Ersatzteilliste PS-9010 Spare Parts List Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto 2002-07
PS-9010
995 700 074 (D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH
•
Postfach 70 04 20
•
D-22004 Hamburg
•
Germany
•
http:/www.dolmar.com
PS-9010
1
Zylinder, Kurbelwelle Cylinder, crankshaft Cylindre, vilebrequin Cilíndro, cigüeñal
3 2 1
8
5 4 6 7
9 14 12
11
10 13
PS-9010 e g a P / e t i e S
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
. s o P
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
. o c A e S d U 0 0 0 1 1 1 0 0 0 9 9 - - 9 S C S P P P
1 1 2 1 2 4 1 1 1 1 1 1
1 1 1 2 1 2 4 1 1 1 1 1 1
1 1 2 1 2 4 1 1 1 1 1 1
Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza
024 130 300 024 130 400 166 131 070 024 132 020 133 132 050 031 132 020 119 132 060 908 005 205 965 525 060 024 120 024 962 210 028 939 630 370 960 102 179 960 102 179
Hinweise Notes Renseign. Nota
Spezifikation Specification
Bezeichnung
Zylinder/Kolben kpl. Zylinder/Kolben kpl. Dekompressions-Ventil kpl. Kolben kpl. Kolbenring Kolbenbolzen Sprengring Innenstern-Schraube Dichtung modified part Kurbelwelle Nadelkäfig Scheibenfeder Kugellager Kugellager
ø 52 ø 52 ø 52 ø 52 M5x20
Description
Désignation
Denominación
Cylinder/piston assy. Cylinder/piston assy. Decompr. valve cpl. Piston cpl. Piston ring Piston pin Spring ring Screw Gasket Crankshaft Needle cage Key Ball bearing Ball bearing
Cylindre/piston cpl. Cylindre/piston cpl. Soupape de décompr. cpl. Piston cpl. Segment de piston Axe de piston Anneau ressort Vi s Joint Vilebrequin Cage à aiguilles Clavette Roulement à billes Roulement à billes
Cilíndro/pistón, cpl. Cilíndro/pistón, cpl. Válvula de decompr. cpl. Pistón cpl. Segment de pistón Perno de pistón Anillo elástico Tornillo Junta C ig ü e ñ a l Jaula de agujas Chaveta Rodamiento de bolas Rodamiento de bolas
Kurbelgehäuse Crankcase Carter- vilebrequin Carter cig üeñal
2
PS-9010
23
24
18
20
21
17
22
16 27 32
26
Special equipment for USA, CDN, AUS only for Husqvarna guide bar
28
15
29
30
25 41 31 38 36 39
37
34 35
33
19
42 40
PS-9010 e g a P / e t i e S
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
. s o P
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
. o c A e S d U 0 0 0 1 1 1 0 0 0 9 9 - - 9 S C S P P P
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 7 1 1 2
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 = 1 = 1 1 1 1 1 1 7 1 1 2
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 7 1 1 2
Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise Notes Renseign. Nota
024 111 021 024 111 040 965 525 070 962 900 054 962 900 054 965 605 400 965 605 131 99665 605 120 010 114 050 963 228 030 965 403 370 936 430 160 936 430 160 010 245 010 02 024 232 030 024 232 040 USA, CDN, AUS 024 111 071 024 111 031 USA, CDN, AUS 915 135 100 CORR. 001 213 160 001 213 170 024 111 100 915 135 100 CORR. 963 204 015 908 005 305 024 111 050 024 250 030 908 006 145
Spezifikation Specification
Bezeichnung
Kurbelgehäuse MS rot Kurbelgehäuse KS rot Dichtung Radialdichtring Radialdichtring Kurzschlußschalter Gummischutzkappe Befestigungsmutter Öltankverschluß kpl. Dichtring Anschlagdämpfer Spiralspannstift Spiralspannstift Belüftungsventil kpl. Befestigungsbolzen Befestigungsbolzen Führungsblech Führungsblech Schlitz-Schraube Spannschraube Spannmutter Sicherungsblech Schlitz-Schraube O-Ring Innenstern-Schraube Kettenfänger Zackenleiste Innenstern-Schraube
3,5x9,5
3,5x9,5 M5x30 M6x14
Description
Désignation
Denominación
Crankcase, mag. side Crankcase, clutch side Gasket Radial ring Radial ring Stop switch Rubber bush Nu t Oil tank plug cpl. Gasket Shock absorber Spiral clamping pin Spiral clamping pin Vent valve Bolt Bolt Gu i d e p l a t e G u i d e p l a te Screw Tensioning screw Nut with pivot Safety plate Screw Packing ring Screw Chain catch Spike bar Screw
Carter-coté magn. Carter-coté embr. Joint Joint radial Joint radial Levier d’ interrupteur Passe-fil Ecrou Bouchon res. d’ huile cpl. Joint Amortisseur Go u p i l l e Go u p i l l e Soupape d’ aération Boulon Boulon Tôle de guidage Tôle de guidage Vis Vis de tension Ecrou avec pivot Tôle de sécurité Vis Bague-joint Vis Arrête-chaîne Barre dentée Vis
Carter cig., lado magn. Carter cig., lado embr. Junta Anillo radial Anillo radial Palanca de interruptor Boquilla de caucho Tuerca Cierre depósito aceite cpl. Junta Amortiguador Pasador Pasador Válvula ventilación Bulón Bulón Chapa de guía Chapa de guía Tornillo Tornillo de tensión Tuerca con espiga Chapa seguridad Tornillo Anillo de guamición Tornillo Bulón de retención Barra dentada Tornillo
PS-9010
3
Bügelgriff Tubular grip Poignée tubulaire Mango tubular
46
45
48
47 49 52
50 51
53
PS-9010 e g a P / e t i e S
3 3 3 3 3 3 3 3 3
. s o P
45 46 47 48 49 50 51 52 53
. o c A e S d U 0 0 0 1 1 1 0 0 0 9 9 - - 9 S C S P P P
1 1 1 1 1 2 2 2 2
1 = 1 1 1 2 2 2 2
1 1 1 1 1 2 2 2 2
Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza
024 310 040 024 310 100 965 551 250 965 403 430 908 005 165 913 455 304 913 455 254 913 455 304 913 455 204
Hinweise Notes Renseign. Nota
Spezifikation Specification
Bezeichnung
Bügelgriff kpl. Rundumgriff kpl. Topf Schwingungsdämpfer Innenstern-Schraube Innenstern-Schraube Innenstern-Schraube Innenstern-Schraube Innenstern-Schraube
M5x16 5,5x30 5,5x25 5,5x30 5,5x20
Description
Désignation
Denominación
Tubular handle assy. Wrap around handle assy. Pot Rubber buffer Screw Screw Screw Screw Screw
Poignée tubulaire cpl. Poignée circulaire cpl. Capuchon Amortisseur Vis Vis Vis Vis Vis
Mango tubular cpl. Mango circular cpl. Pote Amortiguador Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo
PS-9010
4
Kraftstofftank Fuel tank Réservoir carburant Depósito de combustible
68 66
65
54
67 63 64
69 55 70
56
58
57
59
71
60
73 74 62 61
72
PS-9010 e g a P / e t i e S
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
. s o P
54 55 55 56 57 58 59 60 61 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
. o c A e S d U 0 0 0 1 1 1 0 0 0 9 9 - - 9 S C S P P P
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4
Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza
024 114 102 965 451 750 965 551 160 935 930 450 935 930 280 024 117 020 96 9 65 551 150 024 117 031 024 117 010 965 725 041 957 114 010 963 601 120 963 601 240 965 404 700 96 965 404 520 965 451 901 963 232 045 965 404 720 965 403 461 913 455 204 96 965 404 740
Hinweise Notes Renseign. Nota
Spezifikation Specification
Bezeichnung
modified part Tank kpl. (Kraftstoff) rot Arretierknopf Druckfeder Zylinderstift Zylinderstift Sicherheits-Sperrtaste Raststift Drehfeder Gashebel Bowdenzug Belüftungsventil kpl. Saugkopf kpl. (Kraftstoff) Filzfilter Kraftstoffleitung Dichtung für Boden Tankverschluß kpl. (Kraftst.) O-Ring Buchse Schwingungsdämpfer Innenstern-Schraube Verschlußstopfen
ø3x45 ø3x28
ø31x4,5 5,5x20
Description
Désignation
Denominación
Tank assy. (fuel) Button Pressure spring Cylindrical pin Cylindrical pin Catch lever Stop pin Spring Throttle lever Bowden cable Air valve cpl. Suction head (fuel) Felt filter Fuel line Gasket Tank plug cpl. (fuel) Packing ring Bush Rubber buffer Screw Plug
Réservoir cpl. (carb.) Bouton Ressort de pression Goupille cylindrique Goupille cylindrique Levier de verrouillage Goupille d’ arrêt Ressort Levier d’ accélérration Câble de commande Soupape d’ aération cpl. Tête de aspiration (carb.) Filtre feutre Conduite carb. Joint Bouchon réservoir cpl. (carb.) Bague-joint D o u i ll e Amortisseur Vis Bouchon
Depósito cpl. (comb.) Botón Resorte de presión Prisionero Prisionero Palanca trincada Perno Muelle Acelerador Tracción Bowden Válvula ventilación cpl. Cabeza de aspiración (comb.) Filtro de fieltro Conducto combu. Junta Cierre depósito cpl. (comb.) Anillo de guarnición Casquillo Amortiguador Tornillo Ta p o n
5
PS-9010
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung Ignition electronics, starter Allumage électronique lectronique,, dispositif de d émarrage Bobina encendido, dispositivo de arranque
91
83 84 86
85 80
82
81
87 88 89
106
90 97
96
101
99 98
94
95
100 102
104 93 103
105
92
PS-9010 e g a P / e t i e S
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
. s o P
. o c A e S d U 0 0 0 1 1 1 0 0 0 9 9 - - 9 S C S P P P
Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza
80 1 1 1 024 112 300 81 1 1 1 024 112 350 82 1 1 1 98 980 114 208 83 1 1 1 122 164 010 84 1 1 1 985 000 165 85 1 1 1 965 402 262 86 86 1 1 1 928 405 000 87 1 1 1 020 163 031 88 3 3 3 915 135 100 89 1 1 1 024 162 081 90 1 1 1 929 314 100 91 4 4 4 908 005 165 92 1 1 1 024 141 210 93 2 2 2 031 166 010 94 1 1 1 920 208 024 95 1 1 1 926 208 001 96 1 1 1 024 143 051 97 2 2 2 908 605 205 98 1 1 1 965 401 011 99 1 1 1 024 147 010 100 m m m 970 502 050 101 m m m 970 502 110 102 m m m 970 310 200 103 1 1 1 957 604 260 104 1 1 1 965 604 180 105 1 1 1 965 603 021 106 1 1 1 024 112 021
Hinweise Notes Renseign. Nota
Spezifikation Specification
Bezeichnung
Anwerfvorrichtung kpl. rot Ventilatorgehäuse rot Schild Anwerfseil Anwerfseil Anwerfgriff Spannscheibe Rückholfeder im Gehäuse Schlitz-Schraube Seiltrommel Sicherungsring Innenstern-Schraube Polrad kpl. Anwerfklinke kpl. modified part 6kt-Mutter Federscheibe modified part Magnetzünder Innenstern-Schlitz-Schraube Gummitülle Kurzschlußkabel Isolierschlauch Isolierschlauch Zündleitung Zündkerzenstecker kpl. Feder Zündkerze Luftführung schwarz
{ 12 DOLMAR ø4 x 1000 mm ø4 x 100 m
3,5x9,5 M5x16 M8x1 M5x20 100 mm 100 mm 200 mm
Description
Désignation
Denominación
Starter assy. Fan housing L a be l Starter rope Starter rope Starter grip Disc Rewind spring in housing Screw Cable drum Snap ring Screw Flywheel assy. Starter ratchet cpl. Hexagonal nut Spring washer Ignition coil Screw Rubber bush Short-circuit cable Insulating hose Insulating hose Ignition cable Plug cap cpl. Spring Spark plug Air duct
Dispos. de démarr. cpl. Carter de Ventilateur Plaque Câble démarrage Câble démarrage Poignée de lancement Disque Ressort de rappel dans boît Vis Tambour de cable Circlip Vis Roue polaire cpl. Cliquet cpl. Ecrou hexagonal Rondelle á ressort Bobine d’ allumage Vis Passe-fil Câble courte-circuit Gaine isolante Gaine isolante Câble d’ allumage Fiche de bougie cpl. Ressort Bougie Plaquede ventilation
Dispos. de arranque cpl. Carter de ventilador Calcomania Cordón de arranque Cordón de arranque Tirador de arranque Arandela Resorte retención en caja Tornillo Tambor para cordón Anillo seguridad Tornillo Volante encend. cpl. Trinquete arranque cpl. Tuerca hexagonal Arandela presión Bobina encendido Tornillo Boquilla de caucho Cable corto-circuito Mango aislante Mango aislante Cable encend. Tapa bujía cpl. Muelle Bujía Placa ventilación
PS-9010
6
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbrems Kettenbremse e Oil pump, clutch, chain brake Pompe à huile, embrayage, frein de cha î ne ne Bomba de aceite, embrague, freno de cadena
117
110 114
118 116 115
111 123
121
120 127
122
119
113 112
128
124
125 133 134 135
131 126
130 129
W
E
A T M A E
R
O P
8
132
3 /
8
-
136 137 138
PS-9010 e g a P / e t i e S
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
. s o P
1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 1 15 1 16 1 17 1 18 1 19 1 20 1 21 1 22 1 23 1 24 1 25 1 26 1 27 1 28 1 29 130 1 31 1 32 1 33 1 34 1 35 1 36 137 1 38
. o c A e S d U 0 0 0 1 1 1 0 0 0 9 9 - - 9 S C S P P P
1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1
Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza
024 245 100 957 245 360 963 608 100 908 005 125 024 245 200 900 005 066 963 601 100 024 213 180 980 114 237 010 213 021 927 304 000 927 306 000 900 004 364 024 111 061 024 213 321 024 213 351 024 213 101 965 404 800 908 005 125 010 180 110 02 0 24 184 021 024 182 060 024 223 041 962 210 024 119 224 070 133 224 010 001 224 011 02 021 224 010 927 308 000
Hinweise Notes Renseign. Nota
Spezifikation Specification
Bezeichnung
Ölpumpe kpl. Reparatursatz Ölpumpe Winkelnippel Innenstern-Schraube Ölsaugleitung kpl. Distanzring Sieb Handschutz kpl. Schild Sicherheitshinweise Bremsmechanik Sicherungsscheibe Sicherungsscheibe Ausgleichscheibe Federtopf Druckfeder Bremsband Abdeckplatte Schaumstoffplatte Innenstern-Schraube Kupplung kpl. Zugfeder Führungsscheibe Kupplungstrommel Nadelkäfig Zahnkranz Zahnkranz Topfscheibe Anlaufscheibe Sicherungsscheibe
M5x12
M5x12
3/8" Z=7 .404", Z=7
Description
Désignation
Denominación
Oil pump assy. Repair kit Angular nipple Screw Oil suction line assy. Distance ring Screen Hand protection cpl. La b el Braking mechanism Safety washer Safety washer Spacer Spring guiding head Pressure spring Brake spring Plate Cover foam plate Screw Clutch assy. Tension spring Guide disc Clutch drum Needle cage Rim sprocket Rim sprocket Disc Disc Safety washer
Pompe à huile cpl. Jeu de réparation Téton coudé Vis Conduite d’ aspir., huile, cpl. Bague de distance Filtre Protège pour main cpl. Plaque Mécanisme de freinage Rondelle sécurité Rondelle sécurité R on d ell e Tête de guide de ressort Ressort de pression Ressort de frein Plaque Plaque en mousse Vis Embrayage cpl. Ressort Disque de guidage Tambour Cage à aiguilles Pignon Pignon Disque Disque Rondelle sécurité
Bomba de aceite cpl. Juego de reparar Boquilla angular Tornillo Conducto de aspir., cpl. Anillo separador Tamiz Protectora de mano cpl. Calcomania Mecanismo de freno Arandela seguridad Arandela seguridad Arandela Copa de guía del muelle Resorte de presión Cinta de freno Plancha Chapa protectora Tornillo Embrague cpl. Muelle Arandela Tambor Jaula de agujas Piñón Piñón Arandela Arandela Arandela seguridad
PS-9010
7
Kettenradschutz Sprocket guard Protège - pignon Protector de piñón
139
140
Special equipment for USA, CDN, AUS only for Husqvarna guide bar
147 145 148 141 146
142
149
143 144
PS-9010 e g a P / e t i e S
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
. s o P
1 39 1 40 1 41 1 42 1 43 1 44 1 45 1 46 1 47 1 48 1 49
. o c A e S d U 0 0 0 1 1 1 0 0 0 9 9 - - 9 S C S P P P
1 1 1 2 2 1 2 2 3 1 1
1 1 1 2 2 1 2 2 3 1 1
1 1 1 2 2 1 2 2 3 1 1
Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza
024 213 260 024 213 460 024 250 030 908 006 145 923 208 004 980 114 738 922 606 000 024 213 240 915 135 100 024 213 221 965 404 761
Hinweise Notes Renseign. Nota
Spezifikation Specification
Bezeichnung
Kettenradschutz kpl. rot
USA, CDN, AUS Kettenradschutz kpl. rot
CORR.
Zackenleiste Innenstern-Schraube 6kt-Mutter Schild 6kt-Mutter Kettenführung Schlitz-Schraube Spanabweiser Gummilappen
M6x14 M8 SW13 PS-9010 M6 3,5x9,5
Description
Désignation
Denominación
Sprocket guard cpl. Sprocket guard cpl. Spike bar Screw Hexagonal nut La b el Hexagonal nut Chain guide Screw Chip guide R u b b e r p la te
Protège - pignon cpl. Protège - pignon cpl. Barre dentée Vis Ecrou hexagonal Plaque Ecrou hexagonal Guide chaîne Vi s Guide de copeaux Plaque de coutchouc
Protector de piñón cpl. Protector de piñón cpl. Barra dentada Tornillo Tuerca hexagonal Calcomania Tuerca hexagonal Guía de la cadena Tornillo Salida de virutas Plancha de caucho
PS-9010
8
Abdeckhaube, Luftfilter Abdeckhaube, Hood, air filter Capot protecteur, filtre à air Cubierta protectora, filtro de aire
150
154 152
153
157 I 0
S T O P
165
158
163 164
162
166 168 169
161 160
170
167
174 179
178
175
176 171
180 177 USA
184
173
181 183 182
172
PS-9010 e g a P / e t i e S
8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
. s o P
1 50 1 50 1 52 1 53 1 54 157 158 1 60 1 61 1 62 1 63 1 64 165 1 66 1 67 1 68 1 69 1 70 1 71 1 72 1 73 174 1 75 1 76 17 1 77 1 78 1 79 1 80 1 81 1 82 1 83 1 84
. o c A e S d U 0 0 0 1 1 1 0 0 0 9 9 - - 9 S C S P P P
1
024 118 121 024 118 221 030 404 460 3 3 908 305 255 1 1 024 118 111 2 2 02 024 173 200 1 1 980 113 841 1 1 024 173 081 1 1 024 173 210 1 1 908 605 145 1 1 024 173 230 = = 024 173 190 2 2 02 024 173 200 2 2 920 205 000 1 1 920 205 000 2 2 928 105 000 1 1 024 173 160 1 1 024 150 170 1 1 024 131 031 1 1 024 131 022 1 1 965 603 050 m m 965 452 060 1 1 965 401 016 1 1 965 401 011 1 1 024 118 032 4 4 908 005 165 1 024 118 051 1 024 118 160 1 1 1 965 401 021 1 1 1 965 401 021 1 1 1 965 401 024 1 1 1 024 150 020 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 = 2 2 1 2 1 1 1 1 1 m 1 1 1 4 1
1
Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise Notes Renseign. Nota
Spezifikation Specification
Bezeichnung
Abdeckhaube schwarz Abdeckhaube schwarz deco Dichtring Innenstern-Schraube Deckel kpl. schwarz Befestigungsmutter Schild Vorfilter Deckel für Vorfilter kpl. rot Innenstern-Schlitz-Schraube Luftfilter kpl. Luftfilter kpl. Befestigungsmutter 6kt-Mutter 6kt-Mutter Sicherungsscheibe Filteraufnahme Halteblech für Vergaser Einsatz für Ansaugschlauch Ansaugschlauch Schlauchschelle Impulsschlauch Gummitülle Gummitülle Boden schwarz Innenstern-Schraube Einstellführung Einstellführung Gummitülle Gummitülle Gummitülle Chokestange
M5x10x25 STOP M5x14 Robkoflok N y lon M5 M5
160mm
M5x16 US A
Description
Désignation
Denominación
H o od H o od Gasket Screw Cover assy. Nu t La b el Pre-filter Cover for pre-filter Screw Air filter cpl. Air filter cpl. Nu t Hexagonal nut Hexagonal nut Safety washer Holder for air filter Sheet-metal holder Insert for suction hose Suction hose Clamp Tube Rubber bush Rubber bush Bottom Screw Adjusting guide Adjusting guide Rubber bush Rubber bush Rubber bush Choke shaft
C a po t C a po t Joint Vis Couvercle cpl. Ecrou Plaque Prefiltre Couvercle pour prefiltre Vis Filtre á air cpl. Filtre á air cpl. Ecrou Ecrou hexagonal Ecrou hexagonal Rondelle sécurité Support pour filtre á air Tôle de support pour carb. Pièce p. tuyau d’aspiration Tuyau d’ aspiration C o ll i e r Ga i n e Passe-fil Passe-fil Fond Vis Guidage d’ ajustage Guidage d’ ajustage Passe-fil Passe-fil Passe-fil Levier pour clapet d’ air
Tapa protectora Tapa protectora Junta Tornillo Tapa cpl. Tuerca Calcomania Primer filtro Tapa por primer filtro Tornillo Filtro de aire cpl. Filtro de aire cpl. Tuerca Tuerca hexagonal Tuerca hexagonal Arandela seguridad Soporte para filtro de aire Chapa soporte para carb. Suplemento p. tubo d. asp. Tubo de aspiración Abrazadera Tubo Boquilla de caucho Boquilla de caucho Fo n d o Tornillo Guía de ajuste Guía de ajuste Boquilla de caucho Boquilla de caucho Boquilla de caucho Palanca válvula de aire
PS-9010
9
Schalldämpfer Muffler Pot d’ échappement Silencioso
192 191
190 EUROPA, USA, CDN, AUS, NZ
195 196 197 194
193
J, SGP, BR, MEX
196 197
PS-9010 e g a P / e t i e S
9 9 9 9 9 9 9 9
. s o P
1 90 1 91 1 92 1 93 1 94 1 95 1 96 197
. o c A e S d U 0 0 0 1 1 1 0 0 0 9 9 - - 9 S C S P P P
1 1 3 1 1 1 1 1
1 1 3 1 1 1 1 1
1 1 3 1 1 1 1 1
Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza
024 174 153 024 174 180 024 174 020 965 525 101 024 174 040 024 174 160 024 174 171 91 915 142 090
Hinweise Notes Renseign. Nota
Spezifikation Specification
Bezeichnung
Schalldämpfer kpl. Schalldämpfer kpl. Spezialschraube Dichtung Abschirmblech Funkenschutzsieb Austrittblende Schraube
M6
4,2x9,5
Description
Désignation
Denominación
Muffler assy. Muffler assy. Special screw Gasket Cover plate Screen Deflector plate Screw
Pot d’ échappement cpl. Pot d’ échappement cpl. Vis spéciale Joint Tôle de protection Protection d’ etincelles Blindes Vis
Silencioso cpl. Silencioso cpl. Tornillo especial Junta Chapa deflectora Tamiz Pantalla Tornillo
PS-9010
10
Vergaser Carburetor Carburateur Carburador
213 212
217 233
223
225 226
224 221 222
227
218 219
207 S 206 220
230 234
228 229 231
205 232
202 L
204 H 203 200 201
USA / EPA
214
L H
215
216
11
PS-9010
Sägeschienen, S ägeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools Guide-cha î ne, ne, cha î nes, nes, outils Rieles gu í a, a, cadenas sierra, herramientas
.404"
3/8"
308
302 300 304 303
305
307 312 310
e ug Ga m m 1,558" .0
309
e ug Ga mm 1,663" .0
313
301 314 315
316 311
PS-9010 e g a P / e t i e S
11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
. s o P
3 00 3 00 3 01 3 01 3 01 30 3 02 30 3 02 30 3 02 3 03 3 04 3 05 3 07 3 07 3 08 3 08 3 09 3 10 3 11 3 11 31 312 3 13 3 14 31 3 15 3 16
. o c A e S d U 0 0 0 1 1 1 0 0 0 9 9 - - 9 S C S P P P
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise Notes Renseign. Nota
415 050 652 415 060 652 415 050 452 415 060 452 415 074 452 528 099 072 528 099 080 528 099 096 558 093 010 558 093 000 415 038 720 415 076 422 415 084 422 522 103 092 522 103 100 558 103 010 558 103 000 952 100 153 952 100 171 957 004 002 941 719 131 940 827 000 944 340 001 950 004 001
modified part modified part modified part modified part modified part
Bezeichnung
Sternschiene Sternschiene Panzerschiene Panzerschiene Panzerschiene Sägekette Sägekette Sägekette Außenlasche mit Niet Außenlasche modified part Umlenkstern modified part Panzerschiene modified part Panzerschiene Sägekette Sägekette Außenlasche mit Niet Außenlasche Kettenschutz Kettenschutz Werkzeug kpl. Kombischlüssel Winkelschraubendreher Schraubendreher Werkzeugtasche
Spezifikation Specification
3/8" .058" 50CM-20" 3/8" .058" 60CM-24" 3/8" .058" 50CM-20" 3/8" .058" 60CM-24" 3/8" .058" 74CM-29" 3/8" .058" 50CM-20" 3/8" .058" 60CM-24" 3/8" .058" 74CM-29" 3/8" .058" 3/8" .058" 3/8" .058" .404" .063" 76CM-30" .404" .063" 84CM-33" .404" .063" 76CM-30" .404" .063" 84CM-33" .404" .063" .404" .063" 50-60cm, 20-24" 60-84cm, 24-33" SW 19/13 T27
Description
Désignation
Denominación
Sprocket nose bar Sprocket nose bar Solid nose bar Solid nose bar Solid nose bar Saw chain Saw chain Saw chain Tie strap with rivets Tie strap Sprocket nose Solid nose bar Solid nose bar Saw chain Saw chain Tie strap with rivets Tie strap Chain protection Chain protection Tool cpl. Universal wrench Angled screw driver Screw driver Plastic bag
Guide à êtoile Guide à êtoile Guide blindé Guide blindé Guide blindé C h a în e C h a în e C h a în e Eclisse avec rivets Eclisse exterieure Ê to i l e Guide blindé Guide blindé C h a în e C h a în e Eclisse avec rivets Eclisse exterieure Protection chaîne Protection chaîne Outils cpl. Clé combinée Clé angle Tournevis Pochette en plastique
Guía con estrella Guía con estrella Guía blindada Guía blindada Guía blindada C a d en a C a d en a C a d en a Tira ext. con remaches Tira ext. Estrella Guía blindada Guía blindada C a d en a C a d en a Tira ext. con remaches Tira ext. Protector de cadena Protector de cadena Herramientas cpl. Llave de bujía Llave angular Destornillador Cartera herramientas