecían girar a una velocidad asombrosa asombrosa!! :or un momento momento creí estar parada parada en un luga lugarr dier dierent ente! e! &is escud escudos os esta estaba bann separán separándos dosee y ahora había varios escudos, enormemente agrandados, que bailaban encima de mí! 1ra imposible imposible calcular calcular la distancia distancia a que se hallab hallaban! an! 4os escudo escudoss despedí despedían an relej relejos os titilan titilantes tes que iluminaban iluminaban la noche! noche! "abía muchos escudos escudos revolotean revoloteando do a mi alrededo alrededorr a niveles dierentes! o o observaba este enmeno, con la mirada ija, sin pestañear! 8n ha* de lu* cay cay sobre obre mí; mí; lueg luegoo otro otro ha*, ha*, en un círc círcul ulo! o! 4a lu* lu* pare parecí cíaa vibr vibrar ar a una una rec recue uenc ncia ia increíblemente alta! 1staba llenando por completo mi mente, produci.ndome una sensacin de v.rtigo! v.rtigo! 3omenc. a perder el conocimiento, y luego todo desapareci de la vis vista! ta! 4o pr'imo que supe ue que era el alba! o estaba tendida de espaldas! 3on mucho cuidado moví mi dolorida cabe*a para mirar a mi alrededor! +o estaba segura e'actamente del lugar en que me hallaba! &is escudos habían desaparecido! desaparecido! 3amin. alrededor del círculo c írculo y mir. más allá de las pirámides de piedras! &e pregunt. si habían sido arrastrados montaña abajo por el viento! 4uego me pregunt. si mis escudos realmente se habían elevado del suelo para correr por el espacio! GFu. sueño increíble había tenidoH &e sentí un poco quemada por el sol y no podía imaginar imaginar como como eso pudo haberme haberme ocurrido ocurrido durante la noche! 1nroll. la manta y recogí mis cosas! 1staba sinti.ndome muy bien! #escendí la montaña corriendo, corriendo, desli*ándome desli*ándome y trope*ándome! &e daba prisa para llegar cuanto antes al lugar en que se hallaba /gnes! +ecesitaba +ecesitaba una e'plicacin! Fuería que ella me e'plicase qu. había sucedido sucedido e'actamente! &i cerebro estallaba de incredulidad! /gnes estaba sentada encima del cap del coche, envuelta en una manta echada alrededor de sus hombros! Su rostro se veía muy serio y se volvi para verme llegar, ciñendo aún más la manta en torno a su cuerpo! @/gnes, no puedo creer lo que ha sucedido! @4o s.! "a visto demasiado! Fuiero que coma mientras me habla de sus e'periencias! "e traído un poco de comida que podemos compartir! 3reo que debe estar hambrienta! /un cuando estoy terriblemente asustada, normalmente puedo comer algo, y me alegr que /gnes hubiese pensado en llevar lle var provisiones provisiones!! Juntas Juntas nos dirigim dirigimos os hasta un pino cercano, cercano, debajo debajo de cuyas cuyas ramas nos sentamos! sentamos! 1ntre precipitados mordiscos a la comida, le cont. todo y seguidamente le supliqu. una e'plicacin! @1llos han cogido sus escudos @dijo /gnes@! oco a la tierra en señal de agradecimiento! 8sted vio a los escudos voladores del cielo! cielo! @DFui.nes son ellosE @4os escudos voladores! 4o que usted vio se llama el Buelo Buelo de la S.ptima 4una! @DFuiere decir que mis escudos estaban volando a mi alrededorE D?ealmenteE @+o, 4ynn! 4os seres celestiales bajaron para rendir honores a usted y a sus escudos! Binieron porque usted us ted tenía poder p oder para invocarlos! invocarlos! &e mantuve en silencio un rato prolongado! @DFuiere decir que esos escudos voladores son algo semejante a platillos voladoresE @1scúcheme, le contar. una historia que procede de las antiguas ajas chamánicas! "ace muchísimo tiempo, las ruedas chamánicas estaban en el espacio e'terior! 1ran bellas y tenían todos los poderes e'cepto uno! un o! +o podían tocar! 4as ruedas chamán chamánic icas as mirab miraban an hacia hacia abajo abajo y veían veían a la madre madre tierra! tierra! Beían a muchas mucha s criaturas criatu ras que qu e podían po dían tocar, to car, pero no tenían te nían sensa s ensacin! cin! 4as ruedas chamánicas se dijeron una a la otra- 6D:or qu. no bajamos y entramos en los cuerpos de esas criaturas, criaturas , de modo que sus egos puedan sentir y las ruedas chamánicas chamánicas puedan tocarE &iren, &iren, allí abajo están todas esas criaturas caminando de un lado a otro que no pueden conocerse entre sí!9 /sí ue como las ruedas chamánicas bajaron y llenaron los cuerpos de esas criaturas! 1s el momento en que la rueda chamánica recibe recibe el nombre de concepcin! concepcin! 1n la concepcin, concepcin, la lu* chamánic chamánicaa se vuelve brillan brillante te y luego luego escoge un color color!! o o siempre siempre s. cuando una mujer ha concebido, debido a las luces grandes y pequeñas! 1l poder ha entrado en el cuerpo de esa mujer! mujer! 1n la muerte, muerte, la rueda chamánica chamánica regresa a su espacio espacio e'terior y el cuerpo cuerpo ligado ligado a la tierra tierra vuelve a la madre tierra! 6+osotr 6+osotras as somos dos seres seres y somos somos mujeres! mujeres! 1n este tiempo tiempo nuestros cuerpos y las ruedas residen juntos! Si nosotras nos mostramos reticentes, el PyoP todavía quiere ser jee! /l PyoP no le preocupa a qui.n hace daño en la medida en que consiga lo que quiere! +osotras tenemos que usar al PyoP para aprender nuestras lecciones sobre n uestro sendero terrenal @dijo /gnes@! /gnes@! +uestra rueda chamánica chamánica crea sensacin sensacin y sentimientos para darnos equilibrio!
/hora yo estaba realmente silenciosa! +o volví a pronunciar ni una palabra! 3uando llegamos a la cabaña, me dirigí directamente a la cama, aún cuando estábamos a mitad del día! Siempre había creído que los ovnis y las conversaciones con e'traterrestres eran tonterías! Seguía pensado que debía estar alucinando, pero /gnes había dicho que slo habíamos umado corte*a de sauce rojo! uve un reposo muy perturbado! #ormí hasta la mañana del día siguiente e incluso entonces me cost despertarme! 1n mis sueños conusos oí un e'traño ruido montono y vi luces multicolores! "abl. de ello a /gnes, y ella e'plic que nuestros cuerpos y mentes son como antenas y receptores de radio! 4e pregunt. si ella quería decir que podíamos captar recuencias de /& y <&! @Sí, esas ondas de /& y <& están en el aire y nos rodean en todas nuestras vidas, pero nunca somos conscientes de ellas hasta que aprendemos a sintoni*ar nuestros sentidos o radios, y entonces podemos sintoni*ar con muchos mundos que viven conjuntamente con nosotros, /& y <& y muchas otras desconocidas para nuestros estados habituales de ser! /lgunas personas tienen dentro de ellas una cierta cantidad de piedras semipreciosas! 1stas personas son como los receptores de radio! 4a inormacin está allí para todos! Somos como antenas! /lgunos de nosotros somos sintoni*ados estupendamente! 1l conocimiento está allí para todos! ?ealmente, la vida puede ser diícil para las personas que tienen esa piedra semipreciosa dentro de ellas, porque ven muchísimo! #ije a /gnes que me sentía desorientada a causa de la p.rdida de mis escudos personales! @Sí, veo que la domina cierta ansiedad! +i siquiera recuerda cuánto tiempo permaneci en la montaña! :odría haber sido una noche o incluso una semana! D3mo lo sabeE 1ra cierto que había perdido la nocin del tiempo desde que había visitado a /gnes! +o obstante, sabía la echa apro'imada! @uvo que ser una noche @dije obstinadamente@! 8sted me esper! @4ynn, usted ha entrado en el útero del gran misterio! Bio muchas cosas que recordará slo lentamente, porque todavía está más allá de su poder personal el saber! "a llegado nuevamente desde ese gran útero! / trav.s de ese nacimiento conocerá el gran misterio, pues usted es de .l! 8sted es hija de ese misterio y a partir de ese nacimiento llega la vida inmortal! ?ecordará los detalles cuando comience a identiicarse con el vacío que es mujer! #entro de la mujer y dentro del hombre, usted se sienta en el centro del escudo del yo, de la identidad, en el lugar de las abuelas! 8sted renunci a sus mentiras! odos vivimos una mentira hasta que volvemos a nacer a trav.s del vacío! cuando usted lo recuerde todo, será una mujer chamán que muestre a los demás que la muerte no e'iste! &e invadi tal melancolía, que comenc. a llorar! D= era eli*E +o lo sabía! /gnes me rode con sus bra*os y me tranquili*! &e volví menos plañidera! &ir. hacia auera a trav.s de las ventanas de vidrios irregulares hacia los árboles otoñales! Fuedaban muy pocos días cálidos por delante! @DSe siente con ánimos para ir de picnicE @3laro, DdndeE 7dije, secándome los ojos! @4e gustará! 1s un lugar muy hermoso! :repare algunos bocadillos! 1n treinta minutos estuvimos en marcha, traqueteando por la carretera polvorienta y cantando a viva vo*! 4a cancin hablaba de pavos salvajes y de un topo! Knventábamos la letra mientras avan*ábamos! @G=h, qu. lago magníicoH @e'clam., deteniendo el coche! &i depresin se había desvanecido! @Sí, el río se une con el lago más allá @dijo, señalando desde el asiento delantero! 4a niebla remolineaba sobre la supericie del agua cubierta de blanco y se elevaba en penachos retorcidos! /gnes continu@- Bamos a subir por el río en canoa unos tres 2ilmetros! #escendimos por un sendero a trav.s de los torrentes y salimos a un pequeño saliente cubierto de guijarros donde estaba amarrada una canoa! @+unca he visto antes una aut.ntica canoa hecha de corte*a de abedul @dije, sorprendida ante el descubrimiento! /traje la canoa hasta la orilla y ayud. a /gnes a saltar a ella! @D#e dnde sac estoE @4a tengo desde hace mucho tiempo! &e la hicieron unos indios amigos! 1spero que sepa remar! 4as corrientes no son muy uertes! @Solía tener una canoa en el 4ago /rro>head, en 3aliornia @dije@! :uedo maniobrarla! @1ntonces, vamos! :usimos nuestras mantas y la comida en el interior de una divisin semejante a una cesta en el centro de la canoa y con gran cuidado subimos a bordo! /gnes dio el impulso de arranque y
luego cort el agua con golpes rápidos y precisos del no! =ndas oscuras golpeaban los lados de la pequeña embarcacin cuando giramos hacia la desembocadura del río! +os rodeaban el silencio y la quietud! 8na pesada niebla se apla*aba a trav.s de los pinos y vino a instalarse encima de so tras! 4a e'periencia era como un sueño, con la niebla primero abri.ndose y luego envolvi.ndonos! 4os rayos del sol se dieron paso a trav.s de la semioscuridad! 1l agua se había i nado y era como una pi*arra aceitada! 1l sonido de nuestros remos era amortiguado y rítmico! #e pronto uimos arrastradas río arriba, a contracorriente! &e reí entre dientes para mí misma! @D#e qu. se ríeE @pregunt /gnes! @Slo estaba pensando @respondí@! Csta es una verdadera metáora buena para mi vidaremando a contracorriente en la bruma! @=í una mejor, slo que era sin un remo 7dijo /gnes! @1so tambi.n @acord., riendo con ganas! 3uando la neblina se estabili*, el aire era húmedo y río! &e cerr. la par2a en torno al cuello! / cada golpe de remo, el agua se agitaba en remolinos espumosos! 4a corriente era pe@ re*osa y lenta! /vist. un tro*o de playa de arena alrededor de un recodo sereno del río! @DFu. le parece ese lugarE @pregunt.! @+o es seguro @dijo /gnes con brusquedad@! :aís indio! #e modo que seguimos remando, pero yo me sentía eli* y uerte y como si pudiese continuar para siempre! 4os cuervos gra*naban encima de nosotras muy cerca de nuestras cabe*as, dejando sobre el agua un rastro de sombras de un color a*ul grisáceo! 8na y otra ve* avistaba brevemente el cielo sin nubes! &e sentía devorada en un escenario inmenso, alejado de este mundo! /gnes comen* a remar hacia atrás, diciendo@D/lguna ve* observ cuánto más rápido podemos avan*ar cuando remamos juntasE &ire lo que sucede a la canoa cuando yo remo contra usted! @3omen*amos a hocicar e inclinarnos peligrosamente@! Csa es la dierencia entre las mujeres blancas y las mujeres indias que siguen el procedimiento antiguo! 1n su sociedad, las mujeres se reúnen en grupos pequeños y luchan unas contra otras, en ve* de darse poder y rumbo en orma recíproca! 1s una gran tragedia para el mundo que sus mujeres no tengan clanes y tradiciones! 3on la ayuda de las demás mujeres usted puede hacer prácticamente todo! 4a canoa estaba coleando en un círculo! @Bamos, /gnes! 1stoy muerta de hambre! 1n respuesta, /gnes nivel la canoa con golpes de remo calculados y uniormes, impulsándola río arriba para remontar la corriente! 4leg a ser cada ve* más evidente que estaba llevándome a un lugar especíico! odavía no podía ver muy bien en la distancia debido a la neblina ría y gris! "ierbas secas como barbas de viejo colgaban hacia el agua, y pude ver raíces oscuras y sin sombra, de innumerables ormas y tamaños! Se veían grupos de cola de caballo! :asamos con nuestra canoa a trav.s de los lirios acuáticos lo bastante cerca como para estirar el bra*o y tocar la hierba angosa de la orilla! 4uego doblamos por un recodo y algo resplandeci tenuemente más adelante! 4a niebla era demasiado densa para ver a trav.s de ella por un momento y a continuacin, cuando volvimos a desli*amos hacia la lu* del sol, vi una hilera de quince canoas sobre una ranja de playa! ?emamos rápidamente! 4a bruma cubría por completo los árboles de la orilla cuando atracamos entre las demás canoas amarradas a la playa! /rrastramos la embarcacin hacia adelante y la volcamos! @DFu. son todas esas canoasE @pregunt.! @:ertenecen a los ca*adores @contest /gnes! @+o querrá que hagamos nuestro picnic rodeadas por un montn de ca*adores! @Cstos son ca*adores especiales @especiic /gnes! /hora me encontraba sigui.ndola por un sendero a lo largo de la orilla del río! /gnes dobl a la derecha y slo pude ver su silueta imprecisa en la niebla! 1stábamos en un bosque de álamos de cenagal! /gnes e'tendi un bra*o hacia atrás para cogerme de una mano y tirar de mí detrás de ella! 3uanto más caminábamos, más tupidos se volvían los matorrales y las *ar*as! 4a visibilidad era casi nula! 1mergimos de los matorrales en un claro e'tenso cubierto de bruma! Sobre la parte superior de la niebla ondulante creí ver varios escudos apoyados sobre grandes trípodes! 1l espectáculo era embriagador y yo me qued. parada, en un estado c omo de trance, preguntándome si realmente los había visto o & mi mente estaba jugándome malas pasadas! 1n ese momento la bruma aceler su despla*amiento, envolviendo todo! @D1so ue un espejismoE @pregunt.! /gnes volvi a cogerme la mano y caminamos directamente hacia el banco de niebla; nos despla*amos cautelosamente por la hierba húmeda! &is ropas estaban mojadas por el rocío! +o podía ver nada; hasta /gnes era apenas discernible junto a mí! 4a bruma parecía ser una sustancia de un gris perlado, y cada ve* que un rayo uga* de lu* se iltraba a trav.s de ella, ad@ quiría un brillo lechoso!