GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE.
GRAMMAIRE
EGYPTIENNE, ou
PRINCIPES
DE
GÉNÉRAUX
A LA
APPLIQUÉE
SACRÉE
L'ÉCRITURE
PAR
ÉGYPTIENNE DE
REPRESENTATION
CHAMPOLLION
LA
LANGUE
LE
JEUNE;
PUBLIÉE SUR LE MANUSCRIT AUTOGRAPHE, PAR
L'ORDRE
DE
M.
GUIZOT,
MINISTRE DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE.
PARIS, TYPOGRAPHIE IMPRIMEURS
DE
DIDOT
FIRMIN
DE L'INSTITUT RUE JACOB,
DE
N° 24.
M DCCC XXXVI.
FRERES,
FRANCE,
PARLEE,
A
Monsieur
PAIR
Secrétaire
Perpétuel
de
DE
FRANCE,
l'Académie
Belles-Lettres,
Vos
doctes
l'érudition
orientale
Grammaire
Egyptienne;
ou
j'eus
à vos
votre tard,
votre
efforts savant
public sont
de
et ses de devenues Vous
sa
la
aviez
où base
accepté
de
se
trouvent
la
cet
science
hommage
de
a
a
de
dans
plus ses
monde
l'hommage
toutes a
recom-
laifsé
le
devait
exposées qu'il
le
jour
récompensé dans
vous
la
années
quinze
accréditant : il
découvertes
de le
entrevue
exprimé, en
de
carrière
l'auteur
et
présenter
hautement
premières
l'ouvrage
de
imprefsions;
persévérance,
la
vous rappellent
première
profondes
etc.,
pas
le
vous
et
Inscriptions
dans
souvenirs
cette
suffrage,
etc.,
dirigé
premiers
vos
bontés; de
esprit
ont les
l'honneur
mander
etc.,
leçons
des
Royale
celles
qui
créée
sa
bouche,
et
peu
ce
après, y
de
a
contrat
éloge
de
de
préservera
prévu!...
je
que
votre
titre,
et
m'en
de
sa
une
ce
tout
soudaine
jeune
encore,
regrets
que
nom
de
c'est
acquitte
par
le
Baron,
l'exprefsion
de
son
qu'il pré-
et
de
par
et
avec cette
le
ses
me
:
qui mais
bien
im-
cher
emprefsement
Dédicace.
mêler,
mes sentiments
et
permettez-moi, de
habituels
dévouement.
Y.-Y.
plus
et
rendent
souvenir, de
le
est
moi
religieux
un
avez
ouvrages
pour
sien
vous
caractère,
à remplir, et
qui
Notice
mémoire
devoir
douloureux
Monsieur
des
esprit,
nos
A
d'agréer
son
un
ici
dans
l'oubli
aujourd'hui
que
mort
illustré,
réveiler
exprimés
glorieux
et
pas
dois
noblement
double
la
dans
déjà
de
sanction
travaux. ne
un
haute
sacré
homme
mémorables
j'ai
une
de
d'un
Je
reçu
solennel,
maturée
si
a
Champollion-Figeac.
vous
prier
de
respect
à
LETTRE
A M. CHAMPOLLION
En
à l'Epître
réponse
Monsieur
jours
à
même
fois
m'est un et
de
et cher
démenti
votre
obligeante
été
pardonnerez
règlent mes
et
autant
qu'il
lettre
et
mes est
à moi-même,
:
je
Mais
que
Vous
l'ordre.
excuses,
Egyptienne.
vous
donc pour
pour
je
moi.
plusieurs
voudrais savez
bien
remerciemens
si
m'en
le devoir
voudrez
honorable
tardé
d'avoir
volontaire.
mes occupations,
plus en
me
eût
Grammaire
Cher Collègue,
vous
à
ce retard
choisis
la
si
répondre si
nation
sais
ne
Je
de la
Dédicatoire
et
FIGEAG,
que
plus
bien
que
je
hommage
Je
me
ne
l'acceptois
avec
Cher
Collègue,
d'agréer
mon
attachement.
donnerais
emprefsement
reconnaifsance. Je
vous prie,
ma
haute
Monsieur
considération
et
de
Le
B°
Silvestre
de
l'afsurance
Sacy.
ne
l'inclitout
agréer
un
moi-
à qui
PRÉFACE
DE
C'EST
L'EDITEUR
pour
M. le Ministre que mettre au jour, en est par
partie
neuf
Ces
non par
il ne
oublier
grammaire
signes
écrits,
expression
mots.,
signes la noms,
expression
avec
par
les
d'une
langue
peuvent
une
voie qui
tables, des de
; la
Elle justifié
comme
sujet,
ou
se prêtent ces
par
la
les
neuf les
entier,
du mapages étant de plus de 600 pages. mêmes du sujet, éléments que
la
209
dune
théorie
première
indirecte;
les
exprimant
idées
et procéder
différente, la
et
écriture,
seconde,
n'usant
à la composition
uniformément
idées.
disposition
et leurs
et
de l'ouvrage
de nature
être directe
de et la
moitié
ici
s'agit
immédiats
propre,
faire
Egyptienne.
l'Introduction
représentant
qu'il
qui
orales;
forme
de son
la
traitent
chapitres
de la
d'articulations
Les leur
pas
de ne
texte,
complet,
premiers
faut
pas des
a cette que des
du
et le volume
de
propos
et pleinement
général,
contient
première est moins
elle
imprimées
pages
nuscrit,
et
la
publiée
à
savante,
auteur.
son
chapitres;
premiers 245
de
renommée
La
parties,
un
l'importance
juste
a jugé publique la Grammaire
l'Instruction
plusieurs
de l'Europe
équivoques
empressement qui est et archéologique littéraire
avec
attendue
de
non
voeux
aux
répondre
espèces
matérielle diverses;
de leurs
ces
écrits; signes de modes variés
soit
combinaison, qualifier nombre leur des
ces
ces
neuf On
les
les
les
verbe
il ne
manuscrit
entier
de
la
tout
un
étendue, est
exécution
de
avait
de
fait
grande
seconde
copie.
Dans
une
un
de
dans
exposés
les
pronoms, ses
et
modes; la
l'adverbe,
état
la
il n'existe
d'une
main
étrangère
de
ni
l'ordre
a été
(I)sans
matières,
des
au-dessous
exemples de la belle
définitivement
mise
encore
qui
des
contexture
pas,
, et
conservation
dans
la difficile
partie
publication.
et
parfait
sont
à cette
sert
l'auteur,
signe,
incertitude,
au
minute
la
écrit
une
habileté n'a
pas
en
pu
fait
une
figurés y
égyptiennes
des
toujours
ensuite
sont
exemples écritures
dignes
a en
qui
et les des
signes
presse
même des
l'intérêt
et
qui
Grammaire et porte
de
sert
seulement. et 21
; et l'alphabet,
qui
en
se compose
format in-4°
auteur,
sciences,
manuscrit
inventaire,
de cette conservée,
soigneusement manuscrits du
numérotés
et
in-folio,
petit
est
il
in-40;
copie
papier
Les
esprit
et que
est
papier
un
le texte
celle-ci,
un
première
plus
parfaits dans
reproduire
pureté.
première
leur
sur
partie
antiques, leur
une
précision.
avec
tracés
Le
minute
admirable
modèles
in-folio
dans
dans
sa
une
par
un
ni dans règles, de l'imprimé,
l'original,
transcrit
dans
genre,
l'auteur.
par
La
sont
préposition,
qui
main
mot,
aucune
présente
des l'exposition la symétrie la netteté,
toute
pour
à la numération
servant
temps,,
la
comprennent
du
ni dans
sont
conjugaison
complet
volumineux
lacune;
avec
sa
qui
est son
texte
Il
leur
ce qui concerne selon ses temps
suivants
chapitres
et
le contenu
toute
net
du
civiles
divisions
soit
noms,
indiquer
équivoque, les signes
; enfin,
des
et l'interjection.
manuscrit
Ce
des
particules,
est
dans
sans
rapports
dans
, le
conjonction
Ce
déterminer
et
mots
des
eux
chapitres.
premiers trouvera
Tel
les
à celle
et
adjectifs
enfin
pour
et leurs
choses
avec
faire
mots,
L'ÉDITEUR.
DE
PRÉFACE
II
352 qui
été
à
cette
de
trois
parties
Les
feuillets
de
édition
la
composent occupe
les
distinctes
n° 6 les
numérotés
première la seconde pages
le
porte
35
unes
des
1
20
les
copie,
de
de
ce
dans
copie;
à 46
Elle des
le gouvernement, du 24 avril
acquis par de la loi spéciale
exécution
proviennent à
ont
entière. presque dans l'inventaire
subsiste le n° 7
à
1833. même
autres sont
feuillets
(2)
format
l'imprimé,
en
petit et
qui
et ceux de quelques citations exceptés. (1) Les chiffres de la pagination, matériellement un (2) On dit les feuillets et non pas les pages, quoique une page représente feuillet, ceux-ci n'étant point écrits au verso. Il n'y a d'exception qu'aux pages 190 et 335.
DE
PRÉFACE forme, dix
manuscrit, de pouces et
phiques
les
aussi
de
hiératiques
feuillets
353
la première
bien
son
une
redevables
sa main
dans
et
le manuscrit dans un dépôt
porté
sont ouvrage, de la Grammaire devra
public,
il avait
loppements lui
celui-ci
le
est
sur
long,
signes
hiérogly-
lettres
coptes
manuscrit
dernier)
(I).
proviennent
de la Grammaire
ni l'effet
d'une
: mais
il faut
puisse
qu'on l'inventaire
les sciences
tout
toujours
authentique, seront
historiques
dans
servir,
tous
ou envieuses, des
à démontrer,
les temps,
son
jusqu'où
écritures
égyptiennes; durant
primitive
sans
auteur
avait
quels
déve-
les dix
années
fécondes il en fit à l'his; quelles applications et comment les certitudes de ses principes de l'antique se civilisation, mêmes. Ce qu'on fera de plus sur ce multiplièrent par ces applications à ses plus trouvera de vrai vaste ce qu'on lui, après appartiendra sujet, put
qu'il toire
heureux écrit
de
protégea Il n'est l'histoire Egyptienne,
consacrer
en
préoccupation,
est
à sa découverte
donnés
Egyptienne
le jeune de ; tous les résultats consignés le fruit de son génie, de sa persévérance; conservé Egyptienne, religieusement
les prétentions rivales pour la connaissance de la théorie
espoir
de
des accompagnés à la page 33 de ce même
ce manuscrit , puisque les découvertes dont à Champollion
son
de
pouces
cinq
colonnes
vingt
manuscrit
a l'éditeur
identité
à jamais
du
superfétation,
de toutes
irrécusable,
(et
III
copie.
pardonnable
constater
à 471
minutieux
ici
point
cas
homophones,
pieds
cinq
en
est un appendice
Ce signalement n'est
de
divisé
hauteur,
correspondantes, Enfin,
tableau
un
L'ÉDITEUR.
encore
et
disciples sa main
se
ne
sans
pas
eux
pour
gloire
: mais
a
ce qu'il
successif
au
d'observations
moyen des
Égyptienne est la seconde
observations est
être
peut
revêtue
trouve
loppement
et il inséra
sera
à personne lui; qu'à l'équité publique les droits et les privilèges de l'intelligence. dans tous les temps à quelle indifférent de faire savoir dans plus époque, pas non sa Grammaire de Champollion des ouvrages appartient le jeune, sûrement le degré d'autorité dont cette afin de déterminer
composition
l'usage
ne
des
sa date par de l'auteur,
théories nouvelles antérieures.
ou
Il ouvrage. dernier rédaction , aussitôt après
dans
son
manuscrit
un
assez
et à leur
de
quelque donc dirons
Nous
son
eu
même,
en son
fit
grand
du nombre
déve-
perfectionnement modification que
la première
retour
au
égard
dans
la Grammaire copie,
voyage
en
qui
en Egypte,
d'exemples
tirés
de la première copie est attachée à la page 20, afin de montrer qu'il n'existe (1) La page21 de la seconde; cette page 21, pas de lacune entre la page 20 de la première copie et la page 21 qui fait la liaison, étant la même dans les deux textes.
DE
PRÉFACE
IV des
monuments
qu'il
de
l'automne les
écrire
l'année
332
atteintes accorda
une
de
Grammaire;
cette rien
que
sera
Ce
dépôt
sacré
le
soin
de
conseils s'est
la
de fait
de
la
de
feuilles
les
vers
a espéré
ce but
capables
science
était
il
de
suffit
il l'était
marqués
les
On
a
donc
dans voit
pareil et à la
critique Tous ont une textes, dans
les
textes
composés du copie les
manuscrit
exemples espaces
combien
réservés
est
aujourd'hui
dans
et de
l'ouvrage les
et
plus
été
ont
moyens
il
il
et
dirigés, mécaniques dans
modèle
sa forme
les
de
signes réunis
exactement
ces
dans
écritures
dans les
apprécier
y
série
une
répétés
pour
écritures
en
exemples
le
de
texte.
avantages et
exemples dans le discours, de l'autre majeurs procédé. facile et commode d'un l'usage une
déjà
étude
nouveauté
et permis
mobiles,
français, ordinaires
procédés
sur
la de
aux
croire
non
latins,
que
moins
on y étant
dimensions
ne
ce succès utiles
à la
coptes,
grecs,
une d'un
complication
de l'imprimerie,
laquelle
égyptiennes égaux
de
livre et
très-attentive,
d'autres
engendrera
écritures
les
dans
et déléguer; à reproduire,
pouvait
réussissait
être
et il est
et
il
des
original, en
ne
les
chapitre,
philologie. en caractères les
et
sans
combien
l'insertion
en
selon
j'espère
sujet.
chiffres
exige de la
ouvrage,
été
des
sujet
travail
pouvaient
inaccoutumé;
graphique un
pour
et
rendre
à l'épreuve
persévérance système
à
le
dont
didactique,
son
inconvénients
réussi
assuré
dit-il,
inséparablement l'éditeur le plus, que sûres directions les plus
un
seul
de
que
s'être
après
nous
tous ses efforts que a eu découvert des
on
un
résultent
qui reconnaître
pour
lire
encore
rattache
les
nombreux, y sont égyptiennes sont Ces exemples multipliés. et rangés sous des planches, Mais
lui
qui
héritière. légitime de.si hauts intérêts,
la
méritent
que
livre,
premières
s'occupa
gardé,
en,
qui
s'y qui chérissent
du
A l'ouverture
à
temps
maladie
; et
passa
a la postérité.»
figurativement
comme
matérielle,
les
cruelle
soigneusement,
important dès qu'on
d'y atteindre d'exécuter
ce
Après
ordre
en
Il
voyage.
employa
il ne
à l'accomplissement d'un devoir qu'il propres s'il lui a paru serait accompli, que ce devoir la copie exacte du manuscrit. par l'impression, C'est
il
copie.
si trompeuse,
et
la qui de chercher
loi
seconde
la
considération
ceux
et
Quercy,
religieusement
renommée
une
le
ce
pendant
suivant)
visite
été
à la
la
étudiés
: «Serrez-la
a
rendu dans
dans
il en mit
qu'elle
C'est
I83I
si courte
manquait ma carte
fidèlement
et
qui de décembre
trêve
n'y
vus
forment
pages mois
(au
avait
L'ÉDITEUR.
etc.,
et d'après portait
laissés de
que en
ces
blanc,
exemples
ces
PRÉFACE mêmes. de
presse
sur
cette
de
et en
d'une
nouvelle
V
L'ÉDITEUR.
ces
encre
une
textes,
sur
pris les
sous
épreuve
tirée
était
immédiatement
lithographique,
la pierre; les exemples en remplissaient tous
pierre,
révision
correction
l'imprimeur,
transportée sur
la
Après
DE
et décalqués
le manuscrit et le
blancs,
la
la
suivait
tirage
épreuve.
a donc sous les Le public de cette nouvelle et féconde
le premier
yeux
alliance
de
la
et
typographie où les mots
De
du
en France
fruit,
de
moins
,
la litho-
les feuilles de cet ouvrage sont plus, égyptiens à la fois de signes en noir et de signes en rouge, prouvent composés à quelle exactitude atteindre un double fait d'après jusques peut tirage les nouveaux et il est presque cette inutile d'avertir procédés; que est un service invention de plus rendu frères Didot Firmin par MM. graphie.
à
art
un nements. Sans
presque
impossible.
introduits
l'impression On
dans
amèneront
désiré,
de
aurait
tant
d'ingénieux
perfection-
de la
Grammaire
Egyptienne
pu
des
seraient
l'imprimerie,
de
entreprendre
et le succès
; l'importance
égyptiens
caractères,
redevable
déjà
de celui-ci,
caractères
si
est
le secours
devenait
et
leur
qui
à
indubitablement
études d'un
les
graver
ces auxquelles si efficace service d'une
l'accomplissement
mais elle de temps ne pouvait entreprise; exigeait plus qu'on lui en accorder. d'abord Les types doivent être de la plus grande pureté, et le nombre de ces types, les signes seulement, pour hiéroglyphiques pareille
sur
écriture
deux
il fallait dans retard
maire,
des
qu'ont
sur
et
a multipliés qu'on si nécessaire à l'exécution
procédé plus
gravure
essais
donc
peut
prennent
les
épreuves
sorties exigeait
difficultés des un
temps
se confier d'un deux
une
bien
autrement
attention
ont
des La
contre
de
cette
n'ont
l'inéGramun
perfectionner espérer prolongé
personnes seule
concouru qui
réguhiéro-
fréquemment
comment
en
qui
colonnes
caractères
publication le but de
l'indulgence travail. semblable
presses et
la
de l'ouvrage,
le retard patience pour de 2000 de plus ? types
les
l'arrangement
hiératiques récrié parfois,
dans
de
L'éditeur
Avec
s'est,
dans
au
l'exige en textes
les
les caractères
occasionné,
connus signes moins s'emploie
ainsi
trois;
si l'on
des
total
la moitié
dans signes horizontales.
aussi
exemples;
mais
800;
quart
tantôt
le nombre
que
pas
des
graver
les
vrai
dépasse et un
verticales,
tantôt
employés vitable
jour,
Il est
et grammatical
glyphiques,
tenir
ne
dimensions,
symétrique lières,
à 1400.
s'élever
pouvait de cette
à pas
par
qui révision
le été
d'obla
com-
mettre épargnés. B
des au
VI
DE
PRÉFACE
Pour
la
main
exercée
scrupuleuse
à
des
reproduction
au
affectionné
L'ÉDITEUR.
des
style
l'ouvrage
monuments
de
l'amour
pour
et
originaux,
un
dévouement de ses
: un
l'auteur
une
aussi
fallait
il
exemples,
bons
M. Salvador en Egypte et en Nubie, de voyage compagnons Cherubini, s'en est chargé un empressement avec trop généreux pour se ralentir. en dessinés des C'est a dirigé aussi M. Cherubini sujets l'emploi qui à l'objet et ils sont à la fin de chaque analogues vignette chapitre, tous reconnus de l'ouvrage. hésité sur aucun des sacrifices on Enfin, n'a à la
nécessaires le Malgré on découvrira
rare
d'assez
graves
pas
absolument
concours
encore
se
peuvent
dans
trouver
existent tention
ni
monde
savant,
fait
de un
dans
les
rien
à dire un
vraisemblablement lui
le sujet le rendre
vait sonnes
qui
double répandre
mots
servira sur est
et
nous
de
plus
grand
noms
l'ouvrage. Je ne me
abuser
elle
pour de
de
les
aux
sera
délais,
tous
ainsi
pas
les
ses
ordres
études du
engagement
n'aura fut
afin les
faits
nomenclatures cette
Grammaire
et archéologiques de
l'homme
de n'a
pour
de ce
sur
longues
et
au
monuments,
historiques
la publication Rien le public.
mon
des
d'idées,
siècle
bas
plus
l'auteur
certaines
combien
envers
sa bienveillance;
digne
tirés
notions
textes
qui poules perpour dans à fond, et c'est
de l'étudier
Par
égyptienne.
tirés
dissimulais
de
des
appartient
rien intéressant
exemples
nombre
d'Introduction et
l'Egypte,
pas
précepte
d'invention,
négligea
sont
jamais, le
il de
tout
à la science,
autres
fautes
lui-même,
du
voeux
d'indiquer
renommée
; il ne
les
aux
devoir
Ce travail,
ne se proposeraient
un
la
dont
utile
y multiplia
en
l'ouvrage
marquée
temps
un
les
repose
Quant
faisons
à redouter.
qu'il
comme
gageait, pas
démonstration.
l'in-
dans
dans
lequel
unes,
retournés,
signes
que
a
qui
les
; quelques elles n'affectent
mais sur
celles
De
'nullement
plus
en
il n'y
égyptiens,
quelques
pas
particulier
vue
de
sont
imprimeurs,
de la civilisation
principaux de
même
caractères
volontés,
mais
lecteur.
le
correction
prédilection
en
mêmes
cette de
d'une
le
bonnes
de
feuilles;
tromper en
jugement
rien
ces
dans
ou
et
moyens
la moindre
de nous
il attend
et
fautes
textes
groupe
mobiles,
principales. Nous n'avons
de
tant
il n'entrait
des
sert
exemple
volume.
et original, de l'éditeur, fait
ou le
ce
comme
y fût
qu'il
exemple,
publie,
les
droits
l'éditeur
cet auquel en caractères les
dans
de
quelques arrêter pour
insignifiantes, dans le manuscrit
du
de
exécution
belle
cet
dont
m'en-
ouvrage
été
épargné
à cet
égard
elle
pour était
ne aussi
PREFACE le premier mémoire ment
par
et
le plus
cher
d'un
des
leurs
travaux,
hommes
de mes
DE
L'EDITEUR.
devoirs
contribuèrent qui et à sa dignité par
VII
envers
la le
leur
science,
plus caractère.
à son
et envers accroisse-
A la Bibliolhèque Royale, ce 23 décembre 1835; (45eanniversaire du jour de la naissance de Champollion le jeune.) J.-J.
CHAMPOLLION-FIGEAC.
la
DE
PRÉFACE
VIII
L'ÉDITEUR.
ERRATA.
PRINCIPAUX
Page
dernière,
: 6.TUJ.
lisez
Âvw,
25,
ligne
46,
id.,
65,
ligne
72,
lignes
76,
17e
78,
3e groupe,
84,
ligne
92,
165,
: CÏTOTOT. lisez 13, onoTOT, ligne : TO>£L6. lisez avant-dernière TH&G, ligne, : de t'établir. lisez 6, d'établir, ligne
179,
ligne
13,
TGJULOIO,
186,
ligne
16,
COT
189,
ligne
17,
vague
195,
ligne
4,
208,
ligne
19,
217,
ligne
avant-dernière,
226,
ligne
1, g&euupG,
243,
ligne
6,
100,
: OTT.
lisez
OMT, 26, 15
et
16, le
groupe, le
cg;
: \Z>. lisez
: p ou (9),
lisez
: vague
masculin
singulier.
X. est
JUÏT&,
&?ez
manque.
sphère
: T6JU.GJ0.
Usez
e-,
GgG.
: JULOGOT.
lisez
Usez
: eg;
manque.
masculin,
ç pour
imegr,
de
lisez
l£),
lisez
Ggc,
segment vase rond
7, JULOCOT,
p-X,
: ncnTp.
lisez
nerrrp,
dans lisez
le manuscrit. :xxnô..
.g&ea>p. •" nxiegr.
N. B. Le—au-dessus des prépositions u ou u, isolées ou en composition, a été omis dans quelques exemples ; mais le sens de la phrase n'en souffre pas. == Quelques signes hiéroglyphiques ou hiératiques sont parfois incomplets par l'effet du tirage; ces accidents seront presque inaperçus, et nous ne les indiquons ici que pour avertir que nous avons tout fait pour les prévenir.
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE
INTRODUCTION.
DISCOURS
D'OUVERTURE DU COURS D'ARCHEOLOGIE
AU COLLEGE
[LE «M.
du
programme Champollion
ROYAL
Collége
royal
exposera
des
DE FRANCE.
ce
annonçait
de
principes
et développera le système entier tienne-copte, faisant connaître toutes les formes grammaticales hiéroglyphiques Ce cours suivant,
et hiératiques. fut
ouvert
destiné
Si FRANÇOIS langues,
s'était
ce noble
but
Ier,
en
proposé serait
atteint
des
ces
écritures
:
termes
Granimaire
usitées
le 10 mai
d'introduction
jetant
la
en
égypen
sacrées, dans
les
textes
»
publiquement
à servir
cours
les
à la
la
depuis
de
nouvelle
le Discours
par
égyptienne
son de
France
long-temps.
royale qui créa cette chaire (1) L'ordonnance Champollion le jeune, est du 12 mars 1831.
(1),
Grammaire
fondements
d'indemniser
1831
Collége
sa rançon
Le
domaine
au
Collége
:]
des
trois
de Pavie, de
royal,
la science
et y nomnia a
GRAMMAIRE
ij
effet
en
est
naturellement
la main
jours
honorable, une
rait
à
ont
et la liste
de
de
on
résumé
pourrait
car
progrès,
à leurs
intactes
Rendons humaines révèlent,
à la
et
en
lui
de
dements
savante
L'Europe
de
la critique
langes
d'une
encore;
dans
l'éclat
de leur
ce
que
limites critique
la
sa
en
héritage,
de
éloignées
historique des continents
de
vieille
cette
devoir cienne;
de
notre
y ajouter
déjà
qu'une votre
valeureuse
grace attention. France
son
dans et
encore, et
classique,
de l'Asie
terre,
ramener
à l'améliorer
songeant
l'antiquité embrasse
de
: notre
de
fon-
écrits
et les
l'avantage
de
applications les
protégèrent
leur
plutôt quand,
qu'à
les
conserver l'étendre
dépassant sa parties
des
et par
exemple saura
patrie
poursuivant domaine
encore
enfin s'échapper et la maintiennent
empirique, l'autorité
mo-
et les
meilleures
de
à notre
doit
les
eut
qui
de toutes
anciens
lui
examen
elle
tenta
ses
l'objet
quelques
l'histoire,
honorés
l'espérer
d'ailleurs
pourrait-elle
et les
sa faveur
on
France
était
dot,
de
de
France,
à l'égal Elle donne
justement
par
faut
en
aujourd'hui ses fruits.
la
long-temps
Il
que
réclamait
préceptes
direction
renommée.
mêmes
c'est
noms
de
sans
à son
s'y exi-
fille
soumet
qui
sa dignité
de légitimes par ! et satisfaites Collége
véracité
choses
des
comme
intime plus de nouveaux;
jour sur la
quand
trop
véritable
il
a porté
science
routine
précieux
Eh!,
de
du
pauvre
étude
Des
historique.
pas
premiers
une
: honorée
reconnu, l'a nations et les
autres
aux
fournir
sur-
instabilité
devinées
royale
science
ses
aujourd'hui
fondamentales
l'intelligence et surtout
mérité;
d'épreuve
critique, des peuples.
monuments
à
chaque
la
s'élèvent
1530
heureuse
intelligence
découvre
l'intelligence et de variations
créations
fondateur
le
pas
une
moyens
puissants
de
ont
les
qui
n' avait
de
ses
de
forme-
appelées,
créations
résumé
de le pouvoir des progrès, par
semblable
nationale
littérature
des
à cette
avertissait
y furent
asile
Ier un
François
d'existence.
siècles
princes
de
jusqu'ici,
qui,
encyclopédique et un ajouter,
de la protection cette utiles,
marques les sciences
de
les
langues, qu elle
dédain
dèles,
et
fois,
: heureux gences Budé Guillaume
d'un
celles
Messieurs,
des
semble
même
variété
le collége
dans
trouvé
trois
grace, de cet ordre;
l'étude
leur
et
cultive,
chaires primitives quatre des seulement et trois
les
vingt-quatre,
vivent
qui
sciences
sorte
humaine;
le
tou-
rémunèrent
produits
prix.
les
Toutes
riches
ses
fécond;
bienveillante
à leur
ajouter
INTRODUCTION,
ÉGYPTIENNE,
marche les
! les la plus
sur une l'Afrique ? C'est portion récente du roi m'impose l'honorable La gloire de l'Egypte est bien ana su la rajeunir en l'associant à ses
GRAMMAIRE
sera
: l'Egypte
triomphes
propres
INTRODUCTION.
ÉGYPTIENNE,
à plus
donc,
d'un
iij un
titre,
sujet
presque
français.
tout
ce n'est
Mais un
de
objet
point
de notre
recherches
pour
de
A l'époque la violence
par
lations, de
des
s'efforça,
l'antiquité
des
de
leurs
lumières
c'est
blier,
la
aux
des
gateurs
ou
du
d'un
possession
L'histoire,
dont
tableau
véridique
nous
dans
la carrière
faits
d'un
ordre
un
en
forment, A leur
de
de
tous du
les
de
civilisa-
des
hordes
à bon
droit l'ou-
point
investi-
infatigables
doivent européennes de l'expérience des fondamentaux
principes avons
nous
seul
digne humaines
et
approfondis
nature
d'elle,
est
qui une
marchèrent
moins,
un
dans
prise
de
le
et étudie
dé présenter avant
immensité
de
qu'elle
emprunte
celles
même
à fait
qui
distinctes.
la philogénéral, la valeur des mots et
sens
fixe
matériellement,
représentent,
telle
si variée,
d'études, genres des sciences tout
la philologie
les
diverses,
l'invasion
embrasse
d'une
et
d'abord
procédant logie qui, des caractères qui
les
leçons
que
la civilisation,
si différent
se place
et
religions formes
si merveilleuse.
apparence
tète
de
lettrés,
des
de l'industrie,
le marqué, des associations
le secours
forcément
et
popu-
monuments
s'enorgueillir on ne devra
les
connaissance
but
le
et les
les sociétés
que
héritage,
manière
d'une
développés
et
arts
des
des
écrits
avant
matériel,
passé,
la
arts
peuvent
travaux
précieux
races
terre
bien-être
temps
devanciers, des
la
modernes leur
devenue
malheureuse
ignorance
les
les
sciences,
et longs
obscurs
ruines
nos peuples des sciences,
de
la profonde
de
sur
nations
si long-temps
constance
barbares
brillèrent
qui
est
l'Egypte
moderne.
par
avec
les
idées,
; et si les
scythiques
et
aux
que
l'Europe,
gouvernants en étudiant
les
peuples
l'érudition
Renaissance,
échappés
de s'approprier tion
la
seulement
temps
mécanisme
des
langues
antiques. s'élevant
Bientôt, ou
les
du
différences les
compare naisons
dans
ticulier,
et
nous
écrits
des
ments
mère trouve, puisque
les
famille
chaque
de leurs
sociales,
langage
reconnaît
mots,
nations,
opinions
événements pour ce
ainsi sont
dire, en
d'un
peuple
les
principes
nous
religieuses
survenus
pendant
avec
la couleur
effet
constate
science
les idiomes
avec
qui président ou dans chaque
de langues à l'intelligence ainsi
conduisant vieilles
cette
sa marche,
dans
les
anciens
initie ou
locale hommes
à leurs
combi-
langue
en des
complète
dans
le secret
de leurs
politique, la nuance du
qui
idées énules
existence et
parmonu-
constate,
philosophiques; leur
les rapports de ses voisins,
nous
re-
moment,
parlent
alors
GRAMMAIRE
IV
tracés
jadis
des
leurs
par
seconde
Une
est
recueillant des
réalité
restent C'est
événements
les
les
domaine
ses
monuments
signes;
les
ces
monuments
sciences
peut
et
du
qui
l'ar-
réunies, l'histoire,
qu'aples ainsi,
s'exprimer
principal
ils
dont
consacrées,
si l'on
plus
authentiques
plus
de
en
les
des
auxiliaires
indispensables
objet mieux dire,
contemporains
deux
dans
son
fondements
témoignages
de
leur essence, propre par de la vieille objet Egypte,
partiennent,
de pour
qui,
témoignages
passés,
au
principalement et la philologie,
chéologie
elle
pour
ou
les faits des arts, retraçant produits des commémorations des signes publics, irrécusables. des témoins pour nous
originaux, furent jadis
des
moyen
même
nature
à l'histoire
assure
l'archéologie,
inséparable, en certains,
en
la par placée la philologie, avec
intimes
au
intermédiaires,
mains.
propres
science,
rapports
de la
et sans
directement
d'eux-mêmes,
INTRODUCTION,
ÉGYPTIENNE,
cours
s'ouvre
qui
aujourd'hui. innombrables
Les
les
travers mane
ou
peu
de
divise
temps
et malgré
de l'ignorance
des
près,
exécution. donc
divers les langue, enfin l'interprétation en
monumentales;
de l'art
rapport militaires La
ou
la
la
carrière
les
chaîne
des
voisins
de
d'utiles
éclaircissements
En
en
de
depuis
sa
l'époque rapports, en
ayant
pour
l'antique
objet
inscriptions proprement
sous civils
usages
deux
Egypte,
des
figurés,
les
éten-
égyptiennes
archéologiques
pour
nous,
des
Constatant
remontant
et
études la
Romains, servant
des
aux
antiquaires
à
textes
philologiques liaison des faits
en
le
ou
double
religieux,
tour des en pour
épars de
sur
ses
succédé
notre
confirmations
auteurs
une
Europe, dans
se sont qui se concentra
peuples
monuments tour
naissance
progressivement
des
chronologique L'attention
sociale.
objet
a suivi,
naturelle,
monuments
mier
soit
tant
dans
monuments
destination
archéologique
toute
cherches
moins
domestiques.
science
marche
des
série
et de leur
ou
raisonnable
études
les
lieu, la
plus
sous
usités
et surtout
raisonnée
toute
embrassant
effet,
archéologiques études philologiques,
d'écriture
systèmes
à très-
en
le motif,
à
musul-
tous,
études les
second
soit
heureuse
circonstance, les
la
dites,
et précisant,
: d'abord,
distinctes
sont
nous
jusqu'à barbarie
la
de
d'inscriptions
destination, Cette
arrivés
égyptiens, les ravages
chrétiens,
premiers
naturellement
branches
arts
accompagnés
à leur
relatives leur
des
du
injures
d'exceptions
dues,
produits
classiques
dans
d'abord sol,
re-
les
positives latins,
sur plus ou pre-
Occident. remonter
à l'origine
des
pro-
GRAMMAIRE et
cédés
du
des principe à la recherche
insensibles d'où
Grèce,
des
preté
étaient
l'ancienne
les
cette
moment,
l'archéologie les
immédiate
perfection;
si élégante que les
d'embellir
la
sculpture,
abandonnèrent
simplicité
et
des
l'étude
sciences
et au
la
cette
éternelle
des
et du produits de la part telle concession d'un peuple aux yeux de l'archéologue, bientôt, communauté comme
race, de
leurs
le prouvent
croyances
fond
le
ses
de
originelle et ses moyens
contrée
Grèce,
fameuse,
l'instruction
Europe civilisation Mais men
sérieuse,
positif
témoignage le admettre
sciences
et
de
système toutes les
Grèce,
nous
démontre
habité
d'abord
par
par
des
que, quelques
populations
et changements dans la religion,
terre
d'importantes les
pratiques
et
l'identité
en
quelques dans
des
anciens
des
Grecs
génération institutions sociales
hordes
partout barbares, dont
étrangères
modifications des
arts
se
qui
le
inévitable
succèdent
et
des
arts. un
et les
exa: une des
tendrait
eux-mêmes, des
spontanée sur le
fut
notre
l'évidence
malgré
ailleurs
en
de
primitif
sciences
qui,
la
comme
l'effet
par singulièrement monuments helléniques
vulgaire
préjugé
de
des
natale
et se modifie
traditions du
dégagée
et le
faire
aussi
siècles,
des
la
même
et
vrai,
et par
général
générations lé berceau comme
s'affaiblit
opinion
il est
dans
d'une
langage
aux
la véritable
consciencieux
étude faits
cette
trouva
parfaitement identiques de leurs extérieures. formes
en
donnée
plusieurs
, comme
leur
une
des
considérée,
première
depuis
Mais
suffisante issus
la
helgénie les temples
étrangers. de sa nationalité,
de
leur
la science archéologique, parveâges, des Romains, condes arts et de la civilisation des monuments de l'antique efforts sur l'étude
à la source
centra
au
ces
dissemblables,
cours
de
dans
une explication et des Romains, analogie
par
et de
même
adorées
si jaloux
l'extrême
religieuses,
remontant
Ainsi,
culte
de
travail
Grecs
reçu
de l'architecture
de Rome
à la nomenclature, mais quant de la doctrine et dans l'ensemble
points,
nue
des
d'origine
avait
de toute principe aux Grecs le soin
laissant
et leur
religion des dieux
l'âde
perpétuer
empreints
pureté,
merveilles
pu
Rome
encore
les
l'ancienne
physique.
que
monde,
de
n'eussent
que
Grèce,
transitions
qui, adoucissant sur les nations
romain,
inimitable
par
images de l'art
arts,
nom
leur
les
les
du
des
monuments
reconnut de
V
par
de la force
emploi
arts
de
arriva
suprématie
dominateurs
ville
puisque
lénique, furent
à
longue
et le seul
transmission
on
assurèrent
guerrières ce
Dès
romains,
et
latines,
Europe,
vertus
les
arts
venus
moeurs
INTRODUCTION.
ÉGYPTIENNE,
sol
de
à des
arts, l'ancienne
peut-être,
ce pays,
successivement
occupé
l'arrivée dans habitudes
de
grands
langue de la vie
comme
opéra la
civile. b
GRAMMAIRE
vj La la
véritablement
population lui
civilisation
des
monde.
les
faut
cette
vérité
chercher
les
des
des
nations
elle
siècles, On
voit
cette
science, effort
limites,
elle
mêmes
faits
des arts, cipe la décadence Les
affirment un
et
les
surtout
les
tout, du
Nil, les
plus vieille, d'une de
si expressifs
de la Grèce, ou
antérieurement relations
L'archéologie mais
même nombreuses
l'on
que
de
l'avancement
d'Asie,
helléniques mer des école de
réformateurs hâtèrent
qui d'abord,
le leur
par
ses
par
ces
de
sur prinou
de
formes
premières
une
un
où
du
variations
par
de
doctrine
les
devint les
tant
point
de
des
venus
Hellènes
embrassés
les peuplades
hommes
ayant
conséquences
introducteurs
arts
l'archéologie;
au
corps
con-
de l'Arde rivages où allèrent
son
culte
et
développement l'étude
exemple,
C'est donc une conphilosophie. par des monuments de l'Egypte, en constatant surdes de la civilisation sur les bords faits, l'antiquité
l'évidence
grande son culte.
résultats;
et
l'Egypte
d'Europe
approfondie par
et
des
de
les
sociales
des
de
et
pendant qui, de l'Occident.
faits
toutes
parmi
moment,
législateurs
des
idées
en propageant grecque, de l'histoire et de la
sciences,
naissance
ce
Hellènes
de la société des
furent
de l'Attique, dès que,
l'Egypte; s'instruire
avancées,
peu
l'Orient
monde,
parvenue
un
les
que
par
primitifs
le nom
enfin
signes permanents des peuples,
de civilisation, golide
des
transmission
l'an-
dès
monuments
domaine
est
fonder
donc
l'ancien
le
sûreté
et
présentés,
les
peuples
travaux,
avec
déduire
historiens
les
connaissance
la
dans
obscurité tous
longs
: c'est
premier,
nécessairement
complétant
la
de
la profonde
de
transmis
transmigrations
sur
le
que,
de
historiques
les
regards la scène
exception,
suite
pourra bien
ou
l'origine
de
s'étendre
par
dernier
avant
gloire sans
ainsi
et toutes
occupant choses
enveloppa,
antique.
ses
déjà
porte
que
étrangers
et l'archéologie, pénétrée et perfection l'incomparable aussi Mais voulant
sublime
départ
et
Nord,
orientales
contrées
primitifs
Grèce
la de
orientales
grandes brillant de
sortît
de
point
de
opéré
la
des
par
importée
helléniques;
d'abord
arts
sciences,
temps
origines
, proclame
des supériorité naître le véritable et
leurs
sur
eux-mêmes
qu'il
Midi,
des expulsaient politiques là le résumé des documents
C'est
Grecs
du
du
descendue
est
hellénique
en suite
vint
circonstances
cien
INTRODUCTION.
ÉGYPTIENNE,
remontera
partie
s'est deux
de
à l'existence de
la
à l'origine ses
depuis causes
croyances
long-temps principales
politique
Grèce des
avec
naissante arts
religieuses
de
des
la
Grecs l'Egypte
Grèce,
et des
formes
de
l'importance
pénétrée retardèrent
et
à la
de
déjà source
extérieures
indéfiniment
de
tels les
GRAMMAIRE des
progrès
études
le
Dès nombre des
par plupart
raires
sorties
momies
en
ou
beaux
de
de
caractères
divers
les
étudia
Une tude
que
de Rome,
auteurs lement; but
saisit
véritable,
l'écriture
car,
égyptienne, mots
des
était
des
de
de
la
des
posséda
bandelettes en
l'em-
nombre
rapport
on
La
délam-
couvertes
pierre
de
dure,
chargés
l'attention
encore
savants
sur
récemment
sous
figurés
à leurs
épars
;
de l'Égypte ou
relevés
ainsi stérile
long-temps
le
graphiques On com-
curiosité.
s'enrichit
par nou-
d'une par
la fausse
recherches.
ne présidait
le double les
signes
exhumés
l'archéologie
alors
documents
la
plus
les monuments
épurée
point
des
rapport
à l'éencore point et de l'arde l'histoire formel-
distinctions
importantes
les différents anciens entre les auteurs systèmes par ce que ces On usités chez les Égyptiens. trop généralisa de classe seucertaine n'avaient affirmé signes que d'une en plus dévièrent et dès lors les études de plus égyptiennes
d'écritures
son
en Europe
établies
lement
du
et
pontifes,
classiques ne
tard
momie
excitaient
rigoureusement
On
chéologie.
le
Les rares Égyptiens. relatifs à la nature des
obélisques
critique des textes
certain
funéimages enfin quelques
Sakkara; sous
toile, de
un
petit
émaillée,
Plus
demeura toutefois, qui, les érudits imprimèrent
branche,
direction
sur
un
terre de
enfin
anciens
nation,
des
envoyés
en
peintures.
à rechercher
la munificence velle
des
époque
cette
dès
mença on
cette
genres,
remarquables
et latins,
grecs
par
employés
peu
appelèrent des
les auteurs
déjà
hiéroglyphiques.
objets
d'écriture
système
renfermaient
hypogées
égyptiens des cercueils
inscriptions
longues
dans
et
Égyptiens.
amulettes,
figurines des
la richesse
sacrés,
Ces
petites
et fort
manuscrits
des
c'étaient
et
originaux,
de curiosité. simples objets de fouilles exécutées sur
provenaient
abondance
communes
coration
de
monuments
Memphis; de beaucoup
bronzes,
de
comme
vij
monuments
anciens
de différents
égyptiens
de
placement
des
cabinets
consulaires,
agents dé ces
des
langue
quelques
d'art
d'objets
la
de
siècle
XVIIe
: la rareté
égyptiennes
complète
l'ignorance
INTRODUCTION.
ÉGYPTIENNE,
le signe
parlée; langue idée d'une particulier de la
à la
procédait
de faux partant dite hiéroglyphique,
des
représentation
aperçus, ne
que
tout
distincte; idées
en fait nullement
que le
hiéroglyphique cette écriture
ne
représentait caractère
enfin, que
mettait
on
par
que des
et
symboles
des
emblèmes. De core une
tels renoncé, carrière
de nos des érudits auxquels un champ à l'imagination ouvraient
principes,
sans
limites.
Le
jésuite
Kircher
s'y jeta,
jours
n'ont
bien
vaste,
et,
ne
enpoint ou plutôt gardant
au-
cune
le
sous
titre
auxquelles sur
étayer
de
de espèce teneur la
ce singulier
esprits,
d'après
sans
monuments, d'entre
roulaient
antiques
firmée
par des
entière ture
tout
l'opinion, signes
sur
en
comme une série égyptienne se cachaient obscurément lesquels
de
la
comme
mot,
énigmes. Partant
de sur
compter
doctrine
pareilles aucun
des
l'intelligence le seul précisément de
espoir
succès
ciens
Egyptiens.
rateur
dût
sur
en
Si, purement port
direct
: la
connaissance
de
effet,
notion avec
adopter cet
l'écriture
les
sons
était
système hiéroglyphique
dans
les
et
à la masse
on
caractères c'est-à-dire de des mots de la langue parlée,
voulait
quelque des
parlée que
hypothèses
an-
l'explopossibles
que
mais
par-
négligeant
rattacher
n'ayant
des
pouvaient
en
guide
un
par
ne
composait
in-
en
expliquée
seul
na-
d'emblèmes,
mystères,
langue
la
con-
toute
trois
graphique. ne se
de
à considérer
la le
cependant
privi-
une
secrète
de
mysté-
Egyptiens,
se
ces
sorte
alors
symboles
pût
et caste
hiéroglyphiques auquel
aux
appelés tous que
quelque
des
ceux-
occultes
égyptiennes d'autre part,
préalable
confiance,
antique
idéographiques, avec
puisque,
inscriptions efficace
moyen
Cette
la nature
réel,
sur
par
petite
profonds
plus
études
hypothèses,des
à
venir
la
sacerdotale
progrès
de
quelques
cachés
attribuait
venu
était
! monde
le
dans
alors
en
sacrée
scription sous
dans
comprises
une
parut
comme
ridicule
doctrines
qui
l'écriture On
à
aucune
sans
incohérentes
sujets
les
hasardée,
composant
pré-
avaient
des
uniquement fausse idée
aussi
la
sculptées
croyait
réservé
d'étude
idéographique.
purement
On
uniquement
un objet étaient qu'ils et qu'ils renfermaient légiée, Cette philosophie égyptienne.
affichant
et le plus
lumières
leurs
religieuse.
rieux;
tra-
phrases
hiéroglyphiques étaient jadis
que
ni
reste,
présentait
qui
les
des
à priori;
des
osa
fruit
à répandre même aujourd'hui
exception,
Égyptiens de l'initiation
Du
aussi
inscriptions
les
avancés
grades textes
les
lequel
homme
égyptiennes, obscur fois le plus
subsistant
préjugé,
il
souvent
aucun
d'un
effet,
lé-
traduc-
Rome,
jamais.
recueillir
contribuèrent
de Kircher
car
hiéroglyphiques d'un interprète
de preuves!
ni
d'inscriptions à la mysticisme
savant
là seuls
textes
fidèle du
les
en
de
obélisques
n'existèrent
pouvait
publiant, des
traductions
prétendues
lui-même, qui
ne
les
déchiffrer
rêveries
tous
d'auteurs
en
contemporains,
les
point
Qu'attendre,
méthode
remplies Les
croyait
l'histoire
ni
l'archéologie, vaux de Kircher. tention
ne
citations
des
sur
sculptées il
ses
de
AEgyptiacus,
d'OEdipus
hiéroglyphiques
gendes tions
de
foi
la bonne
de
abusa
réserve,
INTRODUCTION,
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
viij
de
signes
aucun représentant
rap-
GRAMMAIRE une
chacun lée
idée
devenait
boles
indispensable, dans dans
disposés
construction à
sens
de
l'ouïe
et
contraire,
le système époque, tères de son, ces avec
sculptés
tant
en
supposant
enfin
lange de la
simultané
de
égyptiens. On ne songea effet si certain; mières
que
l'écriture
pas
les
les des
de
but
cet
il n'était les
tuta,
le
par
Pietro
et la
della
un
plus,
avec
des
la
vaux
relatifs
venait
de
coptes,
aux publier,
plusieurs
Kircher de
tirer
dont
aucune
il avait
douteux,
recueil dans besoin
les
fussent
fut
Lingua
le
conçus
P.
puisque deve-
Kircher resti-
oegyptiaca en
recueillis
de la langue
cet
pred'E-
les Egyptiens par de quelques signes.
grammaires
sorte
d'un
très-lisibles,
arabes
textes
rapportés
ne
ce
de
des
coptes
adopté accru
a beaucoup ne se put
du hiéroglyphes, il osa introduire mots
des
nécessaire
d'exploration même dès
voyageurs, caractères
Dans
copte-arabe.
imperfections,
instrument
manuscrits
et contenant
Valle,
copte, langue : incapable
habituel
de
parlée
par le méprocédât la connaissance sons, l'élément
remarque, le titre de
sous
1643,
traduction
vocabulaire
innombrables de
en
donna,
qui texte
à la langue
manuscrits les
par
carac-
égyptienne, ne devaient
l'interprétation
point
que
à cette des
publics,
encore
organes
générale
l'écriture
propres
de
règles
exclusivement
hiéroglyphique et de signes de
à user
devaient
aux
si
sym-
de s'agissait les mêmes
s'adressant
croyance
mots
restait
ou
en
monuments
c'est-à-dire l'alphabet copte, l'alphabet nus chrétiens, n'est que l'alphabet grec Par une bien de singularité digne lui-même
lui
composant
pour
écrite
égytienne
la place; car il la peinture, par
employait
ayant
et cependant du XVIIe siècle, missionnaires
de la langue, suivre les mêmes
et
à la
d'idées antique
même
années
par gypte en langue
le son
égyptienne emblèmes ou
des mots
en
sur
que
égyptienne raisonnée
par-
yeux
opposition
signes
de la langue
tenaient les
de profusion
En
toute
ils
hiéroglyphique ou lettres signes
d'habitude reproduire des Egyptiens.
langue recherche
dont
réveillait qu'on la parole.
par
IX
logique
frappant
en
INTRODUCTION.
caractères
à la place ordre
mots
d'idées
au
Si,
les
l'esprit,
combinaisons
connaissance les puisque
l'écriture
le même
que
rappeler
du
la
distincte,
, employés
être
ÉGYPTIENNE,
Orient copte;
ouvrage, contribué
ses malgré à répandre l'étude
défaire
son
de
qui,
charlatanisme
de
réel, profit étendu de mots ce
lexique,
pour
appuyer
et
pour
ses
tra-
égyptiens qu'il donner comme ses
explications
imaginaires. Ainsi,
la connaissance
du
copte
fut
d'abord
propagée
en
Europe
dans
le
de la
intérêt
seul
l'avantage les textes
que
de
langue
copte,
et
fut
y
permis,
surtout ramenée
enfin
le
d'expliquer
dans les auteurs épars divinités égyptiennes, à l'aide des vocabulaires Paul-Ernest AEgyptiorum,
ce
Toutefois, les
toutes les
que
difficultés
du
et
notions
partielles, de
religieux
cet
ancien
de divinités égyptiens nombre que le petit son se
maître
les
démontré
ne
avaient
nalyse
tentée,
égyptienne
de résulter restaient
sommes-nous noms
La tives sonnée
de
n'ont
même des
des
genre,
monuments
rien et du
de ne
se
de
: or,
à
des divinités
commun prêtent
du
se
mots
ne
par dont
? Était-il ces
saurait
noms l'a-
que être
raison-
l'orthographe si
inscriptions où écrivait
nullement
déjà ou
contraire,
connaissance
avec
noms
flatter
l'Egypte
de connaître
égyptiennes
système
radicaux
transcrivant au
la des
des
en
divinités
de
donner
de
prouve,
des
en, effet,
Jablonsky
les
pesé
occasion
déesses
Latins,
cette
point
présumable,
par
l'époque les éléments
divinités
n'avait
pouvait-on
préalable
seule
le dire,
des
? Tout
noms
muets de
passages
l'interprétation
tous
et
et les
lecture
encore
Jablonsky, dernière moitié
du
la
originaux
roglyphiques, attribuait
ces
les
: Pantheon
incomplètes,
dépouillés
dieux
qu'à la condition mêmes noms
obligés
propres
ces
s'était
se proposa
que
par que seulement
copte,
renfermât
altérés
de
l'on
apparence, suite par
intitulé
fort
à
quant
coptes
Grecs
nablement
textes
et
textes
les que aucunement
d'inu-
de ces
but
érudition,
Il était
langue
des
étymologique
pouvait
vaste
la
noms
composaient
les
d'une
peuple;
de
par
commentarius.
entreprise.
par
la
attributions
mêmes
l'ouvrage
les de
les
les
là le véritable
entreprit
Wayssière-Lacroze,
enfin
fut
et
classant
noms
ne et latins, grecs parlant culte des devaient Egyptiens, et nécessairement locales,
écrivains
croyance
son
en
concernant les
Ce
doué
de
fondé, Egypte,
et
interprétant
lorsqu'il Diis eorum
savant,
assez
que en
d'antard,
égyptiennes abus
l'ancienne
latins,
coptes.
Jablonsky, sive de
études
réunissant
et
grecs et en
facilité
extravagants
de
nombre
bon
Plus grecs. la connaissance
écrivains
l'espoir
par
religieux en culte,
système de son
monuments
les
par
dans
renfermées
un
moyen
des
détournée
l'archéologie,
tentatives,
leur
par
notions
des
retirer
pouvait
montra
le premier,
Saumaise,
biblique.
les dans rappelés et de Lacroze ayant
égyptiens Wilkins
travaux
tiles
littérature
philologie en expliquant
coptes,
mots
ciens
la
INTRODUCTION.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
X
nécessaire
égyptiennes.
; aussi
Jablonski formant
phonétiques dans
les
Ces
textes
l'orthographe que à ses interprétations.
les hiéleur
vit se renouveler siècle tentaXVIIIe quelques et tout aussi infructueuses raipour l'explication de l'Égypte, de temps à autre, figurés arqui,
GRAMMAIRE rivaient La
en
Europe
science
ne
aucun
La égyptiennes. mites du possible, tout
à fait
renfermaient,
les
détails
présentait De
des
travaux
une
des
maux
chez
elles
tirée
des
de
divers
sous
Rome
l'Egypte
ancienne.
sculptées
sur
car
le P.
commencé
réellement
bien
écrivains
dans
versé la langue
principaux Conduit par
les
communauté
voud'aniune
jamais
sans
se
musées
et
publics
l'art
des
antique
des fac-simile, et si l'on on
le
un
ils essayait
dieu
une
ou
divinités
des
épui-
promptement
qu'à
à
supposait
des
études
de
Caylus, du
la publication
Obélisques.
réunit
ce
par
la
promoteurs et le comte
Montfaucon
même
temps
de l'archéologie
(car
les
comme
citer,
l'un vaste
un
résultats
de
l'examen
des
des
la connaissance
copte,
dans
de monuments, genre il discuta fort en détail et
fournies
re-
ornements
de
bien
était
classiques,
ce rapport,
les
égyptienne
l'Egypte, le seul avec
représentait la nomenclature
égyptienne
de Zoëga sur les ouvrage savant Danois, profondément
de
ou
images
les
divinités
précaution,
égyptiennes, études n'aient
l'ensemble
excentrique
amis
produits
elles
de
simples
dans
possible,
différentes
auteurs
et possédant siques grecs de ses dernières études,
notions
que
figurine qu'avec
uns,
habitants
les véritables
les
les
les
ne formèrent
appelle hiéroglyphes, et n'étaient que
autant
toute
archéologiques ces quoique
glyphique,
prouver
hiéroglyphiques aussi un esprit tout les différentes que
raisonnement,
entre
Selon
inscriptions
particuliers,
ce n'était
lisques
anciens
l'ex-
le
dans
ou en publiaient des gravures Lorsqu'ils sous le rapport de leur travail, à les décrire
égyptiennes, sée. On peut,
grand Ce
des
et
chinois,
Egyptiens,
cabinets
époque,
déesse),
les
de réunir
distinguer
cette
de
d'études par
sur
et
li-
genre soit
divinité
agricole;
les
à l'astronomie;
préceptes
s'efforçant
Chine
déduire.
; chaque
campagne de l'année
quelconque. de telles dissidences,
Égyptiens. se bornaient de
de la
moyens,
relatives des
que
époques ses disciples,
qu'on
les
contentèrent les
la
de
le
par
signification Au milieu
dans
étaient
dictionnaires
, de plantes,
écriture
égyptiennes d'autres,
ses
en
prétendait
écritures toutes
d'un
esprits de
le Levant.
antiques
franchissant
bons
qu'on
interpréter
prouver,
les
avec
des
l'incertitude
par
résultats
selon
prétendaient secours des lut
soit
et Guignes des peuples
d'origine
encore
xj
commerciales
l'intelligence à priori systèmes
détourna
inscriptions
relations
vers
des
manie
des
ne
des
pas
discrédité,
travagance toutes les
où
l'effet
par
fit
INTRODUCTION.
ÉGYPTIENNE,
ses
des
objets
travail recherches
clas-
spéciaux
sur
les
obéà
relatives
inscriptions égyptiennes hiérode l'écriture à s'occuper
s'efforça
de l'antiquité
d'accorder sur
le système
entre
elles graphique
les
GRAMMAIRE
xij
INTRODUCTION.
ÉGYPTIENNE,
il
Sans complétement, y réussir Égyptiens. la question à ses véritables réduire termes, des
ture
de
l'existence
vaguement
sans
mais
sacrée,
quelques
caractères
méthode
jeu que notre avec sévérité
Jugeant traités
publiés
Zoëga
combattit
avec
pratiquée la rédaction
par
spéciaux
des d'une
dessin,
ne
des
telle
de
la
population: l'existence
phiques
employées
par
à la
de
ce qu'il
vue
qui
n'avait
pu
employés signes des devoir élever même varier
de
soit
position, Toutefois,
des
l'interprétation de ses devanciers où
l'on
la
difficulté
par devait
il fallait,
avant
Joignant tous les
l'exemple
esquisse
textes
naturellement
précepte,
hiéroglyphiques
à
objets
des
voir
méthodes le
de
des
tracé
l'archéologie et
hiéroglyphique,
faux
il
leur
plupart sembla
supposait
nature, soit
de
point
lui
qui car
de
il
provenait
la
isolément,
pou-
mis
en
op-
ensemble.
hiéroglyphiques,
Zoëga existants
au-
tachygra-
de rendre
vagues
travaux
finir.
dans
disparaît
la science
système
tous,
que
que du
rapide.
plusieurs
de expliquer bien reconnaître
au
afin
peu
et
tout,
employée
introduite
supposée
employés
la circonstance
de front,
signes
soit
se combinant une
traçant
s'être
insurmontables, un
caractères,
en
ter
par
presque
signification,
enfin
et
connaissance
purement symboliques sacrée ce égyptienne,
l'écriture
ces
connue
toutefois
Ce découragement manière absolue du
d'une
l'unique
matières,
certaine
deux
hié-
pensait
à la postérité.
difficultés
que
a
, fut
croyait
restriction
du
caractères
par
destiné
les
Il
les
des
publics,
à toutes
de
tous
égyptiennes,
égyptienne
une
de
cause
archéologue
difficultés,
époque
s'éloigner
comme
et
profanes.
complète
découverte
montrait
cela
son
à
la même
par
mystérieux
monuments
Egyptiens facile que
aussi
l'écri-
réduisant
sons
inscriptions
savant
prouvée
anciens
connaissance
des
vaient
les
pour
cette
abandonna
par
bien
hiéroglyphiques désespéra
Le
grandes cette
le
de
d'adeptes
relatifs ou
de
des
l'emploi
nécessitant
sans
devant
Zoëga arriver
de
la nation
textes
écriture,
jourd'hui
caractères
des
des
de
sacrées
sciences
pouvait,
masses
celle
éclairée
la partie
et
connaissance
pleine
l'interprétation
écriture,
habituelle
l'usage
les
cette
que
de
système
rébus.
si répandu préjugé nombre à un petit du sanctuaire. secrets
des
raison
sur
en
il soupçonna
extension,
appelé
le
réservé
roglyphes transmission
et
le
à l'expression
d'écriture
lui
avant
aucune
procédaient
qui
dans
à
cependant
le premier,
et,
phonétique
l'élément lui donner
parvint
On
à entreprendre il expliqua
en
voulait,
les forma sur
des
éléments avec les
commencé effet,
attaquer dont
inscriptions les plus soin
obélisques
ten-
le non-succès
avaient
dit-il,
abord
prime
pour
un
simples. tableau
ou
les
de mo-
GRAMMAIRE numents
conservés
égyptiens
rope.
Cette
doute
engagé
tures
égyptiennes,
exploration le
La
la
danois
aidé
de
vive
une
mordial avait
des
plans ou palais
et des
Napoléon
dans
Le
savant
des
monde
lisation
conçut
de ces
constructions défaut
dans
scriptions mission
monumentales
diverses
enfin
pénétrer tout
veillé couverte
qui occupait dans des fouilles
trois
exécutées
appartient
est
à une
écriture
et en caractères
grecs
sur
en
une
M.
la face
occupe
de
l'Empereur de l'Egypte.
idée
de la
mieux
bien
polie
les
cursive,
la troisième
et dernière
août
, de
inscriptions
inscription division
1799, noir
granit
détruite
et une
dé-
d'Egypte
en de
ré-
de la
armée
; le texte
hiéroglyphique
s'était
annonce
trois
supérieure,
Com-
: l'espoir
plus
graphique
offrait
la
précieux et les procédés
disons
pierre
ja-
que
des graphique et des in-
système
trouva
une
fort,
his-
ornements
alors
à la seule
civi-
documents
des
sentit
des
temples,
instructifs
Bouchard,
L'inscription
égyptienne
perspectives
juste
égyptiennes; de ce système
à l'ancien
écriture
firent
et le nombre
ordres
la nature,
savant,
pri-
science
de la
des
à Rosette. trouvé bilingue attaché de notre à la division
génie, la ville de Rosette,
partie,
détails
le
donna
militaire,
richesse
science
glocar
à l'état
hiéroglyphiques en Egypte le zèle de par ses regrets, assura de bien
le monde
dont rectangulaire, caractères différents.
grande
et scientifique, de l'armée,
: Description
fois
recherches
mystères
Cette
l'amour
les
sur positives des textes
les
du
officier
les
un
immé-
précéda
relatives
sculptures, La
écritures
à coup dans d'un monument
et
mettre
française.
que
la
de
vint
entreprise
la première
des
connaissance
l'importance de l'Egypte. Des vues
en motivant
tous
écri-
sur
fidèles,
recueillies
combinaisons
les
recherches
l'avant-garde
de l'inépuisable
de nouvelles
pour
sans
armée
cette
d'innombrables
tout
française,
de
l'abondance
toutefois,
eût
archéologiques Des Français,
si imposantes. de notions
total
publiée,
science,
publiés par intitulé recueil
pour
comme
Égyptiens;
matériaux
furent
jamais
les obélisques,
l'ensemble
le magnifique
toriques
forme
avec
antiques
tombeaux,
l'Eu-
à la fois politique
dessins
offrant
coupes
égyptienne, contenus
le
des
de
la
une
par
recherches
prodigieux
Un
sur
marchaient
à l'Europe, par des monuments
de
de Zoëga
de l'empire des Pharaons. au milieu des hasards jetés
connaître
mais
pour
but
cabinets
profonde
tôt
trop
xiij
divers
ses
sa
par
l'Egypte dans son
aux
impulsion
n'a
qu'il
surtout
unique savantes
expédition, des commissions
dans
à poursuivre
l'ouvrage de
conquête
rieuse
et
préparatoire,
savant
publication
diatement
en
à Rome
mais sa mort, copte; à ses utiles travaux.
langue terme
INTRODUCTION.
ÉGYPTIENNE,
ou
fracturée
intermédiaire en langue de la pierre.
en
XIV La
GRAMMAIRE de
traduction
ce dernier
de l'Egypte,
dotal roi
Ptolémée
ptions décret
égyptienne ou hiéroglyphique,
On verte
toute
dut,
avec
d'un
pareil
de
points
départ
et
conduire
pour tien
par
de l'inscription
de ont le
de
Rosette,
texte
grec, à M.
Cet
baron
et le
comte
écrit
noms
tionnés
une
en
noms
dans propres
déduisit
fait
ou
à appliquer recueil de écrite
de
et
même
dans
une
comparaison cités
dans
de du
une
l'Eu-
monuavec
Lettre
et
texte
répondant men-
Alexandrie,
grec. suédois,
que
distinguaient de
approfondie
savant
: il publia
textes en
la
langue
à s'engagea une analyse
français,
caractères
son des , et
démotiques
un
court
alphabet
égyptien
d'abord
les
espérances
qu'avait
analyse
le
adres-
du
de caractères
connaissance
cette
le reste
déchiffrement
groupes Alexandre
l'inscription
de
temps
du
le texte
le que des deux
importants
l'intérieur.
orientaliste
route
populaire. sembla
le monument des
l'analyse
Arsinoë,
ses
en
comparant
dans
de
études
positifs.
Un fac-simile le
des
redevables
dans
en
bases des
Ackerblad,
succès
premier naître
la
ministre
détermination
occasions
grecs même
en
démotique Ce
la
ses recherches
premières
très-variée
suivant
exemple
les
M.
après,
de
; et les
résultats
que
à propager
démotique
alors
des
moyen
la voie
sommes
reçu
des
égypau
faits
orientale
texte
le résumé
différentes
érudition
copte,
le
graphique
des vers
ayant
enfin
abandonner
nous
découaccom-
égyptiennes
lenteur,
contribué
Ptolémée,
propres
Bientôt
de
système
la recherche
auquel la littérature
examina
la
du
illustre,
Chaptal,
par
à la
qu'incontestables,
il fallut
avec
de Sacy,
renferme
intermédiaire, aux
dans
Silvestre
publia
démotique.
établir
nombreux
inscriptions
ce moment,
si éminemment
M.
deux
quoique
florissant
rope, ment
sée
des
combinée
l'état
ou
vulgaire
venait
même
distinctes,
égyptiennes
connue,
langue
aussi comparaison à la connaissance sûreté
marchèrent, égyptiennes Dès un savant 1802,
travaux
une
en
Dès grecque. se circonscrire pour
hypothèses
France
La
inscri-
du
fidèle
de grandes espérances de textes: égyptiens, possession
de
avec
l'analyse
écritures
deux
attacher
monument. traduction
les
l'expression
deux
en
au
honneurs
que
et l'écriture
raison,
leur
de
pagnés
et
sacer-
corps
de grands
certitude
pleine
contenaient
supérieures
sacrée
l'écriture
la
du
décret
décerner
pour
donnait
Épiphane,
un
contenant
texte,
à Memphis
réuni
égyptiennes en langue
INTRODUCTION.
ÉGYPTIENNE,
noms
de
propres
a la lecture
des
dont il signes ces noms propres
confirmer Rosette.
n'obtint
grecs, autres
venait grecs.
Mais
parties de
constater
si heureux
Ackerblad, aucun de
résultat
l'inscription la valeur
en
cherchant
démotique dans
dans
l'expression
le
GRAMMAIRE N'ayant les
point
mots
de
médiales,
comme
les
; et,
Arabes
signes tères
cela d'un dans
au
ou
sacrés signes tiennes connues,
de
de
pour
obtenir
de longs
Son tâtonnements
lacune
fut
à Dresde
publia monument mystique
loin
une
peut
réimprimé formelle
hiéroglyphes. Les auteurs de
l'Egypte que sous des nombre grand ment les les
que dangers avaient
de
les
la
des ne
fort
que la
saine
fait
ayant
l'inscription
à Florence,
nombreux
s'occupèrent
comme
mémoires divers matériels
purement
cesse
recueillies.
anonyme
du
partie investigaen
1804, du
renouvelant dans
les
quatorze
Ce
grec.
le
à peine des idées
(formant et suivie
vient une
qui,
hiéroglyphique
texte
travail
néanmoins
aux
le texte
des
courageux
les
monuments
d'être
de protestation
sorte
et la nouveauté
sur
portion
incertitudes.
études
sur
les
de la Description égyptiennes des
copies aussi
hiéroglyphiques,
le permettre autour renaissants
con-
première
d'écritures genres : ils publièrent
monumentales
Ils reconnurent
cette
donnée
formant
alors
pouvaient
il
égyp-
probablement
grande en effet, aux
du
nouvellement
des
fut
entière
examen;
l'essence
recherches
hiéroglyphique
lignes
léger
On
de l'inscription de cet ouvrage, crut reconnaître
L'auteur
sur
une
un
par
signes-images de le comparer
inscriptions
à des
disparaître
cinquante-quatre
d'inscriptions
des
tard
fût
de
exactes
critique. état de
le mauvais
Analyse
direction
rapports
sans
,
quoiqu'il
, et
nombre
grand
soupçonnée
plus
Rosette,
notions
quelques
l'expression
auteur,
de
se compose
primitive),
le son
stèle
très-distinctes
du P. Kircher,
soutenir par contre
toutefois
des vulgaire par le moyen
étrangers
eût épargné, intégrité et d'innombrables
d'être
encore existantes lignes la moitié de l'inscription
ne
la
formes
par
à Rosette.
symbolisme
dans
tentatives,
prouvé
l'écriture
que
puisqu'il
prétendue
trouvé
exprimées
vaines
resta
Il
propres
de
soumis
telles
hiéroglyphique.
Cette
noms
le plus
occuper par des fractures
monument,
teurs,
les
et
que
de
par
et Ackerbald,
Hébreux
alphabétiques.
jugées
s'en
rebuté
les
voyelles
de beaucoup à la classe des carac-
point
de Rosette.
de Sacy
qui forment il ne fut
et
sciencieuses
texte
monument
figurés, grec
des
du
du
chez
temps
écrire
pu les
partie
appartenir
suédois,
hiéroglyphique de l'étudier d'abord,
le texte
détourné
savant
exprimait
de caractères
avec
pouvaient
avaient
grande
soupçonnant
texte
naturel
en dé tout
pratiqué ne côté,
XV
les Égyptiens
que
supprimant
le
véritablement
Quant
part,
ce texte
MM.
Egyptiens
signes
bien
s'est
autre
symboliques, de cessa s'occuper de par les travaux
de
en
langue
employés
anciens
d'une
supposé,
leur
INTRODUCTION.
ÉGYPTIENNE,
de
la matière,
d'un fidèleet
explorateurs
qui
originaux
l'exi-
de
stence
quelques ne traitèrent
grecs, mais à la nature contre
et aux
mination
les
des
manière
d'une
des
combinaisons assez
commune,
mises
en
les
étaient gés de
tous
le temps
de
des
nous
aux
même
en
hiéroglyphiques, ; mais
égyptiens des tableaux
nation
l'Egypte
par
à sa religion, siècles
de ses
rivalité
de
à ses
les
ses
son
notre
anglais, par l'intérêt
que
des
expédition
une
exagérées, savant
de. Rosette,
par
une
bien
exécutés
re-
l'antiquité
anciens,
que
des
en
faits ;
on
même
pendant
supposa décoré à la la
condomi-
des
Perses,
tout
à coup de huit
plus
existence
les
positifs
sous
qui,
dans un des
comparaison
l'examen
esprit
et les
et
physique
toute
un utiles
digne
des
études des
comparatif
matérielle,
un
à
éminemment et
toutes
de
esprit voulu
fran-
monument
recherches que
physiques
par
ont de la science, la Commission par
mieux
de méthode
sciences
peut-être
comme
toujours d'Egypte,
plus entendu
à l'Angleterre, bien noble à l'avancement part
apporta
spéculations
excités
travaux
restera
ouvrage
assureront
Young
de
plafond
renonçant
à son
avant
moraux.
voyageurs
glorieuse
au
de style égyptien, même antérieur
politiques, avait cessé
indispensables
tirées
plus
si l'Egypte, sous le joug
écritures,
arts
l'importance
çaise;
: comme
institutions
propres les
nationale
rabaisser
cela
par
et antérieurement
pratiquer besoins
vain
monument était
précieuses plus ornements obli-
récentes
plus
sans Exa-
historiques,
sur
temples
les
époques
Cambyse
les
sans des
de Londres.
les
erreurs
soit
exacte
déductions
comme des
tout
que
enfin
copie
plus
sculptés
graves
considéra
hiéroglyphiques,
gréco-romaine, la plupart
conserva
En
sorte
notions
astronomiques de bien
aux
les
certaines
primordiales,
époques d'attribuer
quelque
d'inscriptions de quête
connut
inscriptions
les
l'examen
forcent
hautes
que
propagèrent monuments. On
attribuant
nument
la certitude
temples,
lative
Ce
dans
les édifices
plusieurs
tous
donna
ouvrage cachées
véritables
une
études l'avancement paléographiques, pour de Rosette, deux textes beaucoup égyptiens du monument la Société contredit royale déjà publiée que celle qu'avait de la progression des connaissances miné dans l'intérêt réel ce grand
les
offrit de l'Egypte de manuscrits égyptiens, fac-simile tard et donna, toujours trop
hiératiques, des
doute,
déno-
même
avec
bas-reliefs
s'élevèrent
La Description
d'excellents soit
hiéroglyphiques,
dans
une
sous
confondre
auteurs relatives
questions ; ils
élémentaires
signes
les
par
les
générale
de
scène
les accompagnent.
savants
mentionnés
symboliques
que
figures qui
hiéroglyphes à l'étude
caractères
alors
l'erreur,
INTRODUCTION.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
xvj
du ces
de docteur
critiques
égyptiennes. trois
textes exercé
mathématiques. dans les portions
du
mo-
aux
plus Il
re-
encore
GRAMMAIRE de
existantes les
l'inscription
de
groupes
tion
grecque.
cité,
établit
aux
diverses
du
; il fournit à l'emploi
tivement
des preuves
matérielles
mais
la langue
le nombre,
parlée,
Le
Young, d'une point
de la
textes
appartenant
employée reconnaître
dans
que j'ai fait à une écriture
depuis
la ou
démotique
populaire
à la
Quant
tour
il croyait,
1816,
la
de
tique
des
nature
embrassa
anglais
et
Rosette,
des
l'écriture
à distinguer des signes,
différences
hiératiques
et
(celle encho-
hiéroglyphic'est-à-dire
hiératiques,
pour
hypothèses. de l'Egypte,
aussi
appelée non papyrus
les
éléments
démotique
Rosette,
avec
totalité
de et
l'écriture de
séparée
bien
plus
essen-
le
savant
de
l'écriture
comme caractères
idéographiques
noms
propres d'une
susceptibles conclut que gers
les
SEULEMENT,
leur suasion
faire
espèce
le
de
Égyptiens, se servirent,
accidentellement que
purs.
mentionnés
mais
idéographiques,
l'hiéroglyphique,
savant
Cependant, dans le texte lecture pour
avec
une
les
détournés
de
représenter anglais
essaya
des
de
fixe, extraits
démotiques à fait
l'idée
dans
le sys-
contraire,
que
tout
appartenaient, hiératiques de à un système composé la plupart convaincu que de Rosette
démotique
les
noms de
expression sons.
d'analyser
sont il
d'Ackerblad,
l'alphabet
Chinois,
leur
valeur
alphabétiques au affirma,
transcrire
comme
accru
d'Ackerblad,
de caractères groupes en 1819, Mais abandonnant
primitive,
opposés.
à la nature alphabéd'Egypte, le texte intermédiaire de
80
bilingue. réelle de
l'existence
entièrement
systèmes
la Commission
démotiques,
composant signes de l'alphabet par le moyen il supposait signes auxquels
lecture
monument
deux
des
nouveaux la
tour
véritablement signes le docteur tème Young graphique égyptien, des papyrus et celle l'écriture démotique
des
dans
le vague
avec
rapports
de ses
particulière des par
textes à
il s'efforça,
de plusieurs déterminer
de
ses
l'écriture
combinaisons
facile
sacerdotale, forme
propres
dans
écriture,
tranchée
cursive
par
saga-
encore.
tielles
du
du
procédés
de la Description
de
hiéroglyphique l'écriture
auteurs
assez
manière
partie
de l'écriture
ques,
et les
monument
deuxième
riale),
les
les
et symboliques
incertains
comme
docteur
ne sépara
En
encore
sur
de cette
l'essence
restèrent
fondamentaux,
intime
de
plein
et sur leurs liaisons égyptien à l'assertion des anciens rela-
figuratifs
la nature
employés
certaines graphique
de caractères
hiéroglyphique, dans l'inscrip-
rapprochement
système
hiéroglyphique;
mots
d'un
notions
quelques
branches
respectives
résultat
xvij
l'inscription
aux
répondant
travail,
enfin
et de
démotique
caractères Ce
INTRODUCTION.
ÉGYPTIENNE,
étran-
propres
réellement signes ordinaire pour
C'est deux
dans noms
cette
per-
propres
résultat, en
même
pas
elles le
principe,
ou
même
Mes
mots
travaux
entre
ces
phique et des
deux
lettres
noms
sons
et démotiques, et les articulations de fois
première hiéroglyphique a reçu les Seize
des
portions
à
la de
a pu
que
la
égyptienne
vulgairement
de
valeur voyelles phe lés
et ne
identique médiales,
primitive. aux
caractères
(1) Réimprimé
Les
me
caractères de
en 1898.
son,
de
même
nature
seule la
en
ce
expression
ou
en
idéographiques devinrent plus
et
de
trois
résultée
la
en
ou distincts;
conviction de
mots
livres
dans
ont
de
pus
une
certaines
l'orthograentremê-
symboliques, je
anti-
plus
coptes,
l'absence
la
égyptiens
les
orientale,
moins
d'essentiel
monuments
par
dite au
pleine
les
tant
l'admi-
quarts
rien
que
les
eu
j'ai
comme
les
la
n'ont
proprement
que
système
originaux, attendues.
à la
dans
général la méthode
du
Haute
lecture
la
pour
gouvernement,
cophthe;
grecs
la
sons
parlée.
dont
les
plus et
les
eux,
moins
de
différait
sur
la
partie
principe, la certitude
réalité
là est
ne
les
notre
conduire
copte
selon
d'idées
entre
et
de
: de
diffèrent
signes
hiératiques
ruines
à
antique
omises,
des
gra-
des
égyptienne et développé
complètes
d'éprouver
hiéroglyphiques en caractères
et
Thèbes,
système
intitulé Précis ouvrage à une foule de monuments
formant
appelée
caractères
notant
précisément le
contraire
à la langue démontré
propres
occasions
chaque
ques
en
modification
de
en
en
idées
à la
hiéroglyphiques, se combinant
munificence
phonétiques, texte hiéroglyphique
langue écrits
au
égyptiens
seule
langue
procédaient-
que
phonétiques, de se borner
loin
étant
application
hiérogly-
trouvait
simultanément
caractères
mon
se
vérité
formaient
dans
1824
si importantes fécondité.
Son
l'Egypte. du système
: c'est-à-dire
fondamental,
grace sorte
aucune
rable
la
appliqué confirmations les plus entiers au milieu passés
Basse-Egypte,
de
fait en
sculptés
propres
égyptiennes les
exprimaient-elles
alphabet,
représentaient, des mots
(1),
mois
apporté
les
textes
y
écritures
que extrêmes
étrangers,
des
point
: les
employa
; que
de notre
considérable
Ce
démontré
propres
de
de
sorte
aucune
noms
des
élémentaire
bien
hypothèses tout entier de
signes
à
cette
mais
;
?
ont
égyptien
les
que des
des
seul
monuments
entière
Bérénice
conduisit
d'un
nature
la
à tout
donc
les
sur
de
celui
ne
la lecture
pour
idéographiquement,
son
et
son
relative
question restait
phique
Ptolémée
abondance
si grande La
dans
et
de
celui
hiéroglyphiques, faussée analyse,
INTRODUCTION.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
xviij
saisir
les
lois
GRAMMAIRE de
leurs
et
j'arrivai
soit
combinaisons,
grammaticales soit
glyphiques, Ainsi
fut
graphique
pendant
mon
le moyen celui
monde
savant,
de
connaissance
ment
des
Une
chaire
les
de
faire
des de
signes
phonétiques,
toutes
textes
les
formes
et
hiéro-
soit
égyptiens,
des
études
historiques.
me
sera
qu'il
une
étendue faits
se consacrent
l'occasion
d'accomplir
à ces
noutoute
à l'avanceà occuper ce
devoir
besoins
nouveaux dé
s'enrichir
au
carrière
en m'appélant
;
m'était
des
roi,
moi,
doivent
toutes,
presque
en
leur
d'ouvrir qui
du
cataractes
devoir
celle
du
recueillis
j'ai
deux
toute par
et
donnent
les Un
dans
intime
que
entre
importance
investigateurs Les bontés
nature
immenses
résultats.
connaître
application,
esprits
la
couvrait
qui
ces
leur
leur
au zèle
qui, étude
voile
développer
démontrer
d'archéologie, autant répondre,
sciences,
avec
les
dans
le
peu
de dé
naissent
nouvelle
, soit
; les matériaux égyptien en Egypte , et en Nubie
imposé,
qui
à
peu
encore
et de
à la exprimées
séjour
donné
veaux
eux
xix
hiératiques.
levé
système
m'ont
entre
successivement
notations
INTRODUCTION.
ÉGYPTIENNE,
des
documents
précieux
des antiquités et approfondie régulière égyptiennes. en effet, en nous initiant en plus dans de plus C'est, l'intelligence textes et hiératiques fixent la date et la , lesquels hiéroglyphiques
desti-
nation
de
par
une
des
monuments
c'est
figurés;
par
raisonnée
l'analyse
des
la
des Pharaons, si la vieille décidera que l'ethnographie populalangue fut tion ou bien si elle descendit, avec égyptienne d'origine asiatique, le fleuve des plateaux de l'Afrique en centrale. On décidera divinisé, même
il faut
car,
si les
temps le
moderne,
l'Egypte
n'ont
Egyptiens,
n'appartenaient
Egyptiens déclarer ici,
caractéristiques,
contre
mes
dans
linéaments
les
les
une aussi qui pût constater réelle de l'Egypte ancienne importe sacrée en retirer la critique doit des
politique la ruse
par
dans
qu'elles-mêmes se dépouiller ni
oublier
sur
les
en les
rives
noble
même
Nil,
temps des au
des
ou
dans
études
aux
milieu
arts
idées
d'une
nation
traits
formes
du
connaissance , et
bibliques
éclaircissements. tout
La de
égyptienne
dans
s'empreindre Les
d'Israël.
des
d'ordre,
acquises
des
tribus
bien avancé plus peuple dans le désert, en rentrant
ne purent, des
les
La
enfants
d'un
l'oppression
de les Coptes des anciens
descendance.
également de nombreux
religieuse
la civilisation,
pratiques du
et à
couleur visage
distincte;
rejetons ni aucun
en Egypte, l'éducation durent nécessairement
législateur,
l'organisation échappées
Hébreux
la
du
corps,
captivité longue leur premier
derniers
ni
yeux
race
commune,
l'opinion
comme
regardés offert à
à une
point
pendant agricole.
habitudes un
séjour Le
chef
civiles, prolongé hébreu
,
XX
GRAMMAIRE
renouvelant cratie,
la plus
ses
vues,
leur
état
primitif,
le dessein
formé
quitta
et
quête,
de les
établie
taire, arts
dans
de
de
et surtout
culte,
imita
autant appliqua, les institutions
en
effet
dans
les
des
le matériel
une
plus
intelligence
circonstances
des
Egyptiens
dogmes
dans
L'étude
des
des
complète
extérieures
dut
il
et
imiter
monuments
égyp-
à l'époque de textes originaux
postérieurs
les
à l'organiessenreligieux
il
cérémonies,
séden-
locales
formes
les
con-
à tous
s'adonnant
les
des
; mais
pratiques égyptiennes. soit soit antérieurs,
tiens
originaux, donnera donc
civiles
de l'Egypte
ceux
et
la
par nation
une
avec
mais
pères, acquis
en
que
il proclama
hébraïque;
distincts
limité,
Égyptiens, le sol
cultivant
villes,
Moïse
la société
tiellement du
des
le permettre,
sation
les
leurs
à
tribus
les
ramener de
territoire
un
comme
constituer,
industriels.
devaient
sur
fixer
les
de
à l'accomplissement
pour
et pastorale
nomade
à la vie de
non
de l'Egypte,
vallée
la théo-
égyptien,
gouvernement efficace plus
manière
d'une
la
du
forme
ancienne
se prêtait
qui
INTRODUCTION.
ÉGYPTIENNE,
Moïse de
la
Bible. La
renommée
importance cette contrée l'Asie
et
avec
Mais
soumises
à la
l'intérieur
de ou
Nubie,
nous ou
il
de les
et
caffre,
où
nous
l'étude
des
de
l'époque les détails
de combattre,
fameuse
monuments
écrits
de
variés
de
la primitive
jadis dans
civilisation
leur
ces
le
par
hommes leur
vie
avec Egypte le berceau
peut-être
:
l'Egypte
et de Beit-Oually,
de physiques leur soumission, de
de
ayant
pénétrant
à la
d'Isamboul
même
reconnaîtrons
Pharaons
barbares
et
oubliées,
aujourd'hui
les
de
, ont lié l'histoire de l'Afrique
reculés
les
son
que
nations
par
traits
bien
ces
bas-reliefs
les
aussi
l'Egypte,
peuples grands de de la plupart
appelant
Les
montreront
et
plus
égyptienne
l'exemple.
directs
les
les interroger noms des peuplades,
l'Afrique,
rapports
de
les
annales
puissance
de race
temps tous
sol
faut
les
par
du
les
celle
sans retour, péri ils nous rediront
contact
richesse dès
politique
anciennes.
nègre manière
la
en de
race leur
costume, et
domestique,
contrée
l'Ethiopie, de
la
les
population
égyptienne. Par
l'aînée
Thèbes, aux
des nés
des
des
hommes
égyptiens à la réalité
science
auteurs par
rentreront reculant
ses
royales, exécutées
en
conservé de
le témoignage enfin dans limites,
dans sculptés nous assisterons
historiques
n'ont
rois
porains,
villes
militaires
expéditions
annales
tableaux
ces
Asie
qu'un grandes
domaine
portera
dans
temps confus
des
positif lumières
sorte dont
: les
de
l'histoire, inespérées
les noms rame-
guerrières, monuments
de
palais
quelque
des
souvenir
des
vastes en
entreprises
irrécusable le
les
contemet sur
cette des
GRAMMAIRE abandonnées
époques à cause
du
dans
jusqu'ici
défaut
INTRODUCTION.
ÉGYPTIENNE,
de
total
le
des
vague ou de
documents,
xxj fabuleuses,
périodes
l'incertitude
extrême
des
traditions. Ces diose
de
l'ensemble
d'ailleurs tout
l'histoire
écrite
mythes
races
traits
par
les
vie,
égyptien
naturelles des
vaincus,
pays enfin
défense. dans
les
sur
divers
asiatiques ou maître
leur
aux
des
pieds les
conquis, les vases
ou
les
grande au
partie
des
milieu de
ces
traduction décombres Sur
le
sol
échappés
aux
tel, qu'on
peut
du de
et
palais l'Egypte,
dévastations y recueillir
tout
entière
les
et dont
inconnu,
plus
aux
fictions sur
précises
soit
les productions et les richesses
des
le détail
d'art
et
pierreries des
l'énumération
animaux
les
que
pays
Ces inscriptions vainqueur. de à Germanicus visitant les ruines
la
vieille
le
du
séjour
des
capitale
une analyse historiques avoir écrit romain semble de
ces
antiques
existent
elles
pays;
textes;
fils
et
inscriptions
longues et contenant
poids
forme
à l'ennemi.
les
rois,
objets
de
enlevés
étudiant
du
des
au présents le Pharaon lui-même
admirables
le
des
par et
soit
représentant
de l'Egypte de l'industrie
des
les
le degré d'avanceet les commodités de
au
livrer
de
littérale
la
dieux
l'ennemi,
prêtres racontant
textes
disputaient
de nombreux
allié,
en
les
: l'historien
exactitude
les
débris
lui
précieux
palais
denrées
d'entre âgés , et Tacite,
plus
contenu
une
des
qui encore
peints,
offrant
militaires, sur
régulièrement furent expliquées
mentales par
du
imposés celle
mestiques, devaient
les
produits et d'argent,
d'or
expéditions
métaux
caractère
curiosité
estimera
On
ou
murailles
des
constancié
un
notre
la civilisation
exécutés avec ces métaux d'élégance, mieux encore On s'instruira bien sculptées
importants
à
l'époque les notions
sculptés
dépose
des
politique
tableaux
leur
triomphant,
de
peuples
africaines
monarque qui,
les
d'après
ambassades
ou
d'attaque de ces
donnent
temps
l'Egypte,
si
détails,
leur
le gran-
par
ces nations si diversifiées appartenaient des armes par le costume, par la forme
de la physionomie,
de chacun
ment
monde
auxquelles
moyens
de
à regret fourniront
Ils
héroïques.
d'hommes
les
la
abandonne
des
qui même
rivaux
asiatiques cet ancien
dans
suprématie
variété
explicatives en offriront
légendes
peuples
si remarquables
compositions, l'incroyable
historique,
des
noms
et
les
par
à fait
des
immenses
bas-reliefs,
des do-
conquis monuThèbes,
encore de
adoptif a
Pharaons,
cir-
en
Tibère
donné
du
par
son
surprenante
sous les en ayant je les ai retrouvés
yeux dans
de Karnac. le des
nombre siècles
en abondance
des et des des
monuments religions témoignages
de
tout
ennemies, directs
genre est encore de l'état f
GRAMMAIRE
xxij de
graduel
du
férieure les
dire,
la
trace adulte
fort
antérieures
époque
et
raître
ses
et
remplaça
, et
à
une
les
temps
Mais
si
l'Egypte,
de
de
des
produits
de
ces
caractère
de
simplicité
d'un
notre
de
essais
sculpture,
déjà
véritable en
raons,
constatant
nous
Europe, de
la
faits des
d'autre aux
antérieurement
encore tème
à Argos
On
tant
et des
dans
pratiques
d'incertitudes,
régulier,
parce
dans
exécutées
l'état
productions des premières cette
des
religieuses et qu'on
n'a
néglige
en
évidente l'origine sans les prévention
les de
arts
de
ces
périodes vit
dispa-
d'architecture, régularine
qu'on aucune
arts
étude
trace
de la Grèce,
ce
sur
bien
Égyptiens l'architecture
séparer
restent en
un
sys-
ce
qui
ap-
a reçu
et
dans
l'époque des
dorique
des
par
lesquels
qu'elle
avant
politiques
réduire
de Beni-Hassan,
Pha-
très-importante
su jusqu'ici
et
sous
bien l'Egypte mêmes arts en
démontrera,
de
de-
de
partie
général
sau-
nous
que
institutions
Hellènes,
hellène
les portiques
des
d'une
égyptienne
population
par
avancé
Athènes;
qu'on à la
reconnaîtra
de Karnac,
nant
et
source
l'origine
en propre partient nies orientales.
Troie,
à la
incontestables, mythes
part
premières
conduira
Grèce,
des
contrée des
le
à un
de notre civilisation moderne. départ et des textes en nous présentant égyptiens, du vieil des et religieux empire politique
l'état
jour
dans
développés,
si l'Egypte, disons-nous, admirer; trop dans cette toutefois de ses propres origines, c'est de la civilisation les origines comme vons chercher
son
contraire
grandiose ne conserva
rait
et par suite de le point L'étude des monuments
au
ou
faut
montrent
Occident,
peinture,
arts
ne
antiques
plus
le manifestent
tous
historiques
temps
par
empreints
des
il
: car,
reculée
in-
la vallée
défricha
qui
indéfiniment
d'expérience.
plein aux
premiers
industrieux
peuple
égyptiens de l'art; de l'enfance
âge
sés
du
monuments
aucune
les
civilisation Nil
INTRODUCTION.
ÉGYPTIENNE,
Grecs;
colo-
des
les
galeries
du
siége en
de
exami-
bas-reliefs
de Nubie et de Thèbes, historiques on se convaincra des Grecs eut des sculptures que l'art égyptiennes pour d'abord il les imita premiers modèles; et se pénétra que servilement, de la sage de leur de ces moyens, simplicité style; l'art qu'enrichi grec, un principe celui de l'art adoptant qui ne fut jamais la reproégyptien, duction des belles formes de la nature, obligée de plus en plus s'éloigna du faire et s'éleva de lui-même à cette primitif, sublimité que n'atteindront les efforts de nos peut-être artistes jamais modernes. L'interprétation évidence l'origine philosophiques
des
monuments
égyptienne de la Grèce
de des
;
l'école
mettra
l'Egypte
sciences
et
platonicienne
des
encore
principales n'est que
mieux doctrines l'égyptia-
en
GRAMMAIRE des
sorti
nisme,
des
propagea tures
et dans
fond
de
les
ligence monuments
des
principes
elle de
à nous le
sieurs, zèle
études
me
est la
concilier
haut
fera
des
rois
sur
partielles
de
intérêt
peut-être
au
Thèbes,
la série
d'enrichir
promettent d'aussi doute;
égyptiennes sans pressenti
l'a
développées
tombeaux
à ces indications
Ce
employée. Grammaire
et du.
quelques
donc
par
l'exposé
titres
études,
à votre
sciences résultats de l'intel-
que
sur
peintes
les celle
précéder
approfondi sont
contribuerait
sans
j'invoquerai, et la sincérité
mes-
avantage, qui votre attention,
nos
les
faits
leur signes qui leur même sujet
de cet
de
des
importants
et des d'où leçons
des
à soutenir sujet
sera
égyptienne
commencerons que nous tout à défaut ornement;
propres, bannir doute
des
sont
pythagoricienne dans les pein-
leur et toute leur certitude poids acquérir des innombrables ou sculptées inscriptions et l'étude de la langue doit égyptiens, parlée où
textes
borner
les
On
réelle
des
qui
secte
xxiij
de Biban-el-Molouk.
déserte me
dont
historiques. ne sauraient
et la vieille
Saïs;
psychologiques sacrées légendes
la vallée
nouveaux
de
sanctuaires
INTRODUCTION.
théories
je dois
Mais
ÉGYPTIENNE,
indulgence.
de
doit
mon
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE OU PRINCIPES
GÉNÉRAUX
DE
L'ÉCRITURE
A LA REPRÉSENTATION
APPLIQUÉE
FORMES
ET
1.
LES
caractères
de récriture
2.
la
dans
Ces
caractères,
dans
leur
ensemble
des
anciens et
sacrés, caractères ou
3.
temps Le
seuls
nom
caractères
depuis
imitations
plus
dans
quelques-unes le
nom
ou
entier
système
moins
SCULPTÉS.
De
de choses de
de
celui
particulièrement
là est
HIÉROGLYPHIQUES
exactes
d'objets
réelles,
leurs
parties,
reçurent
ÎEPÀ,
caractères
EPAMMATA de
dérivé qu'on
TPÀMMATA nom
le leur
iEPOTAT^IKÀ, de
a
reproduites
HIÉROGLYPHES
conservé
jusqu'à
(1). ne
d'hiéroglyphes sacrés;
(1) Tous les monuments ou petits,
SACRES.
le
composèrent
en images
grecs
CARACTÈRES
notre
l'origine,
des
CARACTERES
DES CARACTÈRES,
consistant ou
sacrés
de
PARLÉE.
nature.
auteurs plus
dès
furent
sacrée,
existants
FORMES
qui,
DE LA LANGUE
DES
DISPOSITIONS
§ Ier.
ÉGYPTIENNE
PREMIER.
CHAPITRE NOMS,
SACRÉE
sculptés
égyptiens
le colosse jusqu'à
à la rigueur,
doit,
portent l'amulette.
ou
peints,
des hiéroglyphes,
être représentant
appliqué
qu'aux des
à peu d'exceptions
près
objets
grands
la
bonne
furent
second
au
parlé
Jt Ite/tOTTe glyphes
Il
5.
est
premiers
trois
démontré
dont
doivent
former
méthodes
autres n'en
tique, 6.
Dès
ture
sont
ils
unie
à
quelque avaient
que ments
le
la
des
inscriptions
mais
but
pour permettaient
édifices
existants
essais,
mais
On
traces
une
ce
sol
furent
les
servirent.
Pour
nous
du
linéaire,
l'hiératique
et
point
élégante
de
des
la
démo-
de
l'écri-
à l'oeil
main
d'ailleurs de
et
l'écriture.
et
de
le
de
Thèbes
aussi
défaut
La
civilisation
;
loin
d'instru-
dans
non la
dans
sculpture,
portée
vainement
appartiennent, arts
de
essais objets,
naïveté
admire
qu'on
premiers
la
cette
monuments
des
de
éléments
travail,
grands ces
des
les
abréviations.
l'enfance
RENAISSANCE
grecs.
dits
doute
antique
auteurs
puisque
l'imitation
de
étendue
égyptienne,
des
chercherait
réelles sur
à
essentiel
les
proprement
sans
fussent
C&£>
et
aussi
certains
premiers
que
sera
hiéro-
linéaires tout
réels,
et
les
primitive
d'objets
obélisques
il
de
- seulement
dans
se
la
l'inexpérience
perfectionnés. des
l'écriture
finesse
grossiers
entière
Égyptiens
n'offraient
hiéroglyphes
général
hiéroglyphes
Upà
les
que
ils
laquelle
dont
nom
acception
hiéroglyphes
images
hiéroglyphique,
d'imitation les
les
l'origine,
une
graphiques,
le
non
les
les
évidemment
des
ainsi
sous
rpà^jxaTa
que
à
abréviatives
SACRES,
dans
mots
caractères ils
moins,
les
prendre
privés
l'exigeait
que
chapitre.
encore
: c'est
hiératiques
faut
mais
dits,
proprement
caractères
ce
CARACTÈRES
'ffjnjj
ou
distinguera
comprenaient
Égyptiens
ainsi
méthodes
de
paragraphe
anciens
Lés
4.
les
hiératiques,
signes
soin,
publics
On
employés.
des
quelque
monuments
des
spécialement et
avec
sculptés
décoration
linéaires,
qu'il
ou
dessinés
naturels
1.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
2
l'Egypte
plupart aux
premiers qu'avait
des
GRAMMAIRE une
interrompus
invasion
chrétienne.
l'ère
en
montrent, tout
aussi
J.
tères
C.
sible ordre.
B.
la
de
(1)
Monuments
de
tout
divers
que
membres
antérieurs
à Sésostris,
continue
2000
monuments aussi
et
avant
développée, les
que au
nous
dernières siècles
troisième
l'invention
considérée
faite
la
de de
y observe
des
à la forme
quant
valeur
à
propre
toutes
les
carac-
chacun
classes
successivement
en
reconnaissables
qu'il
d'êtres
effet
seize
s'agit
aussi de
figurer
isolément
des
est
objets
posde
cet
(1)
âge, son
on
de
tout
corps
parties
à l'invasion, sous Sabacon
de
sexe, est
du
parfaits.
tout
de
susceptible
corps
et les Saïtes;
dans
les
prendre;
humain
Depuis,
et
rang,
(3);
mais la décadence
beaux;
très-avancée
sous les Lagides
;
sous les Romains.
(2) Le soleil, la lune, (3)
l'an
fond,
remonte
entière
célestes
exemple
attitudes
Les
complète
3
: corps
par
L'homme
commence
le
second
distinctes
on
lorsqu'il
sont
C.
série
images
figurés
tracer
Tels
à laquelle
création;
images les
différentes
au
abstraction des
d'objets
de
ces tout
et pour
Egyptiens
leur
reproduit
Des
forme
l'époque
seulement,
genres A.
soit
que
renferme
que
les
hiéroglyphiques,
d'eux,
la
à
décorent
qui
hiéroglyphique
pour par
antérieure
I.
(1).
Quelle
matérielle
Barbares
l'écriture
effet,
sculptées
après
de
inscriptions
complète,
légendes
7.
Les
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
Tête d'homme,
cuisse et la jambe,,
une étoile,
tête de femme,
les pieds, la jambe.
le ciel. un oeil, une oreille,
la louche,
un bras,
la main,
une
D.
Les
E.
Un
F,
Divers
nombre
Quelques
H.
Des «
I.
Des
J.
Des
K.
Des
considérable
assez
de
genres
G.
en
fort
objets
meubles,
armes
(3)
Le lézard,
le crocodile,
(4)
Le latus,
(2) demoiselle
(5) (6) (7)
l'aigle, de Numidie.
des
ou
de
insignes
(5);
fruits
;
costume
divers
(6);
(7);
le veau, le cheval, le lion, la girafe, la gazelle, la chouette, un gallinacé, l'hirondelle, l'épervier,
la vache,
(2);
espèces
(4);
nombre
et
et
de différentes
(3);
petit
d'habillement
I
(1);
Sauvages
d'oiseaux
poissons
des fleurs
végétaux,
Le taureau, Le vautour,
(1)
reptiles
de
espèces
insectes,
ou
domestiques
quadrupèdes
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
4
la grenouille,
des couleuvres,
la vipère
hayyé,
le cynocéphale. l'oie,
l'ibis,
le céraste,
le lépidote, l'oxyrynchus, etc. Le scarabée, le scorpion, la mante, une espèce d'abeille, etc. Diverses coeifures, un collier, un bracelet, des sandales, etc., etc. Un trône, un coffre, un lit funèbre, un arc, une flèche, un trait, des sceptres.
la
etc.
GRAMMAIRE L.
Des
vases
et
un
M.
Les
N.
Quelques
édifices,
O.
Plusieurs
formes
d'objets de
P.
des
Enfin
mais
total
des
seulement
(1) Trois
scie,
Un
des
constructions
et
et
d'une chacune signes
de
le
sortes de vases, théorbe,
une hache,
(3);
images à tant
si étrangers
monstrueuses,
néanmoins
existent
et à cause
l'écriture
des
caractères
un vase à brûler pour
sacrée
dans
la
le
un volume
des
nombre
par
suite
égyptienne.
un bassin,
figuratifs,
signes
nombre
Nous
dirons
toutes
une corbeille,
de papyrus,
carac-
le
de
hiéroglyphiques
l'encens,
écrire,
des
et
subdivisions,
dans
les instruments
arts
caractères
images
approximative,
seize
tableau
des
des
encore,
même
ces
des
exemple:
long-temps
employés
que
par
manière
(2) ;
produits
sommes
présentant intégrantes
sont
métiers
plutôt qui
5
;
parties
tels
et
divers
nous
I.
(1);
arts
ou
pour
caractères
difficile,
d'assigner, de
plupart
égyptiens
les
toutes
8, Il sera
(2)
usages
réelle,
tères
la
d'ustensiles
géométriques,
plusieurs
dont
nature
de
reconnaissables
peu
détails
nombre
grand
instruments
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
les
une natte.
un couteau,
une
etc.
(3) Un propylon,
un naos,
une bari,
un obélisque,
une statue,
une stèle,
des autels,
etc.
GRAMMAIRE
6
résultant
classes,
d'avance ne
des
tion la
mirer
le
de
en
richesse
la
outre
à
chaque
nature
le
dans
inscriptions
était,
même
avait
terminés ou
creux.
en
l'objet
ou
si
sur
les
et
des
La édifices
Romains,
des ne
modèles
peut
qu'ad-
menus
plus ou
relief,
nom-
éléments.
; on les
décora-
concourir
sont
grandiose
en
détails silhouette
)
rehaussée
signe,
quelques
à la
pour
Grecs
hiéroglyphiques
cela,
de
des
et
exécutés
convaincu
caractères
pharaonique,
sont
être de
existantes
l'époque pur
caractères
pouvait
qui des
richesse
domination
fois
sont
ce
graphique
lequel
relief
des
appliquait
dans
avec ( Ils
enfin
recherche
l'on
à la
infini
signe.
La
10.
la de
sculpture
de
hiéroglyphes
avant
obélisques
soin
ou
creuse,
les de
chaque
système en
construits sur
style
ce
que
rien la
cents
destinée
essence,
par
à
permis
variantes.
simples
négligea et
inscriptions
l'Egypte,
d'un
ne
neuf
différents
comme
étant,
l'élégance
variés
des
comme
de
que
on à
si
plupart
de
fond,
a été
doit-on
encore
autres; notés
signes
monuments,
et
des
uns
de
à moins
différentes
nous
qu'il
originaux actuel,
hiéroglyphique
précision,
breux
de
au
sont,
L'écriture
9.
les
plusieurs
que
autres,
moment
au
distincts
évidemment
monuments
I.
formes
des
attentif
dépouillement
les
tous
s'élève,
d'étudier,
à
du
sur
recueillies
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
l'éclat
par selon
des
certaines ou
figuré,
avec
sculptées
tant
couleurs règles,
que puisées
convention-
purement
nelles. 11. On à l'encre lés
cercueils
susceptibles
coloriait noire
ou des de
les textes
également rouge, momies recevoir
sur et des
les sur
parois
des
divers
autres
inscriptions.
tracés
hiéroglyphiques tombeaux, genres
et de
en en
grand,
petit
monuments
sur
GRAMMAIRE 11.
Ainsi
les
et
ptés
sans
couleur
et
13.
Voici
vation Leur
ensuite les
un
notions
et
trait, autres
près
la
le premier
le
(3);
jaune
15.
Les
ments
on
blanche,
les
avons
mo-
manières:
1° scul-
avec
encre
de
peints rouge
d'hommes
en
des
sur
des
règles les
la
des
seulement
aux
: terre
en
au
stèles
et
sont
peintes
indiqués
à rappeler
en (5)
les
chairs en
par
ou
bleu, dès
à peu caractères
les
rouge
sur
: les
scul-
caractères
ainsi,
bleu
généralement étant
hiéro-
bien
des
plates,
l'eau
constantes
coiffures
draperies
teintes
(1);
assez
dessinés
seulement
en
pied
ou
sys-
relevé.
représentés
(4);
des
ou
sarcophages,
objets bleu
deux
publics,
étaient
des
suivant
peindre
monuments
applicable
des
lieu de
qui
l'obser-
par
hiéroglyphique.
avait
moins
par
recueillies
l'écriture
s'agissait
des
genre
en
foncé; plis
nous
rouge,
cherchait,
des
moins
dessinés
qu'il
système,
soleil
figures
d'après ou
ce
étaient le
3°
sacrés
sur
ou
naturelle
ciel
et peints,
proportion,
de
couleur
trois
dans
: selon
noire
grand,
figurant
caractères
petite
à l'encre
14. Dans en
aux
grand
monuments
ptés
couleurs
en de
hiéroglyphes
7
de l'écriture
caractères de
que
des
différents
sculptés
glyphes
plus
générales
l'emploi
peu
I.
peints;
application
tèmes
en
2° sculptés
les
exécutés
principalement
couleur,
, sur
c'est-à-dire
hiéroglyphes,
furent
numentale,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
la
(2); en
vert
et la traits
(6).
monu-
grands sont
lune
en
rouge
tunique rouges.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
8 16.
et
femmes,
Les dessinés
en
vêtements
17.
Dans
couleur
ainsi
tous
tous
les
que
de
présentées 18. mier
On
ordre,
risent
les
les
stèles,
de
couleur
si les
cas,
membres
jaunes
aux
le
vert
en
blanc,
et
de
figures en
et
des
coloriage
sarcophages
rouge.
hiéroglyphes mais
cercueils;
les
verte.
humain,
corps
les
retracent
hiéroglyphiques
signes
du
I.
ils
sont
tels
que
toujours
formes de
peints
rouge,
cuisse
sont
sont
différents
des
sur
petit
dans
suivies
sont
règles
chairs en
variaient
vêtements
leurs
mêmes
des
ordinairement
donnait
On
CHAP.
l'être peints
1° Des
certains
membres
boeuf,
et
les
en
offrande.
des
couleurs
dont les
côtes
aux
appliquait
ils
grands
QUADRUPÈDES
d'animaux,
de
l'un
caractères à
peu
reproduisent
de
l'autre
sur
sculptés près
que
de
les
analogues C'est
l'image.
hiéroglyphes , tels
ou
représentant le lion,
la
le taureau,
de
tête
ces
quadrupèdes,
monuments à
celles
dans
de
qui
ce
système
bélier,
pre-
caracté-
: le
la
veau,
etc.
que
GRAMMAIRE 2° Des
OISEAUX:
tels
3°
Des
POISSONS
: tels
4°
Des
INSECTES
: tels
5°
Des
PLANTES,
telles
le
Mais
on
sur
peintes
au
les
Des
que
latus,
ou
l'oie,
le scarabée
diverses
etc,
l'ibis,
etc.
l'oxyrynchus,
l'abeille,
que
nycticorax,
9
, etc.
de
espèces
de lotus,
roseaux,
dans ou
sarcophages
les
les stèles,
images
d'êtres
quadrupèdes
ou
les
moins
inscriptions
détaillées
des
couleurs
appartenant
au
règne
de
quadrupèdes,
que
totalement animal
végétal.
les
reptiles
sées
le
que
pour
règne
Ainsi
chouette
n'employait,
conventionnelles ou
la
que
I.
etc.
papyrus,
19.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de
images et
des
plantes,
étaient
de
portions
en vert
et
quelquefois
du
corps
des
oiseaux
et
les pattes
peintes
rehaus-
de bleu
20. riées
Les
ailes
en bleu,
et
la
le reste
partie du
supérieure corps
en vert,
en bleu
sont ou
colo-
en rouge.
10
Quelques sur
et
le signe
11.
est
Les
et
la
quant Les
objets
La
couleur
n'en
d'un
est petit
tante;
(1) palmier.
sont
Un are,
donnée
couleur
une
parfois,
rouge
teinte
en
ne
suit
caractères
de
et
grand
costume,
dénué
totalement
des
ustensiles,
indi-
couleur
une
:
en jaune
(1).
ustensiles
en
hiéroglyphes à cet
presque cet
des
figurant
prennent
formés
de
naître,
rouge.
aux
les
pour on
de
sont
vient
qui
peints
est
volume;
rouge,
ils
ainsi
point
beaucoup en
bois
verte
de
objets
dont
en
en
sculptés
des
matière
oiseau
tout
hiéroglyphes
I.
parties;
un
peint
aussi,
reçoivent
leurs
représentant
instruments
ou
de
quelques-unes
de plumes,
Il
d'oiseaux
images
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
ordre
bronze.
peints
sur
égard
aucune
sont
peints
les
en
monuments cons-
règle vert,
en
bleu
indifféremment.
une barque,
une
houe,
une
charrue,
une
paire
de sandales
en feuilles
de
GRAMMAIRE 11.
La
couleur et
métriques
Les
est
sculptés
en
pour
indiquer
comme
blanche,
réservée
particulièrement
I.
11
aux
formes
géo-
d'édifices.
plans
d'édifices
images
couleur
bleue
aux
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
sont
grand, la
teinte
pâle
aux
vases,
dont
de
toujours
presque du
grès
et de
série
est
la
calcaire.
pierre
Diverses
12
couleurs
nombreuse
parmi
la matière
de dont
Ceux des
que sont
les
sont caractères
chaque la
espèce
des
conséquemment
Les
vases
de
bronze
tels
que
chars
rouge,
Enfin,
des
contenir leur quer
les
du soit
verre
vases
de
en
sont
peints
ont
de
l'émail, soit
fort
indiquent
matières
des
en
étaient
etc.,
telles
solides, terre
cuite
et
le sont
en
rouge.
en
vert
et la
partie partie
transparence
; les
de fer,
objets
etc.
sabres;
leur
la
teintes
différentes
contenir
d'émail
verre,
la
:
fruits,
de guerre,
de
le liquide,
vase
peints
liquides, ou
de
des
viandes,
les
sacrés;
fut
destination
pains,
données
ou
de
terre
supérieure inférieure du
vase.
émaillée, peinte en
à
propres en
rouge,
bleu,
cou-
pour
indi-
12
A. Il
24. système
était
si
graphique des
développement le secours entre
les
de
de
l'emploi
La
fois,
tante
tous
les
plus
facile,
formes
des
de
la même
Le
tableau
réduction
en
relations
visa
le
que nécessaire
plus
se multipliaient
qui
chercher
donc
un
à
rendre
à une
naturellement
sim-
caractères.
de
de traits
employés donnera
les
réduire
dans une
de
des
distingue l'image
toute-
de
suffisante
mais
formes,
chaque
l'écriture idée
hiérogly-
de manière,
général qui
etc.,
Caractères
mais
possible,
l'ensemble
de reptile, classe,
aussitôt
plus
fallut
l'on
d'individualité
type
suivant de
Il
à
ordinaire,
exécution, de
aux
et
non-seulement ce
son
ordres.
fut
nombre
d'oiseau,
méthode
satisfaire
tentative petit
surtout,
quadrupède,
26.
plus
à conserver
encore,
objets
les
première au
phiques
de
HIEROGLYPHIQUES.
l'usage
pour
rendit
sociaux
pour
l'écriture dans
plification 25.
l'écriture
tenir, dans
compliqué
principes
individus
s'en
de
I.
linéaires.
Hiéroglyphes
difficile
bien
CARACTÈRES
DES
D'ABRÉVIATION
MÉTHODES
§ II.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
image
chacun
des
de
autres
hiéroglyphique. de
cette
impor-
:
HIEROGLYPHE HIEROGLYPHE HIÉROGLYPHE REDUCTION. RÉDUCTION. RÉDUCTION. pur. pur. pur..
HIÉROGLYPHE RÉDUCTION. pur.
GRAMMAIRE Cette
27.
réduction
formes
si
absolu
d'imitation, primitif.
par
les
Il est
dans
dont
ments
de
simplicité
en
différer
des
de
Les
le nom
peut combien ces
de
de
textes
29.
etc.,
foule
et ce
de
l'art
du
tableaux
que
peuvent des
objets. sous
ensemble
réduit, et l'on
dessin;
ne avec
d'admirer
manuscrits, rendus
de
en
qu'on
désormais
leur
composent
de
les
linéaire
sont
de
devaient
naturelles
dans
espèces
rudesse
correction,
désignerons
de
monu-
ils
chinois,
simplicité
nombreuses se
formes
l'imitation
nous
leur
de
suffisante
dans
une
dont
des
que
grands
tableau,
total
infiniment
linéairement d'oi-
quadrupèdes,
grande
tous
partie
les
hiéroglyphiques. Ces
l'écriture livres,
reptiles,
notre
contraire,
spirituelle
des
légers
sur
dans
très-exercée
et de
élégant
de
que au
ouvrant
finesse
générales,
idée
peuple,
abrégés,
en
si
croquis
seaux,
d'un
main
formes
par
son
tracés
leurs
caractères
une
de
caractères
les
des
principe
être
tracé
anciens
plus
du
apparence,
premiers
manque
le
portent,
d'une
s'empêcher,
un
d'ailleurs
de linéaires,
en
rapprochaient
abrégés par
hiéroglyphes
l'empreinte
se
dans
essais
premiers
si
à
compliqués
durent
dans
galbe
s'ils
que,
Les
les
13
caractère
seulement que
et
le
proportions
donnent
mexicains, les
détails
hiéroglyphes
à rendre.
cherchait
28.
et
le
peu
hiéroglyphique,
admirons ;
effet,
l'écriture
essentiellement
et
être
en
leurs
l'Egypte
la
vérité
nous
mais
si
signes
un
éloignant
certain, de
exacts,
en
le rapprocha,
inventeurs
moins ceux
tout
simples,
état
de
systématique
I.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
linéaires
hiéroglyphes
la
hiéroglyphique tandis
monuments
que publics.
les
plus
hiéroglyphes Cette
distinction
à
formaient,
c'est-à-dire
usuelle, purs
proprement
furent une
toujours fois
établie,
parler, l'écriture l'écriture nous 4
des des n'em-
dans
ploierons
la suite
cette
sorte
moins
de
place
On
écrivait
30. des
sur
et
de
vases ces
31.
Les
en
et
uns
l'avons
déjà
et
sans
entre
et
fait
une
que de
L'emploi
(1) On écrivit tique; rement
sur peau sous
le
B.
Ecriture
assez
l'écriture
de
du
pinceau,
des
n° de
ou parchemin,
les Romains
et les Coptes.
Parmi et les
matières
linéaire
les
plus
une
main
sur pierres
ne
espèces brutes;
dans
habitude
: royal, sur
du
lestement
se
distinguent
leurs
quelque
ces nous
que
esquisser
souvent,
exigeant
de
ainsi
certaine
pour
d'objets
générale
encore,
28 ),
de trois
abrégées
forme
différences
sur papyrus
d'animal
les
images la
qui,
très-légères
aussi sur toile,
moyen et
des
figurines, genres.
exigeaient
caractères
sacrée
des divers
présenter
sûreté
de
linéaires
de
métaux
étant
(suprà,
grande
à tracer
hiératique.
exprimée,
tant
par
les
bois,
toujours
remarquer
confusion eux
sur
le pinceau
hiéroglyphes
coffrets,
au
ou employés
en
monuments
formait
de largeur,
kasch),
instruments
rouge,
l'on
variés
djoome),
des
ou
et
à bout,
(K^y,
exécutés
linéaires
devant
très-distinctement
de
occupant
noire
à l'encre bout
roseau
momies,
et
facile,
clarté.
djom,
les
linéaires,
hiéroglyphes
plus
inscriptions
étaient
creux
objets,
des
foule
hiéroglyphes
physiques,
dessin
une
sa
collées
furent
de
tracé
linéaires,
Le
cela,
et les
(1).
de
^wwtje,
cercueils
caractères,
dures
perdre
indéfinie.
bronze,
gravés
d'un
PAPYRUS
(?£»*>,
Outre
autres
étant
kaschamphôi),
des
décorent
de
les
que
ouvrage
hiéroglyphes
lissées
caractères.
les
rien
les
longueur
AJL qou}
}
sans
volumes
d'une
cet
caractères
feuilles
des
ainsi
de
de
L
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
14
contours.
nabileté
hiératique
des tessons,
dans
, démoparticuliè-
-
GRAMMAIRE la
et
rendant
être
ni
main,
pouvait
et
viation, ture
d'un
ce
formes
exercice
simplifia
leur
aspect
tout
nouveau, on
laquelle
; on
linéaires forme
pouvait
réellement
chercha
à un
au
de
point
rachetait,
tracer
les
signes et
élégance
avec
une
la
en
écri-
l'extrême
par qui
le
d'abré-
degré
produire
qui
ne
long,
donc,
second
mais
en
15
assez
préalable
très-rapide
caractères
I.
composent,
richesse
dans
ses
élémentaires.
32.
Cette
seconde
le genre
produisit
le nom
en
ni
les
perdait
qu'elle
sous
très-facile
l'on
avec
facilité
un
nécessaire
à soumettre
temps,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de IEPATIKH,
celle
qui
nous
connaissons
33.
fond
les
à sous
tiques degré linéaire 35. loignent de
ces
ce
sont
la le
un
nom
le tracé
véritable
tachygraphie
être
doivent
divisés
Une
est
leur
signes des
vague
de
le
but
et
sciences, caste
que
sacerdotale.
bien
sacrés
signes
forme
d'a-
marqué n'est
linéaires,
les
matérielle,
séries
quatre
des
d'abréviation
classe des
se
contours
est destiné charges
dans
des
éclairée,
plus
au
selon
très-distinctes, de
formes
hiéra-
signes
leur
l'hiéroglyphe
primitif.
première
le moins
trop
principalement la
ou
désignée
hiéroglyphique.
seule en
ou
d'éloignement qui
leur
dans
peu
des
fut
égyptienne
lettres
ont
grecs
qu'elle
des
inventée
hiératique,
Considérés
caste
hiéroglyphiques,
auteurs
, parce
la
culture
considérablement qu'une
34.
de
caractères les
que
HIÉRATIQUE
membres
s'adonnait
L'écriture
bréger
sacrée
d'écriture
parmi
usage
des
simplification
du
à remplacer
d'hiéroglyphes,
des
compose caractère dans
tracées
signes
hiératiques
hiéroglyphique le nouveau d'une
système manière
s'é-
qui que
chacun
d'écriture large
et au
:
du
moyen
plus
SIGNE
de
nombre
petit
en
possible;
CARACTERE
Les
36.
devrait attentif de
les
caractères
s'en
place,
les
des
:
exemples
ment Le ferme nous
signe nombre
sont
dont
le
des
des
dont
au
formés
traits
ils
premier
tiennent
du
on
aperçu; si un
arbitraires,
signes
toujours
quoique
linéaires,
réellement
reste
SIGRE
classe,
beaucoup
comme
qu'ils
l'hiéroglyphe,
seconde
cependant
regarder
n'apprenait
la
hiéroglyphiques
éloignent
même
de
hiératiques
signes
sur
calqués
SIGNE
voici
CARACTERE HIÉRATIQUE. HIÉROGLYPHIQUE.HIÉRATIQUE. HIÉROGLYPHIQUE.HIÉRATIQUE. HIÉROGLYPHIQUE.
la
CARACTERE
traits
I
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
16
examen
contour
principal est
caractéristiques
entière-
omis. tableau
suivant
d'abord avons
le tracé
signe en
signes
notre
remarque linéaire
hiéroglyphique noir
la
hiératique, des
rendra
plein
partie
hiératiques
le
contour
supprimée de
cette
plus
sensible
d'où
il
principal
seulement
classe
est
assez
ren-
et
dont
dérive,
devenu
étant
: il
le type pointée. borné.
du Le
GRAMMAIRE
SIGNES
HIÉROGLYPHES
n'est
L'imitation
signes
hiératiques,
plusieurs
des
portions
SIGNES
HIÉROGLYPHES.
HIÉRATIQUES équivalents.
87.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
HIÉROGLYPHES
HIÉRATIQUES équivalents.
plus
lesquels du
I.
que ne
caractère
partielle présentent
dans
SIGNES HIÉRATIQUES équivalents.
la
seulement
hiéroglyphique
17
troisième qu'une linéaire
classe
de
seule
ou
; exemples
:
HIÉHOGLYPHIQUES HIÉRATIQUES.HIÉROGLYPHIQUES HIERATIQUES.HIÉROGLYPHIQUES HIÉRATIQUES.
GRAMMAIRE
18 La
38.
quatrième , ner renferme
breuses
glyphe
primitif,
d'entre
eux,
est
facile
à
de
s en
Les
39. étant être
disposés
combinés
et
pour
manières
à
exemples
qui
plusieurs il :
suivent
sacrés.
hiéroglyphiques la
exprimer diverses
l'hiéro-
comme
arbitraires,
caractères
purs
de
nom-
et
pensée,
même
linéaires, pouvaient
opposées.
On
exemples
A et
les
:
rangeait 1° De 2°
des
donner
signes des
l'examen
par
plus
éloignées
sorte
de
nom
hiéroglyphiques
plusieurs
tellement
quelque
Disposition
et de
le
droit,
convaincre
caractères
rapprochés
en
des
l'une
hiératiques,
formes
peut
bon
§ III.
signes
des
que qu'on
et
des
classe
I.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
En
haut lignes
en
bas
en
horizontales.
colonnes
Voyez
verticales. C
Voyez et
D;
les
B;
GRAMMAIRE
Suivant
40. caractères
le
trois
ou
lignes
horizontales
on
les
Dans
partant
de
et
D).
procédant les
les
ces la
On
vers
colonnes
deux
cas,
de
la
aussi
les
un
lequel ou
les
images
d'objets verticale
sont
tournées
parties
saillantes,
inanimés A et
qui la
ligne
soit
ou
les
de
en
range
la
à
colonne,
de
la
succéder
soit à la
gauche
colonnes
en
droite
verticales,
lignes
horizontales,
quelle
direction
dont
à gauche.
des
partie
horizontale
de
observant et
d'hommes
figures
ou
renflées
anguleuses,
marchent
en
hiéroglyphique, têtes
font
les
se
en
en
dans
texte
si on
deux
A. et B.
écrits
sont
droite
bien
largeur
peuvent
généralement
composant
la
et C),
(A
ligne,
comme
gauche, de
rangés
la
sur
caractères
livres
à là
reconnaîtra
ou
D;
verticales
des
droite
de
les
forme,
ou
isolément,
hauteur
à la gauche
plupart
maux,
colonne
la
19
leur
dans
hauteur
tracés
C et
en
La
caractères
côté
sur
trois,
droite
sont
signes 42.
sont
comme
dispose
41.
(B
à
de
ou
largeur
hiéroglyphiques
deux,
si
de
plus
I.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
le d'ani-
courbées
des
l'inscription.
Ainsi
dans
les
sont
succes-
C,
signes
la
20
GRAMMAIRE coordonnés
sivement
et La
tête
en
un
l'épervier
sens
inverse
cités
A,
fait
partie,
C et on
D, saisira
avec
des
dans les
facilité
règles
20.19.18.16.14
13.12
10
B
3 5
7
9
13.
D
Exemple
3; 6. 80 10 11 1212 13.14.16.18.19.20. 4.5.7.9. 17.
caractères
les
colonnes
soient Le
des
papyrus
qui
Les
signes
cabinet offrent
hiératiques
14
13
14.
15
15
16
16
17
17
de la gauche
manière du
roi
.20.19,18
des
rarement,
se succèdent de
11.10
10.19.20
fort
tracés
la droite.
regardent
45.
mais
rencontre,
à et
.8
.9
10. 11. 12.
dont
.4
78.
On
A
Exemple
2.1.
5
17.
sèdent
ci-dessus
énoncées
5
4.
les
il
dont
l'inscription
3.
phiques
les exemples
C
Exemple
44.
dirigés
suffisamment
formant
hiéroglyphes
Exemple
1.2.
droite.
étant
|
marquent
d'ordre
de
la
à droite.
gauche
plus
D,
j
|
l'épervier.
vers
dirigés
haches
des B et
numéro
son
par
fers
exemples de
sont
de
tête
et 42.
41
§ 40,
les
la
puisque
fff
les
ici chacun
représentant
B,
et
^ dans
gauche,
haches
trois
des
à
droite
se succèdent
signes En
43.
fers
les
de
les
que
de
I.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ce
que
le Musée
cette
particularité.
sont
constamment
manuscrits
hiérogly-
à la droite, les
têtes
royal
du
disposés
quoique d'animaux
Louvre
en
pos-
lignes
GRAMMAIRE horizontales
et
manière
que n°
(suprà,
en
Il est
colonnes
nuscrits
les
Nous
(voir
hiéroglyphiques
I.
21
l'exemple
de forme,
E).
Ces
de la même
honrizontalement
disposés
40).
infiniment
rare
verticales. telle
citerons
funéraires
et de signes
à gauche
les convenances
d'après
caractères
d'une
d'exemples 47.
de droite
succèdent
se superposent
caractères
46.
se
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
hiératiques
de voir
Nous
ne
des
caractères
connaissons
hiératiques
disposés
fort
nombre
qu'un
petit
pratique. également
présentant employés
comme le mélange
une de
simultanément
singularité caractères dans
certains
ma-
hiéroglyphiques le même
texte.
22
II.
CHAPITRE DES
DÉ L'EXPRESSION
DE
§
48. caractères
former
pour
ces
si comme
expression, L'écriture
sont vient
l'on
égyptienne
les
Les
caractères
mimiques
2°
Les
caractères
tropiques
3°
Les
caractères
phonétiques
ou
de
caractères
des
par
espèces
à l'oeil
Ces
caractères
l'image
(Q
; signifie
ou
il
d'ex-
facile,
convient à établir
sous
en
effet
FIGURATIFS
le
parmi de
rapport
leur
trois
classes
de
carac-
;
SYMBOLIQUES; SIGNES
DE SON. à la notation
procède
soleil
etc.
Caractères
moins
;
crocodile etc.,
ou ou
expriment
plus
cheval;*^^^ édifice,
subir
des
idées
différents.
moyens
A.
49.
des
successivement
principales
comptait
1°
ces
et
rapide
matérielle
forme
idées.
:
de
la dû
considérer
tranchées
Chacune
ont
distinctions les
SIGNES.
de
qu'ils
bien
tères
DE
complète
usage
à des
signes
sacrée
idée
d'un
quelles
caractères,
ESPECES
abréviations
écriture
une
brièvement
poser
une
et des
sacrés,
LECTURE.
DIFFÉRENTES
Ier. donné
avoir
Après
LEUR
ESPECES
DIFFERENTES
LEURS
DE
SIGNES,
ET
II
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
précisément fidèle lune;
]); ; ^
figuratifs.
autel;
et
dont
l'objet plus
-j% J^
ou
moins
étoile;
^
propylon,
ils
présentent
détaillée.
Ainsi:
homme porte
; ^n d'un
grand
GRAMMAIRE auteurs
Les
et la plus
première ou
ont
grecs
méthode
livre
V,
Caractères
au
siques avec
des
ayant les
Ces
caractères, selon
signe
se trouvait
réelle
de
de
caractères un
le
combat
d'oie
,3
figuratifs
;
H"
pour
procédant
(1) Horapollon,
tête
cause,
livre
de une
oie;
chèvre
, une
la
une
ou
, une
"|J
2° En l'effet
ne
une
(1);
le
pour
ou
; les par ou
de
deux
pique,
\sf\
boeuf et
les
de
l'instrument
1° par des
plupart de
tenant
, signifiait
supposés,
se
la
de
forle
nature
l'un
l'oeil
#
#
peignait l'ouvrage
formés
signes
abréviations un une
un
en
synecdoche,
pures
bouclier, armée
boeuf; d'une
anterieures
parties
pour
5.
phy-
lesquelles
ou
signifiaient
on
métonymie,
ou
par
forme
que
bras
^fj
prunelles
II, hiéroglyphe
la
fond,
ainsi,
d'objets
symboliques,
tropiques,
au
de signes,
graphiquement.
diverses,
mais
sont,
ca-
l'idée.
signes
tout;
ordre
vrais
ou
la
des
par
images
rendre
de
à noter
nouvel
éloignés,
éloigné
tête
M.MH2IN
d'Alexandrie,
abstraites
des
par
méthodes
des
méthode
trait
idées
tropiques
moins
ou
idées d'un
s'agissait
il servait
partie
cette
ces
principales
x-o/rà
jcuptoXoyixr)
la
idées,
symboliques.
à l'invention
nommés
à la création
la
l'autre
a
dont
procéda
d'après
qu'on
plus
l'objet
peignant
qu'il
des
peinture
( Clément
les
prochains
idées
quatre
ou
surtout
peignit
rapports
des
objets
maient
On
on
desquels
moyen
de
imitation
tropiques
fit recourir
de
23
II.
Potter).
d'exprimer
figuratifs,
nom
par
éd.
657,
page
méthode
le
au propre
L'impossibilité
ractères
sous
ancienne,
B. 50.
cette
désigné
s'exprimant
Stromates,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
> les yeux, la cause produit.
pour
une
ou tète
chèvre etc.,
etc.
l'effet, Ainsi
on
le
exprima tel
et
mois se
qu'il
lonne
par
de
l'image
deux
caractère
figuratif
nuit,
le
ou
par
3°
ciel
par
et
à
En
usant
une
et
l'image de
palette de
une
étoile
on
ou
généralement
exprimer.
Ainsi
on
notait
cause
du l'oeil
par faculté le
vol de
de
ses
fixer
antérieures
parce
vernement a tête
de
avec
(3) Idem, (5) Idem, (7) Idem,
, parce la
(8);
ses
livre
livre
I, hiéroglyphe
hiéroglyphe
I, hiéroglyphe
cet
4 (2)
à
un
qui
avait
cet
insecte
vertu
ou
une son
le
est
(9);
livre
II,
par
cet un
(4) Idem
, livre
6.
(6) Idem,
livre
18.
(8) Idem.,
livre I, hiér.
, à
la
oiseau mère,
par
tendresse
sang
les
parties par
à un un
animal
une gou-
sceptre nourrisou
hiérogrammate
hiéroglyphe
51.
VN\ vision,
roi,
soumis
la pureté,
à
propre
; par
peuple,
l'idée
la
telle
de
que
vieux
quelque
cet
(5) ; la
soleil
croyait
Idem,
à
à
vase
de
ou
supériorité
du
lettres
épervier
oiseau
la
chef
on
devenus
parents
livre I, hiéroglyphe livre I,
la
,. car
tendresse
du
ou
que
piété,
un
disait-on,
le
,(7);
coucoupha
(1) HorapolIon,
à
uni
attribuait
disque
nourrissait,
"jf
{J^
régulier
le
; les
l'objet
la
cause;
4
k~*~
le
Par
la
contemplation
qu'on
voir,
; le jour, et
bas co-
de
l'action
objet
par ; la
(4)
sur
une
avec
sublimité
la prééminence
lion
d'abeille
un
supposait
les
qu'il
peignait
, parce
regards qu'on
petits,
du
espèce
sait
ses
par
peinceau (3).
oiseau
^tt
(6) ; la priorité,
1\»
cet
l'épervier
vautour,
pour
de
élevé
ou
supposée
la
le feu,
l'auteur
est
Hui
scribe
réelle
en
combinés
roseau
similitude
cornés
(2);
en
Q)
métaphores,
les
___^__gS, =@^ qui
d'un
(1);
^
humains
soleil
du
mois
réchaud
yeux
caractère
l'écriture,
encre
d'un
sortant
de fumée
II.
lune_/^\
du
fin
la
vers
montre
la
de
croissant
le
par
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
24
I, hiéroglyphe I, hiéroglyphe 62.— (9)
16. 6. 11. Id.,
I, 55.
GRAMMAIRE scribe un
sacré
socle
avec
une
"5~^\
sollicitude On
procédait,
idée,
l'image
4°
(1),
parce
sur
les
objet
l'oiseau
ibis, Thoth,
foule
de rapports
l'Hermès
de palmier
de la
>
f\Ç. (5); même
une plante
inférieure
l'Egypte
(1) Horapollon, (3) Idem,
la croyance
(6) Inscription
l'idée
de papyrus ,
Ces
deux
texte
employés
dans les inscriptions
:
NOT EN AUOM-pn
nAci wriAoru)
dans
houpe
I
de
UAS-T eu-r
ou
région pays
une
rameau cet
que
(4) ; une
su-
l'Egypte un
bouquet
d'en
bas
furent
ou aussi
5; texte
3.
ligne 36.
5 ; texte grec,
grec,
des édifices publics,
u&k ?AÎ H eoor
avait
118 hiéroglyphe
livre I, hiéroglyphe
ligne
du
de la même
ou ,
du
livre I,
ligne
hiéroglyphique,
la
divisions
(4) Idem,
l'idée
mois
bouquet
sa
(2) Idem,
la décoration
un
(2) ;
égales
(3) ; un
chaque
haute
symbole
parce
supposait
région
grandes
38.
qu'on
, ou
,
rappelait
la
texte hiéroglyphique,
de Rosette,
fréquemment
le
36.
hiéroglyphe
de Rosette,
avec
était
livre I, hiéroglyphe
de
sont
vulgaire
dans
}T
vague
ce volatile
lequel
un
an,
fort II
oiseau ,
parce
glaïeul
exprimait
(6).
livre I,
(5) Inscription
symboles,
suivant
par
cet
très-
convention,
pure
méthode,
UL avec
de
JILT
de
exprimer
rapports
la justice
Égyptiens,
rameaux
tige
ailes
l'année,
de lis ou
sorte
périeure
des
douze
des
enseigne
, représentait
poussait
plante
une
cette
signifiait
plumes
marqués,
\
d'une
sur
perché
dieu
arbre
les
toutes
disait-on,
que,
des
de
veiller
fidèle. pour
que
sur
placé
devait
chien
même
D'après
d'autruche
plume
animal
employant,
souvent
à noter.
de l'idée
un
n'ayant
physique
éloignés,
une
en
énigmes
par
25
sacerdotal
comme
sacrées,
II.
le même
par
ce fonctionnaire
que
choses
d'un
ou
>
^jç^gv
enfin
même
l'objet
de sa nature,
tige
chacal
excessivement
cachés, avec
un
par
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ligne
36.
Ces
né sont point rares
UCOYTU TGATne
(KVW)
GRAMMAIRE
26
la
royaux,
une
ou
d'une
enfin, vant
d'une
tion
^^»
lures
terrestres
et
dans
Parole
de
à bras
au
période
dernier
corbeille
pour
de Rosette,
région
purs des
: mon fils (né)
la région
tête
élevés
en
joncs
d'en
haut
signe
et nour, ou
U%_ ri
la
l'idée en
le
mère
inférieure du
, sui-
d'adora-
signe
des
souil-
(4) ; une d'un de
Dieu
et la région
étoile
ou
couleurs
de mon germe, d'en
Le
reptile.
exempts
transmigrations
tressée
(pTpu,)
devient
(putJjbi)
rappelait
l'idée
m
déesse
surmonte
esprits
d'Amon-ra
gouverner
uraeus.
supérieure
humains
symbolique,
de la part
la
sur
, exprime
j_s
région
deux
ces perché
L'épervier
d'une
la
qui
des
sens
de
l'insigne
sur
symboliques,
général,
reine
l'emblème
du Rhamesséum
(1) Inscription
en reine
et
(5) ; une
dons de longs jours des piliers
d'une de
un
divine
TCAÛnecHT.
ou
fantastique , fut
employée essence
ou
particulier
oiseau
phénix,
déesse
déesse
le sens
coiffures
, ornements
souveraine (1).
la
par
qf
rouge
(2) ; le serpent
général
THOTTG)
(Trrrp,
(3),
J?
en
nommée
coiffure
la
du fouet
décoré
II.
Basse-Egypte
couronne
Pharaons
des
de différentes
paré
la
la
la domination
souvent
novre)
déesse
l'idée
de
et
,
Q
royaume , et
. W
(nrp
rice
du
parties
quelquefois de
par
Haute-Egypte
TOujp,
consacrés
enseigne
Dieu
ou
Tpojy
symboles
principales
la
blanche
couronne
nommée
coiffure
CHAP.
exprimées,
énigmatiquement ovcu%,
ÉGYPTIENNE,
*
d'une variées
nous bas.(
t'accor-
Inscription
à Thèbes. ) texte hiéroglyphique,
ligne
10; texte grec,
ligne
46.
livre I, hiéroglyphe suivant: 6, et dans l'exemple • • . A t±±±l /-n ^O* 1"^"^ J. V Q MWA MAA 1 A"eMOK|) nMTp ZpAieHT- noMOMB-KAZ. *]A/WA LJ Ujfl i 1 ^ DIEU grand, Aménôph, qui reside dans la région de Pônè. (Inscriptions de Dendérah.) —t (3) Comme dans ce titre de Domitien à Dendérah : 7) *? A /ww\ j) h , Aime par la déesse nourrice souveraine de la région de Pônè. (2) Horapollon,
(4)
Horapollon,
livre I, 35 ; Il,
57 ; et le Traité
d'Isis
et d'Osiris.
(5) Id. II,
1,
GRAMMAIRE } ou
^g?~
ou
maître
de lion,
seigneur
nombre
dans
une
cette
le
ces
système
mots,
les
qui
des
deux
âges,
ont
53.
La
constitue
des
phonétique
exprimées la notation un
véritable dans
54. Considérés
(1) Inscription
de Rosette,
dans
d'un textes
des
:
parlée.
syllabes. et
leur
forme
texte
hiéroglyphique,
des
de
moyen série un
matérielle,
dans les textes hiéroglyphiques
puisque fréquent de
qu'ils
que tous
les
représentent
prononciations.
là notation
par
non
plus
parce ou
La
importante,
des
caractères des
signes
voix
et
des
particuliers, phonétiques
syllabaire. les caractères
lignes 6,
12, etc.; texte
49, etc. (2) Principalement
rendues
articulations
hiéroglyphiques
sons
au
isolément,
alphabet
les
l'assimilation
et les
bien
usage
procédait
des
grand
caractères
être
ou
(2).
mais
la langue
la plus
classe,
de phonétiques, mais
idées,
les
complète;
sons
corps
assez
pouvaient
les
un
physique
en
directe
idées
les
la qualification
idée
du
phonétiques.
sont dans
avec
Comme
une
à peindre mêmes
l'idée l'image
à la force
les signes,
Caractères
composent
méthode
par
ces
27
par
existent
l'imitation
consiste de
unie
seul
étaient que
premières,
reçu
articulations et non
la
non
réalité,
à lui
idée
humaine
égyptien.
de la troisième
caractères
signes
ceux
en
Les
symboliques
méthode
C.
52.
ou
isolés
oraux
tête
morale
II.
symboliquement même
la force
exprime
méthode
signes
d'une
graphique
d'eux
autre
troisième
des
désigner
caractères
tout
la
représentait
tropiques
chacun dont
par
pour
caractères
figuratifs, idées
on
(1),
exprimait
combinaison
comme Les
abréviation,
par
otTpJg^à,
sphinx,
51.
v-_y
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
des temps postérieurs.
phonétiques
grec, lignes
38,
GRAMMAIRE
28 comme
furent,
d'objets
images 55.
Le
une dont
sique ou
de
le nom,
l'articulation
la
une
articulation
en langue
égyptienne
ou
qu'il
de
s'agissait
les
moins
ou
plus
fondamental voix
et
figuratifs
physiques,
principe
présenter
caractères
les
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
caractères
tropiques,
des
consista
à re-
développées.
méthode
phonétique
d'un
l'imitation
par parlée,
noter.
II.
Ainsi
avait
pour
objet
phyla voix
initiale
:
NOMMÉ
LE SIGNE,
| H i
h UÏ
'
JiJV
' '
1 11 â ^ Ciï\ vS • <^^>
de
Un
fl^/e,
Un
champ
Une
coiffure . , égyptienne,)
. Une Un
|§§ •
Un
Ç| •
&Ke. I
6.
scarabée, oeuf,
A
OKG.
o
.
O
dgUJJUl.
6.
.
A
K01-
K
.
K.
KXdqT.
K
.
R.
JUL
.
M.
pu>.
p
.
R.
euupe.
o
. TH.
coorge.
c.
.
S.
JUOTXA2_.
bouche,
.
Une
main,
TÔT.
T
.
T.
Une
lionne,
X&fta>.
X
.
L.
•
Une
navette,
n&T.
ff
.
N.
1IHM.MI1 •
Un
UJHI.
ty
.SCH>
•
Zf_^ fi
56. senter
un
houpe
Nycticorax,
j\^
tères
Une
roseau,
JKC
<-_iz_i3
AVAIT POUR VALEUR PHONETIQUE, EN LANGUEPARLÉE,
REPRÉSENTANT,
Du
principe
une
scribe
phonétique,
d'eau,
ainsi
phonétique
même
différents
bassin
ou
voix de
égyptien, pouvait,
forme
une
même
comme
usant à son
de
posé,
de cette
choix,
il résulta
articulation
proportion. latitude représenter
voyelles vagues.
voyelle vague.
la faculté, par Ainsi,
inhérente
de
plusieurs par à
indifféremment:
reprécarac-
exemple la
méthode
GRAMMAIRE P (R),
L'articulation de grenade,
çt>s
ou
Teng,
T,
L'articulation
par
§j]j
ci,
par
une
étoile
^^
par
réservoir
l'image
d'une
Mais
57. lation
le
, était
caprice
d'un
nombre
de
parce consacré 58. dans en
Le le
mot été
et
ces
ces
aile,
^^
un
enfant,
par
c<_.p ou
que
à noter
de
de
signe
notre
dans
ou
cop,
enfin
le
lecteur.
d'homophones
l'arrangement
(1) Chap. X, § VII,
régulier
pour
de
l'idée
en la
dans du
avait
tous
ces
les
ou
articudu
textes.
Le
homophones,
été
fixé
caractères
être
ou
dépendre
nommés
son,
d'abord
d'avance
et
homophones de
symboliser
même
temps
qu'on
peignait
langue
orale.
Cette
idée
a
(1),
auquel
système il
Mais
voix
dans
avons
tyriH,
«Jàty.
nullement
nouveaux
put
TH H
chaque
un
par
appelée
'T^-v
nous même
Allemands),
jardin,
pouvait
de
un
Précis
un
par
variés
égyptien,
l'objet
des
sauvage,
l'introduction
graphique
servait
SCH
et il ne
caractères,
de
et
signes
introduire
renvoyons
tion
une
coorge,
^
«ijHI,
d'en
scribe
sorte
beaucoup
fleur
puue;
par
(^.
français
considérable;
peu
réel
que
oeuf,
de chèvre de
nombre
but
lui
une
par
TGTTHn;
\WT¥%
espèce
l'usage.
avancée
nous
CH
d' eau,
système
qui
29
ClOT;
par
quelque
(\
TOT,
oie-choenalopex,
servent
qu'ils
puu,
larme
*==^i
un
par
TTJ (le
on
main,
II.
<^^>
une
par
'^gssc,
(S),
une
L'articulation bassin
une
huppe, C
bouche,
-, ou
par
une
par
une
par
paudn
L'articulation
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
devient
furent
adoptés
des
caractères
hiéroglyphique évident, pour en
d'un faciliter
colonnes
autre la
le déjà
côté, disposi-
verticales
pag. 370 de la 2e édit. 8
ou
30
GRAMMAIRE
en
lignes
un
texte
le
d'écrire en
usant
II
(M), des
par
et
de
si
la hauteur
:
de
sur
une
la
dont
la ligne
'
'j\
,
on
pouvait,
, ou
[^ toute
C bien
la
était
forme
P
,
de
la
employait à
propre
et même
y\\
Ç
on
et
(S)
largeur
horizontale,
ligne
exemple,
articulations
à occuper
manière
homophones de
ou
recevoir
par
verticale, des
£==
à
s'agissait,
colonne
homophones
écrivait
des
préférence
toute
l'on
une
il suit
disposés
signes
colonne;
caractères comme
tracer
S'il
II.
destiné
l'espace
sculptée.
dans
CJUIC (sèms)
de
forme
inscription
divers
des le
une
ou
mot
la
selon
horizontales, écrit,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
occuper , indif-
|
-H-
la
domination
féremment. se
On
59.
en
grecque
et
Egypte des
l'orthographe tères
surtout
plaisait,
nom
la
CNH du
tions
Ces parfois au
propre 60.
Les
le
groupe
de
ou
pays son
CHH
des
o
signes de un
(nos Q
caractères
nom
propre
caractères-voyelles
5
des
variantes
et
8),
de
ce
le
de de
ils
des
Arabes,
les
inscrip-
nôme
la ville
comme
font
partie
:
CM,
ramène
ici,
caracvariations
dans de
propre qui
les
l'Esné
capitale
indiquent dont
différents
existent
cette
nom
extrêmement
toutes
exemple
de
le
varier
en Thébaïde,
ces
tous
à
recherché
Latopolis
temple
de
temps
empereurs,
pour
: toutes
grand
voyelle,
copte. que
Le
la
de
forment
groupes
de
nom
leurs,
du
derniers
l'emploi
citerons
coptes
pronaos
divers
par
de la ville
livres
les des
celle
: nous
égyptien des
sous
mots,
homophones
du
dans
suivi
tout-à-fait ail-
partout est
un
nom
ville.
l'alphabet
phonétique
égyptien
GRAMMAIRE n'a
pas
de
plus
hébreu,
fixité
Comme
dans
médiales
des
les
hiéroglyphiques,
ainsi
les
( RAT ) avec
toutes
les
textes
les
( SPIR )
CTïip
aile), (cnp
P.*' Domitianus noms
mots,
^L,
prouvent
voyelles,
même
dans
Les les
lations
sacrée
;_ (en AWWV\ .
frère),
/](]—1
articulations
( ^PniKH à
de
aspirées
la
langue les
simples
correspondantes;
c'est-à-dire
seconde
une
troisième
jota
espagnol); X arriva
série,
l'articulation
série,
( le CH
une
quatrième
des
Allemands
cependant hiéroglyphiques,
qu'en
II g (H)
série,
et
ces
et
la
de langue.
rendues, les
que même
et
articusérie
de
l'articulation
l'articulation K
0
O
et l'articulation
l'articulation
langue
leur sont
qu'une
(P)
à
dans
(T)
derniers
suppressions
signes
T
(2_jumnc
deux
égyptienne
l'articulation
l'articulation
Ammon),
latine
mêmes
par
exprimait
dieu
Ces
introduits
X
^^
_X^
)
dans
réduites le
opéraient
étrangers
( BERENIKÈ
présentent
formes
langue
Egyptiens
mots
se
Bérénice). la
( AMOUN ). p
\\\\
hiéroglyphiques,
; une
caractères
fv
:
l'alphabet
HepeniKH
pied),-^^
des
phonétiques de
(d-Uil
textes
(TH)
lation
les
dans
les
(j,^ '
(PT
les
)
voyelles
portions
signes
finales,
sous
<_=*
les
&JUtorn
(SON)
soit
appartenant que
homophones
signes
Il
écriture
des
l'adoption
( DOMITIANOS
médiales,
propres
grecque,
61.
AOJUITIdnOG
côté),
),
CON
soit
en
conçus une
(Tng
(TENH)
alphabets variations.
plupart
de
après
les
mêmes
dans
formées
Egyptiens,
voyelles
la
omises
hiératiques,
Teng
les
arabes,
habituellement
les
que
dans
absolument et
31
II.
signes-voyelles
: il subit
ou
mots
des
hébreux
sont
écrivaient
copte,
arabe
textes
mots
textes
celui
que et
phénicien
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
î) (K)
(PH); le
(KH, et
l'articu-
). transcrivant les
Égyptiens
quelques exprimèrent
mots
étrangers le
(J> des
en Grecs
les
par
dans
exemple, Philippe
(1),
plusieurs
contrats ou
(ngXTHJUic)
«MôSijjwç.
et
du
sont le
Dans
noms
propres
orthographiésqtfbtiiX.//S2. et
II
le
(2),
Grecs.
les
démotique,
Oïgiç,
(Phîlîpos),
des
du
et
par
«pXinoc
È
f
II
écriture
(ng&c),
%d^*>
JU1
fonction en
comme,
n&eiXenroc
écrit
vente
de
II.
réunis,
(H)
f~j
^S*%!P
fois
à la
faisant
p
propre
ordinairement
plus
caractère
grecs
nom
le
et
(P)
Q
hiéroglyphiques
signes
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
32
g
l'aspiration
exprimés
isolément. Dans servent
X&K
mot et
le
nom
Il
résulta
des
vague R,
trois les
même
de
coptes,
la
de
se distinguent
( 2) Légendes
du même,
(3) Légendes
d'Alexandre,
Arridhée,
de
l'une
dialectes ou
égyptienne,
écrit
avec
régu-
en tels
rendre
fj^TPHl^:
sur le portique de granit
fils d'Alexandre-le-Grand
articulations
les
pour
l'autre
des
qu'ils
les
entre
sont eux
textes car
hiératique; nous
L
liquides
dans
disparurent écriture
du
comme
semblables,
principalement
sur le sanctuaire
(XK);
orthographié
caractères de
l'emploi
langue
de Philippe
etc.
des
°^j
l'écrivain.
constante
hiéroglyphique
(1) Légendes
Louqsor,
de
par
le
tantôt
souvent
quelquefois
deux
Ainsi
l'autre.
et
(L)
ces
(R);
pour
(pK),
g
de
habitude
différences
écriture
dialectes livres
et
fut
P
l'une
Alexandre,
caprice
ordre
les
toutes en
le
cette
voyelles,
que
rédigés
selon de
d'un
aspirées
dXKC
(3),
ou
^
ÀXéCavSpoç,
SZ
_.pKC<5Jt2_pc 61.
écrit
propre
Jfv^1-]
larité
et
tantôt
est
A
l'articulation
l'articulation
d'habitude
s'échangent
liquides
de
signes
à noter
indifféremment,
aussi,
consonnes
les
hiéroglyphique,
l'alphabet
connus
par
les
par
l'emploi
d'Aschmouneïn. au palais
de Karnac.
, à Eléphantine,
au
sanctuaire
de
GRAMMAIRE le
ou
rejet ou
voyelles, 63.
Les
écriture
certaines
par
l'usage
et les
à l'écriture
la
connu
sous
64.
C'est
le nom
d'alphabet
vement
en hiéroglyphes dont
égyptiens étaient 65.
les
les
caractères
On
soient
tant
textes en
espèce
Ceux
notés
de droite
nombre
de étran-
chrétiens
est
userons
dé-
nous
écrits
faire
primiti-
connaître
les mots
et
figuratifs
renferme
tous
symboliques
les
été
prendre.
cela
a paru
de
direction
unique
lorsque
à
gauche
la forme
indispensable,
linéaire,
la
valeur,
reconnue.
disposés
à gauche,
hiéroglyphes,
dont
correspondants,
de
de la forme
au
celle-ci
droite,
et
que
ces
pure
de un
s'éloignait
E.
règne
S.)
n'ont
des
rois
observés
été des
XIXe et
que
dans
XXe dynasties,
certains conçus
secrète.
d'écriture B.
E.
(notés
appartenant
une
On
la première. signes
Quelques
employés.
suivante.
égyptiens
incontestablement ont
que
suivie de
est
coptes,
susceptibles
a donné,
trop
hiératiques
signes
hiératiques
l'hiéroglyphe, peu
35 à 46)
(pages
hiéroglyphiques
signes
derniers
les
lettres
en
exprimée
leur
petit
que
pour
mimiques,
aussitôt
habituels.
suivant et
R.
articulations
page
mots
soit
hiéroglyphes
de l'articulation
Égyptiens
copte
des
transcriptions
équivalents
phonétiques,
les
à la
alphabet
phonétiques,
les
tableau
Le
Les
les
pour
de
d'un
des
; il est
copte
permutations
d'être
accru
grec
alphabet
de cet
naturellement
, soit
cessèrent
représentant
Cet
grecque.
33
abandonnèrent
l'alphabet
langue
sormais
L à la place
hiéroglyphes
égyptiens,
II.
des
par
chrétiens,
sacrée
phonétiques à
aspirées,
devenus
nationale;
caractères
lettres
de l'articulation
Égyptiens,
substitua
gères
de
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
se
retrouvent
dans
les
inscriptions
décorent
qui 9
GRAMMAIRE
34 les
de
monuments
niers sont
des
Lagides
abusivement
CHAP
ÉGYPTIENNE,
la
basse
et
sous
époque, les
VALEUR.
A.
A
XX4><5.
Alpha
a.
B
_
B
B.2.&
Vida
b, v.
F
r
r
V&JJJ16.
Gamma
gh.
X
2^
A
_v„Xàd
Dalda
d.
€
e
e
Cl
Ei
e;
t,
ç
t.
CITA
Zida
z
H
H
H
HT_L
Hida
i,ai,ei.
5
&
o
0ITA
Thida
th.
I
i
i
I&TTd
Iauda
K
K
K
K&WTd
Kabba
<\
X
A
<\
Laula
II
«
«
ïïi
N
n
«
Ni
£ O
£
«
. o
n
a bref.
i. k. l.
Mi
m.
Ni
n.
S1
Exi
x,
o
Q
O
o bref.
n
n
m
Pi
P
p
p
Po
Ro
r.
C
c
c
CIJUUÎ.
Sima
s.
T
T
T
T&T
Dau
T
T
r
Te
Ue
<*>
$
*
Of
Phi
X
x
x
Xi
Chi
*
+
+
W.
Uï ©
oi_ Sy
«» *
^
q
«i
J_>
£>
î»
6
&
*
2?
x \
x
' .
HJe»
Fei
£>ei
Rhei
£opi
Hori
^nxi<5.
Sjansjia
$
°"
T
V
+
lY
d. u,
Scima Dei
v.
i,
ph. ch. ps. o long.
Schei
<ïei
(T
t,
Ô '
ks.
p, b.
Epsi
UJ
plupart
COPTE.
NOM EN COPTES. PRONONCIATION. LETTRES
"
sculptés
phonétiques.
ALPHABET
FIGURE.
été La
empereurs.
comme
employés
ont
qui
ch,
sch
allemand
f. kh,
kha arabe h. sj.
s
fort. ti.
II. sous de
ces
les
der-
signes
TABLEAU DES
HIÉROGLYPHES
PHONÉTIQUES AVECLES
SIGNES
CORRESPONDANTS
HIÉRATIQUES ET LEUR
VALEUR
SIGNÉS
HIEROGLYPHIQUES.
EN LETTRES
DES
COPTES.
VOIX.
HIERATIQUES.
VALEUR.
36
GRAMMAIRE
EGYPTIENNE
CHAP.
II
.
GRAMMAIRE
EGYPTIENNE
, CHAP.
II.
37
38
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE
CHAP
II.
GRAMMAIRE
EGYPTIENNE
ARTICULATIONS
CHAP,
II.
39
40
GRAMMAIRE
EGYPTIENNE
CHAP.
II.
GRAMMAIRE
EGYPTIENNE,
CHAP.
II.
41
42
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE,
CHAP
II.
GRAMMAIRE
EGYPTIENNE,
CHAP.
II.
43
44
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE,
CHAP.
II.
GRAMMAIRE
EGYPTIENNE
CHAP.
II
45
46
GRAMMAIRE
LIGATURES ET CROUPES
EGYPTIENNE
CHAP.
LETTRES
II.
GRECQUES.
GRAMMAIRE de
série
Cette
et
hiéroglyphiques aussi
viduelle, avoir
trois
des
tion
en
égyptienne
tères
ou
phonétiques, à
propre,
par
son
du
et
La
des
de
des
signes
On ractères
suivante
Rosette
trois
a désigne
les
hiéroglyphique, caractères
la
dans
que,
a
nature
toute
par-
inscriples
constamment des
la
de
groupes sorte
chaque
selon
de
méthode ou
similitude,
la
point
carac-
caractères qui
lui
la
notation
par
est
une
Il
dernière
idée
ligne
de la
de
suffisante
ce
célèbre
inscriphabituel
mélange
ordres
caractères la
par
tropiques
la
de
donnera
des
jaune.
par
indi-
mots.
transcription
tion
teinte
directe,
valeur
d'un assemblage
rencontre
eux,
pensées
textes
paraissent
d'exposer
entremêlés
des
l'expression
l'imitation
on
avec
ne
les
sensible.
: c'est-à-dire
combinés
La
signe,
venons
sacrée,
47 tous
se compose
nous
tropiques
dans
époques.
chaque
hiératique
dont
écriture
figuratifs
concourant
ou
signes
les
modification
simultanément
employés
caractères
les
de
de
ni de
se retrouve
toutes
forme
hiéroglyphique
espèces
ticulière,
la
que
II.
CHAP.
son
de
hiératiques
d'altération
texte
de
caractères
bien
éprouvé
67. Tout
ÉGYPTIENNE,
est les
tropiques,
aisé
figuratifs couleur
de
caractères
et
bleue,
voir
par
cet
que
couleur les
exemple sont
phonétiques
et ceux-ci
la
par
les
signes
rouge
;
par
phonétiques dans
que, plus
les
multipliés
figuratifs.
12
un
caune texte que
GRAMMAIRE
48
§ 68.
en
consiste avec
la
les La
69.
même
d'eux
de
de
et
les
mais
moins
caractères
présentait
de
au
caractère
image
: ainsi,
LE CARACTÈRE
directe
repré-
parce oral
donc
de
la
entre
également
signe
devait
liaison
l'écriture
mimiques,
langue,
le mot
l'image;
en
de
exista ou
hiéroglyphique
fut
signes
directe,
la
texte
sacrée
figuratifs
mot
tout
des
plupart orale.
à un
prononciation
la
la langue
liaison,
répondait
le caractère
l'écriture
car
II.
SIGNES.
de
portion
grande
phonétiques,
sons
DES
LECTURE
II.
pariée,
parlée
langue
plus
signes
langue
sentaient
cun
la
Puisque
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
cha-
que
dont
l'objet
habituellement
servir
SE PRONONÇAIT
Nourrice,
70. liques la
Il
en
: on
langue
Cl.
Homme,
pume.
Femme,
guue.
Lèvres,
CnOTOT.
Mamelles,
JUnO^j-.
Doigt,
TH&.
de
attacha, parlée,
le caractère moyen
fut
Enfant,
d'une
même
pour
ainsi
exprimant
rappelait, métaphore,
soit
aux
quant dire, par par
caractères à
le son
synecdoche,
chacun
de
ces
signes la
précisément soit
ou
tropiques
par
même
métonymie
un
symbomot idée
de
que ou
au
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
LE CARACTÈRE
II.
49
SE PRONONÇAIT DONC Mois,
e&OT.
Année,
pojune.
Nom,
pdn.
Or,
noT&.
Argent,
£&T.
Nuit,
ôljjpg.
Panégyrie,
71. tout
Ainsi aussi
Chine, un
texte
donc,
un
couramment en
ou,
égyptien,
texte
lit
qu'on des
Europe, un
ou
hiéroglyphique
traités
mélange
de
nos
jours
une
page
lesquels
d'algèbre, continu
hiératique
de
caractères
lu
être
pouvait d'écriture
à la comme
offrent, phonétiques
idéographiques.
13
et
GRAMMAIRE
50
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
III.
CHAPITRE
DE
LA
REPRÉSENTATION
72.
Les
trois
ou
méthodes
ou
représentation
NOMS
la peinture
notation
noms
des
DE LA LANGUE
COMMUNS
des
ORALE
de l'écriture
fondamentaux
procédés
et
l'assimilation
l'imitation,
DES
III.
furent
sons,
de
communs
sacrée, à la
appliquées
la langue
égyptienne
parlée. A.
Les
73.
noms
quels
l'homme
rendus
par
et pour 1° Les bres
communs,
ou
ordinaires,
du
ceux se
des
ainsi noms corps
qui trouve
rapport
figuratifs
indéfinie,
comprend de
génériques humain
PUDJULG,
l'espèce
d'une : cette en
sens
les manière
série
général
humaine
les
physiques et
lesfurent
fort
désignes
plus
avec
constante,
étendue,
: et. les
Homme.
TOT,
Femme.
«
Enfant.
<5heqa>,
Chevelure.
S.dX,
Yeux. Dent.
CTÏOTOT.
objets
noms
mem-
des
;
cl,
JUL&C2_,
des
habituellement
frappent en
figuratifs.
l'idée
rappelant
caractères
dire
communs
Noms
Oreilles. , Lèvres.
Main. Poing Bras
TH&,
Doigt. Mamelles.
6~priTe
, Phallus.
jumpd*;
r, Jambes. La
ôum, de
paume la
main.
GRAMMAIRE 2° et de
Les
de
noms
quelques-uns
ÉGYPTIENNE,
la
plupart
de
leurs
des
CHAP.
III.
espèces
de
différentes
membres
51
quadrupèdes
;
JULOTI,
Lion.
iu>, eu>,
Ane.
OiTIT,
Hippopotame.
aj&&p
de Peau thère.
îl&c,
Dorcas.
e_oY,
Éléphant.
cpq,
Girafe,
AX, eiovX,
Antilope.
gTO,
Cheval.
d<$OY,
Oryx.
&TOjp, Boeuf.
Gazelle.
Vache.
ege.T,
Veau.
,
Chat.
3° Les
noms
pour
appartenant, ou
à celle
de
des
quelques
pip,
Porc.
UMfl, eien,
Cynocéphale.
oTgoop,
espèces
les
d'oiseaux,
à la classe
l'ordinaire,
symboliques
des
, Chien.
images
caractères
des
Vautour,
Éît,
Héron-
6"h(fn,
U)TTT,
Canard.
Ain,
phonétiques
jÉpervier. Demoiselle Numidie.
Hirondelle.
tienne, Ailes.
volatiles
.
npeoT, novpe,
Ten&,
pan-
cooTge
, OEuf.
de
GRAMMAIRE
52 4° Les de poissons,
noms et
des
reptiles,
de
quatre
en
petit
III.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
; ceux
nombre
de
espèces
quelques
:
insectes
Crocodile.
:
Aspic.
oTpuu,
soq.
«
«
Serpent.
gqw,
«
Oxyrinque.
Sauterelle.
Tortue.
xïca>g, nTOJOT,
Ouaral.
dq,
Mouche.
Grenouille.
cX(f,
Scorpion.
«
qenT,
Ver.
XpOTp, «
5°
Les
d'un
noms
nombre
cujnm,
Lotus.
ncujnm,
Bouton lotus.
Les
l'industrie instruments,
noms
de
la
etc.,
etc.
UIIK,
TïcojenT,
au
appartenant
plus
de
Bois. Branche.
gpHpe,
En
partie
grande que
règne
Arbre.
(abrév).
tels
humaine,
d'êtres
Lotus
ctymn, 6°
très-borné
vêtements,
voici
Pain.
des
exemples
des
des
produits
ustensiles, variés
meubles,
Fleur.
arts
et
édifices
:
Table
Grande
proposition.
couronne
Barque. Vaisseau.
royale.
de
de
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE,
CHAP.
III.
53
Collier.
'ujmrei,
Pagne.
Balance.
Demi-tunique en toile
Encensoir.
&ÂCUJOV, ;
Scie.
&dC,
peinte. * Tl,
«
Sandales.
Td&Tetl,
Chevet o»Xc,
ou
ç&ty-ndd,
Pylône.
Propylon.
hémicycle.
CDH,
à cha-
Colonne
Flabellum. «
imitant piteau du la houpe
jueio&o,
Miroir.
papyrus.
xieiogo
Miroir.
Colonne
g
a
à chaimitant
piteau la fleur
du lotus.
Glaive.
cHqi,
Colonne nGTre,
«
Arc,
à chaimitant
piteau la fleur
au
lo-
tus-lis. Arc.
neTTe,
à cha-
Colonne cdTe,
Flèche.
«
coeneq,
à
piteau tons
de
boulotus
tronqués. Flèche. CdTG,
trait.
Bouclier.
cuoix,
_dr*duri-pH
ou Arche Bari du dieu Ammon. ou
Bari Harpe.
fibdïï-jyonc,
du
dieu
Fouet.
Char.
<5eeT,
pelle
chamono-
pelle lithe. Châsse
ujppi,
Chons. ou
Naos «
Arche
ou
Cha-
portative. 14
"
«
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
54
III.
Sistre.
TOTUiT,
Statue.
Obélisque.
oiHore,
Autel.
Thalamus.
monnaie Sicle, d'or ou d'ar-
iwXq,
gent. «
Les de
textes
7° quelques furent
noms
ou
portant
les
c'est-à-dire
par
exemple,
un
personnage
un
par
l'aspic pouvoir Ou
tête
en
individu
par ou
un
main
dont
les un
de
la
d'une
des
ca-
femme : on
fonction
de
régions
le
Pschent,
et
supérieures pur;
est
décorée
l'Egypte
et
d'une au
coiffure
dieu
Phtah,
est
attaché
; à la
personnage royal
la coiffure
sceptre
la tête
souverains
serpent
ou
ou
de
ornée sur
de la royauté
l'instituteur
publiques, par
homme
la dignité
domination
aux
commune
fonctions
par
la
et tenant
inférieures, Ou
Roi
ayant la
d'un
l'image
de
revêtus
hiéroglyphique,
de
l'idée
de
symbole
Ou
par
caractéristiques
insignes
exemples
d'individus des
exerçant
écriture
en
exprimés,
figuratifs,
l'idée
rappelant
particulières,
également
d'autres
foule
ordre.
communs
dignités
ractères
exprimait,
cet
de
caractères
Certains
une
présentent
hiéroglyphiques de
l'emploi
Pectoral.
OTTO),
Palanquin.
nommé
coiffure
duquel (ovpuu),
Uraeus
du
insigne
suprême; enfin
par
orné
de l'Uroeus,
fouet,
emblèmes
un
assis
personnage et
tenant
de la
dans
Modération
à l'égyptienne,
la et
main, de
un
le pedum
l'Excitation.
front et
un
GRAMMAIRE Ces
caractères
lément
qui,
figuratifs
dans
les
dans
la
textes
répondent,
mot
au
hiéroglyphiques,
langue
sont
lorsqu'ils
égyptienne,
employés
iso-
ou
COTTO
oujorren
l'idée
exprimait
55
III.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
Roi
ou
Directeur
suprême. 8° L'écriture
rendait
sacrée TCOTJTI
ou
Torpu),
coiffée
assise, appelée
de
mier
un
dans
debout,
tenant
par
une
le
fouet
un
chef
une
dans
la
, un
commandant, par
le pred'un
l'image
et
pur,
sceptre
royale
main;
hiérachie,
un
femme
la couronne
de
supérieure
de
figure
:
mots
les
analogue
une
de
sorte
;
TaiHpi,
les
tenant ou
Cd£ à tête
une
T&ttpi,
debout
rase
mêmes
accroupi,
tenant
qu'elle
servait
en
hiéroglyphe
même
ou
un
appuyée
une
KOV&V,
appelée
règle
homme
sa poitrine
contre
ont de
temps
femme
;
ouscribe sacré, par
Grecs
d'une
de
peau
Prêtre
CUOT-U., religieuses
parce liv.
(HORAPOLLON,
Prêtre
égyptienne),
par à libation un
du
chargé
chargé un
un
par
insigne
de
ses
de faire
les
libations
à tête
personnage
rôle
principal
et funéraires,
panthère,
IldKfig,
JJdTOi,
une
par
principale,
Ier,
51);
cérémonies
vase
les
que
une
insignes
Grammate
d'écrivain
GTJU
aînée,
un
Cdjb,
palette
d'un
Reine,
aîné,
personnage
bourse
manière
la partie
_Hpi,
homme
d'une
et tenant
Pschent
TTjHpij
aussi
homme
fonctions
rase
dans
les
couvert
; en
(K&g,
langue l'eau
épanchant
;
Guerrier,
un
soldat,
un
membre
de
la
caste
GRAMMAIRE
56
militaire, ses Mais
ces
les
74.
On
des
fausses, par
III.
portant
un
accroupi un
saisissant
autres
plusieurs
CHAP.
ou
arc du
sur
carquois
lance.
une
ne
ordre
même
en
sculptées
sont
usités et
grand
avec
recherche. dans
les
en écriture
textes
les
noms
la classe
images que
homme
hiéroglyphiques
remplaçait,
dans
ranger que
et
de quelques
nétique
et
épaules,
inscriptions
de
beaucoup
un
par
caractères
dans
que
ÉGYPTIENNE,
communs,
des
conventionnelles
des
tracées
s'étaient
l'expression
caractères ne des
d'après
formées
de certains
pho-
nous
que
, quoiqu'ils
figuratifs
signes
Egyptiens
par
sacrée,
devons
soient,
au
idées,
vraies
objets.
Tels
fond, ou sont
exemple:
ne,
<$>€j Ciel.
ne,4>e, ovftn,
id.
Dernier
id.
Lune
Lumière.
CIÔT,
Étoile.
Soleil.
JUUJOT,
Eau.
Lune.
id. abrégé.
Id.
abrégé.
ovoein,
pn,
id.
id,
On
pourrait
Ier
même
noms
communs
dans
signes
figuratifs
abrégés
Lune
TCWOT,
donner les
en conjonction.
Terre.
quartier.
Pleine
quartier.
à certains
textes
; tels
sont
Montagne.
caractères
remplaçant la
hiéroglyphiques, en
particulier
:
dénomination
quelques de
GRAMMAIRE
habitation, ne
tères
maison,
dication
des
caractères
en
On
peut
on
procéda
d'en voir
seul
signes
de
sacrée
été,
apposés
ou
communs
nombre
secours
des page
il importe
par
: ces
le
de
noms
caractères 23)
par
de
chacun
exemple
:
méthodes
quelles observer en
particulier
£&dl,
Panégyrie,
eie&T,
Orient,
il en
combinés; noté
e&QT, dflOT,
Mois,
noté
0&6,
La
noté
soif,
combinaisons
est
ainsi
groupes des
noms
par
communs
abeille
Un
croissant
Un
de
qui
plusieurs
renversé étoile;
veau
courant
rappellent
:
et un vase;
et une
caractère
caractères
par
suivants
Une
par
par
de
formés
si
que,
Occident,
des
signes
communs,
ejumr,
par
les
phonétiques.
faire
notés
des
par
Ciel,
contraire,
l'in-
entre
milieu
ne,
au
carac-
avec
coupes
souvent
grand
B,
sont
comme
Miel,
ces
II, Mais
création.
noms
l'ont
le
57
symboliquement.
remplaçait
assez par
des
ainsi
exprimés
(Chapitre
tropique,
signe
reste,
figuratifs.
sons
ci-dessus
e_iu),
Du
caractères
un
les
à leur
beaucoup
tiennent
III.
hypostyle
ou
plans
fenêtres,
communs
tropiques
noter
des
que
égyptienne
ou
lieu
d'autres
Noms
L'écriture
au
des
salle
demeure,
effet
et les
tropiques
symboliques
un
et
portes
B.
75.
demeure,
présentant
CHAP.
EGYPTIENNE,
et le
eau. le principe 15
GRAMMAIRE
58 de
des
formation
dans
les
textes
Une
Noms
série d'un
qualité
d'images
rative,
et en
d'autres
même
pouvant
être
manière
ou
ceux
caractères figuratifs affectés
des
caractères
fort
qu'en
employés
un
nombre
petit
en
conçus
notes
SIGNE PHONÉTIQUE.
ou
VALEUR.
d.
S.
dans
leur
devint
de
tous
les
0
textes
comme Dans
,
en
ce
SIGNE DEVENU FIGURATIF
d'indiquer
d'une
les
signes. et
sacerdotale,
cas I ^.
_dX,
des
deviennent ils
sont
toujours :
Exemples
PRONONCIATION.
dans
que
phonétiques, dernier
hiératique
comme
hiéroglyphiques ou
hiératique
figu-
tantôt
dans
nature
leur
quelques-uns et
figuratifs
en
acception
phonétique;
indispensable
changement
écriture
^
pris
comme
occasions.
^
susceptibles,
tantôt
employés
certaines
étant
acception
dans
effet,
notés.
caractères
sacrés d'être
il tel
des
une
dans
ordinairement en
par
réel,
cas,
en
sont
exprimés
symboliques,
observé, qui
de
objet
quelconque
On
n'existent
primitifs
certaine
phonétiques
chinois,
hiéroglyphiques.
C.
76.
caractères
III.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
SIGNIFICATION.
OEil.
ipi, T.
e.
TOT,
p.X. d.
Bouche. u>
(<î_ioi)
£*•
K.
Main.
Bras. Bassin, voir
KOI,
Champ, pagne.
8-
Chemin.
réserd'eau. cam-
GRAMMAIRE Les
77. caractères
caractères
ordinairement furent
figuratifs,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
III.
symboliques
tous
notés
à l'état
passant
le même
par
59
:
procédé
SIGNE
SIGNES SYMBOLIQUES, SIGNIFICATION. PRONONCIATION.
de
SIGNIFICATION Plume
Vérité, Justice,
Tue.
Année,
poMne.
d'au-
truche. de
Branche
Hd.
palmier. Libyen,
de
Symbole vrir.
l'idée
Symbole repos.
du
Symbole ou de
du
calme
ment
caractères
des
C, soit
figuratif
comme
<^^\
Bouche,
Porte,
Chapitre;
signe
phonétique
Tels
sont,
par
(Hdi)
âme;
Jttdnujujne),
]^
à l'état
exemple,
les
maison;
Ou
ou
pour
fla cpH.
Chemin,
gfH
Volume, vre.
Li-
Région, trée.
Con-
caractères
(pli),
LJ
soleil,
leur
soit
pour
ou
même
Ç) [
fils
et
avertir
habituellede l'état
passage
C (*u>),
face;_g)
(go),
t "(*&,
sont
tropiques
indiquer I
:f
tropique,
horus;
(#wp),
noms
figuratifs
à l'état
d'un
Ombrelle,
destiné explétif les groupes.
phonétique (pu*),
de
la progression.
de la marque
accompagnés
ou du
mouvement
Déterminatif de contrées.
plusieurs
Battant
bellum,
à carrer
Enfin,
Ou-
nsTre.
porte.
Caractère
78.
Arc.
C^©T. îiK^dl. dT.
tête;
de la transition
symbolico-phonétique. ou
*<»),. y
(a)
^
fils;
offrande
(o&ge),
; dent.
^ GC
(HI,
60
D.
La troisième
79. le
communs
au
des
moyen
trouve
en
effet
grande
partie
mots
nétiques,
et ne différant
les
égyptiens
textes de
cement consonnes. convaincre
attentive
ce fait
GROUPE HIÉROGLYPHIQUE
(Chap. et
mots
que
la
par
et rarement des
écrits
C, p.
II,
exemples
qui
On
27).
la
en
signes
ou
phodans
le
de
suivent
plus
grecques
absence
suffira
re-
dépla-
quelques pour
très-important.
TRANSCRIPTION EN LETTRES COPIES
eoor.
edOT,
MOT COPTE
SIGNIFICATION.
eooT.
Gloire.
edr
o&,
o&e
Soif.
otlg,
o&£e.
Dent.
epT,
eptwTe,
Lait,
epT,
epoiTe,
Lait.
Hpn,
npn,
Vin. Lune
00g.
ddg,
00&,
u>m.
Hm,
en,
AX. 0)p(JJ. e8e,
HX,
diX, OTpti>,
la de
hiératiques
l'interversion
par
de
la prononciation
en lettres seule
dans
communs
transcrits
égyptienne
usitée
directe,
noms ou
hiéroglyphiques
coptes,
L'étude
même
son
de ces mêmes
voyelles,
les
phonétiques
de la langue
quelques
de
le
textes
appelés
la plus
contredit
reproduire
caractères les
dans des
pour
à rendre
consiste
parlée,
mots
sacrée
phonétiquement.
exprimés
et sans
méthode,
d'écriture
système
langue ces
Noms
III.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
Singe. Gazelle
(espècede).
OVpOJ,
Reine.
Aspic.
e#e,
Vache
se
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
TRANSCRIPTION GROUPE EN HIEROGLYPHIQUE. LETTRES COPTES.
ônrn,
III.
61
MOT COPTE.
SIGNIFICATION.
ovoein,
Lumière.
pu,
. pH,
pn,
pdn,
Hom.
PT,
pdT,
Pied.
PPtppe,
pip,
Porc.
PT,
pu>T,
Germe,
pKgOTi,
pdKgl,
Charbons,
c_e,
.CH&e.
cnp,
cc[>p,
Soleil.
cnip.
c<$jp,
Côte,
coorge,
OEuf.
en,
cort,
Frère.
cn>
cors,
Frère..
ci^rT,
CT.ee.
CHOTOT. cf.
Braise.
Flûte.
corg,
ettr,
Race.
ceoi,
ccj>o~ov
Côté.
Lèvres. Odeur. Femme.
Tgm,
Tegm,
Front.
Tng,
-ng.Teng,
Aile.
syder,
eujdr,
Truie,
ïyim,
ajerrru>,
Toile,
OJ6T.«|dT,
«JdV.OjeT,
OTUJ,
OTOJH,
Obscurité,
OTUJ,
OTUJH,
Obscurité,
<#n$>,
o>n|>,
Vie.
Verrat Vêtement..
Chat. Nuit. Nuit.
Epervier. 16
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
62
TRANSCRIPTION GROUPE EN HYÉROGLYPHIQUE. LETTRESCOPTES.
SIGNIFICATION.
MOT COPTE.
<5pgov,
III.
<5ujp£.
xu>p£,
Nuit.
<5top&.
suipg,
Nuit.
xpgu>, xp&,
(Tpg.
JULCUig,
JtXCU>£,
Crocodile.
JUC£UJ,
JULCOJg,
Crocodile.
juicguu,
Jutecug,
Crocodile.
juXg,
AxorXg,
Ciré.
1MT,
JLihOT,
Mamelle.
ngfi,
ndgH,
Col,
Cou.
ngH,
ndgH,
Col,
Cou.
ncT,
ncoT,
Dos.
TiT.
neire.
<£T,
Arc.
^i^fv
nom cuisse) constellation.
ojnjy,
«JijjnuL
(La
KK.
KdK6,
Ténèbres.
UJOTI,
OJHOT'I,
Autel.
£_C,
g&UJC,
Vêtement. Philtre,
Liqueur, Remède. gdcju,
Nitre.
&cjmn,
gocejui.
gxx,
gue,
Gouvernail.
f&ç,
Ibis.
&&,
,
de
Natron,
Parfum. 80. rant
On leur
doit
remarquer
orthographe
dans
cette
hiéroglyphique
série
de mots avec
les
égyptiens, éléments
en
compa-
alphabétiques
GRAMMAIRE
et
se composent
ils
dont
de
ou
la
ont
pour
tantôt
par
un
souvent
Les
certaines
unes
les
que
dans
dans
siècles
vague
l'écriture
ont
an-
nécessairement : cette
mots
dernière
un
par
textes
hiéroglyphiques ou
0
mots
un
hiéra-
en
copte
uj ; , se trouvent
^J
les
par
écrits
par
et
\ coptes
, sont
enfin
X , plusieurs
hiéroglyphiques les
r
et
lettres
or,
A,
T,
et
les
consonnes
û
hiéroglyphiques
indifféremment
les
dans
mots
et '^TV , sont
S
les
par
coptes
articu-
K , TL et CT devons
Nous
a démontré
nous
copte:
aussi
ajouter que
certains
antique,
ont
citerons
l'étude
des
terminés
par
que
mots
cette
perdu
les mots
exemples
pour
faim; cheval,
trouve
qu'on les
dieu;
(nrp),
^^
livres
primitives reste,
égyptiens, la permutation
où
coptes
l'on
: gcuKe,
rencontre
p (R) selon
en
à la forme
passant %"û
déesse,
et
noTTe
ou
(&Tp),
8^ noTJ-,
aussi
cependant
la
(gK.p),
les
et gTO, formes
et gTOHwp.
gOJKp
ces
toutes et
écrits
simplement
hiéroglyphi-
l'articulation
égyptiens
("^PO?
^1 *ff*
inscriptions
désinence
'
Au
du
proviennent
quelques
les
les consonnes
dans
presque
l'orthographe
dans
variations
légères
voyelles,
d'écrire
qui,
signes
enfin
Pourquoi
lations
ques
quelques
63
o>;
rendues
81.
les
remplacés
même 3°
mots
d'autres
Jj,
III.
suffisamment
initiale
Pourquoi
de
manière
la
des
tiques,
coptes,
changements
explique
1° Pourquoi
2°
des
dans
observation
livres notables.
totale
autres
introduire
dû
les
différences
suppression
et les
tique,
dans
quelques
même
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
différences
l'orthographe de
lettres
copte, du
même
entre ne
antique
L'orthographe consistent,
organe;
et
en général, il n'existe
aucune
des
mots
que
dans
langue
GRAMMAIRE
64
aussi
époques de
la
distantes des
plupart
variations
des
et
textes
autre
tout
de mots (voir
n°
58),
en ne
revenaient tous
tableau
de
leurs ces
éléments
abréviations, dans
habituellement aussi
ABRÉVIATION
des
que
et cela
les mots
les
initiales
tous
les
textes abrégés
n° 57), des
textes
EMPLOYÉE POUR.
pour
de
indiquées
ces
mots
mêmes
et
que
des les
l'on
divers
et
au
rencontre ce
tableau
SIGNIFICATION.
Vache. Vache. Vivre.
u>njb,
Vie,
OTCp,
Soutien,
erum£,
(les)
tpi, ereipe,
OT&&,
Appui.
Vivants.
Faire.
eipe> eripj, OTH&,
Faisant Pur,
lieu le
le plus
classes.
PRONONCIATION.
qui
voici
voyelles;
âges;
par
mots
hiéroglyphiques,
moins
toutes
déjà
ces
à
préférence transcription
la
raisons
consonnes du
de
d'écrire seules
égyptiens de
des
présente
encore.
employés,
pour
constitutifs, de celles
coptes
appelés ne
naturellement
dans
fréquemment
d'écrire
renferme
traçant
textes
deux
abrégés.
(voir
s'introduisit
l'usage
les
étant
homophône
à
orthographique
notables
plus
phonétiques
la langue,
de
III.
hiéroglyphiques,
phonétiques
leur
particuliers
abréviation,
Noms
rapport
séparent
qui
bien
changements
caractère
le
égyptiens
caractères
Certains
celles
que
E.
82.
sous
étudiée
comparativement
qui,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
(eux). Prêtre,
GRAMMAIRE ABRÉVIATION
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
EMPLOYÉE POUR :
65
III.
PRONONCIATION.
SIGNIFICATION
ovdfL
Pur,
OTHÊL,
€_UJT, éTq.
Prêtre.
Abydos. KMT,
copt.
Père.
éoov.
etuor,
Gloire.
OIHpi.
&Hpi,
Principale.
U>Hpi.
&Hpi,
Chef
juLorn.
mm,
Établir,
principal. Être Stabiliteur.
bli,
ConEdifice
Monument,
jtiHn,
éta-
struction, public. .T.
juLorXg
juieeso
juteio. copt.
Cire. Voir, Contempler, Considérer.
iieeri,
jueTdOTe,
Véridique.
JULGTdTe, aiOT&ove,
Véridique,
lî&d, (n &&. n&t|£T.
Grand. i?ï_ff-] Grand.
K&d, îioqp. copt.
noT^ ri oqp&nowqe
«QPirTp.
Beau. Bon, Beauté. Bonté,
Dieu.
COjEît nOTT&flOT'f*, . T. ^«orrp r. HOTTpl,T, iirq.
q.
Déesse.
de
ou
itenrp,
Parfums,
©Tq-nrp,
Père
à son
divin, cerdotal.
Père.
Encenstitre
sa-
16
GRAMMAIRE
EMPLOYÉE
ABRÉVIATION
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
III. SIGNIFICATION
PRONONCIATION.
POUR :
covrn,
Roi,
Royal.
TCOTTO,
Reine.
COTTfl,
Roi,
TICOTTJ1,
Le
COTTfHOT{ne),
Les
COTTrtIOV,
Les
Royal. Roi. Rois. attributions
royales. Le.
COT,
Lui,
cor,
Lui,
cow,
Frère.
Tcoïne,
Soeur.
ctnr, CUWÎT,
j
Le.
Soutien, Le
ÏTCOTTrifuj>T%
cawTTqeq, cionTneTqe,
|
Roi
égyptiens
de
toutes
les
époques.
en
ac-
Modérateur. habitant.
geix.gâ(peM),
Dans,
CTgGJU.eTgJU,
Habitants, résident
grande
of-
de son père, de son Vengeur père.
eux
qui
dans.:
Jour. Au
gpdlgHT,
existent
une
Soutien
gdOV.£OQT,
abréviations
fait
frande ; royale tion de grâces.
Roi,
Ces
Vengeur.
abondance
dessus, dans, qui dans.
dans
les
en
de-
réside
textes
GRAMMAIRE
F.
83. tion
Les dans
la
De
noms
chacun
d'une
langue
possédait
une
mots
naissance
à des
Le par
bolique
noms
nous tous
sont
seule foule
dans
de noms ou
dérivés
noms
c'est-à-dire
la
langue formés
s'unissant
de nota-
le mode
d'exposer
communs qui,
67
III.
composés.
radicaux,
racine
ou
primitifs
orale
: mais
cette
par
la réunion
dé
donnaient
ensemble,
composes.
selon
caractère
la diversité
figuratif
des
à un
noms
ces
représenta
hiéroglyphique variées,
un
unissant
éléments
caractère
composés à combiner.
ou
sym-
groupe
:
TRANSCRIPTION ENHIEROGLYPHES A
covefe&T,
L'étoile
d'orient.
COTGjÛrtT,
L'étoile
d'occident.
nfirp.
pne,
Demeure
HI rrme.
pne^,
Demeure
m un
ANALYSE DESHIÉROGLYPHES
DU NOM COMPOSÉ
«i
2° Par
venons
d'écriture méthodes
1° En
dont
radicaux
système quatre
des
sacrée
dérivés
plusieurs
représentation
communs
l'écriture
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
groupe
divine. de vérité. de
Demeure
nuiHpi,
chef.
SIGNIFICATION DU NOM Phosphorus, fer.
Hesperus, Temple. Temple. Palais.
à un
caractère
Flexion
du
pied.
Genou.
Flexion
du
pied.
Genou.
o"he-o_.oi,
Flexion
du
bras.
Coude.
(TXouKeX-tfftoi,
Flexion
du
ueio-£o,
Contemplation de la face.
phonétique <5he-pdT, ôTv ou
KeX-pdT,
uni
figuratif
bras.
:
Coude.
Miroir.
Luci
Vesper
TRANSCRIPTION . EN HIEROGLYPHES
Un
OTttM-gO,
Montre-face.
gUWI-JUlOOT,
Abîme de
noms
Miroir.
d'eau.
Le
sont
d'agent
III, SIGNIFICATION DU NOM
ANALYSE DESHIEROGLYPHES
. DUNOM COMPOSÉ
nombre
très-grand
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
68
Nil. sur
composés
un
thême
semblable: Flabellifère.
de flabellum.
Porteur
. T,
q&icpH q_ir&T&,
Porteur
de
q_i_H(T,
Porteur
d'épervier.
q*i....
Porteur
Porte-sandales.
sandales.
de
Porte-épervier. Chasse-mouche.
chasse-
mouche.
3°
Par
un
q&i....
Porteur
d'enseigne.
Porte-étendard.
q&Kfpnro,
Porteur
de Phallus.
Phalléphore.
groupe
phonétique
uni
à un
caractère
symbolique.
iuutnx"0'*^»
Travailleur
d'or.
Orfèvre.
*MJiX84T,
Travailleur
d'argent.
Ouvrier
en
ar-
genterie. Lieu
J&4J10T&&&,
Abaton.
pur.
JUAIiOT,
4° Enfin
par
la transcription
jm
entière
du
mot
Travailleur ,
en caractères de
bar-
ques.
Constructeur naval.
JULdOJI,
Donnant
guiccH&e,
Joueur
de
flûte.
Joueur
CKUTe&OTm,
Joueur
de
harpe.
Harpiste.
qdicpH.T,
Porteur
de flabellum.
Flabellifère.
q&uxeggi,
Porteur
de
Ptérophore.
copt.
q&uuiégf,
la mesure.
phonétiques.
plume.
Balance. de
flûte.
GRAMMAIRE
84.
On
méthodes dont
celui a une
tête
au nombre
comprendre
pourrait
à des
données
dénominations des
ÉGYPTIENNE,
est
neqpfixxyCixyj,
_^I celui
lT~E> qui
a trois
têtes
de
lézard,
etc.,
etc.
la face
composés
gosyqîèiq,
TOU#>&
noms
,
exemple
; >E=rl
écumante
nn
de bélier;
par
III.
et qu'on
mythiques,
comme
analogues, la gueule
êtres
des
CHAP.
celui
69 certaines
a formées
| J ^~=»,
&f_.HTepujq,
criopéphale, qui
est enflammée:
d'après
a les yeux r~c^~~'
celui
qui
rouges celui
;
GRAMMAIRE
70
IV.
CHAPITRE
DES
85. les
caractères
DÉTERMINATIFS
certain
que
des
mots
et
étant
mots
égyptiens
ordre
semblable,
on
peut
en juger
g,u)_i,
ouvrage
;.&H&I,
g,_d_t,
levain;
mêmes
&GÊ.I,
des
autres
les
par
des
que
médiales,
voyelles
nombre
les
de
dans
disposées
un quoi-
seulement,
voyelles :
suivants
exemples
ordre
très-différentes,
par
la
que
ce nouvel
très-grand
idées
introduit
jugèrent de
moyen
consonnes des
cependant
les uns
au
puisqu'un
des
expriment
sacrée,
l'omission
d'incertitude,
formés
ne se distinguent
comme
vu
souvent,
d'obscurité
beaucoup
écriture
parlée
avoir
après
Égyptiens,
leur
de La langue
COMMUNS.
NOMS
DES
anciens
dans
présenterait
signes,
qu'ils
les
phonétiques
transcription de
SIGNES
Il paraît
IV
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
deuil;
ujmx,
charrue,
UJOJUL, beau-père;
c&fke,
fragment;
savant;
C(Jjâe,impur;
attelage; Ibis;
&I&, De
tractée i et
£ofi
cette
plus,
qu'elle gifi., ment 86.
qui
écrite
et
par
obvier
les
mêmes
à
encore
foule
un
de
ou
défaut,
d'omettre
souvent
mots
de
attelage
de
aussi
en
CH&G, par
arrivait
éléments
été;
s'accroître
Il
Coptes.
charrue
des
; OJUJJU,
hiéroglyphiques une
gH&ï,
composés Pour
textes
'
humble
devait
terminent
a été Ibis,
confusion les
dans e,
.e, être
la
langue donc
deux
écriture
capital,
flûte.
l'habitude les
convoyelles telle
égyptienne aussi
que furent
boeufs,
les
exacte^
hiéroglyphique: de
clarté
dans
mots
l'emploi
J des
.
GRAMMAIRE caractères
CHAP.
IV.
moyens
plus
EGYPTIENNE, on
phonétiques,
eut
recours
à deux
71 ou
moins
efficaces. Le premier autres
ses
que
semble
dérivant : ainsi
tive
le
dérivés
ses
même mot
et
son
et
ce même
mot
seul
tous
cela
Mais en
de on
du
à l'exclusion
les
écrit
autres bien
et
mot
manière
ou
le but
en
caractère sa
les
indirecte,
initiale
le
signe
homophones, par
distinguait
du
mot
écrit à la
déterminait
qui
en
elle-même, à suppléer
voyelles
primitous
à la suite
additionnel
prononciation
idée
consonnes.
mêmes
traçant,
qui,
que
se
£/
plutôt
ainsi
ses
signes
T
des
même
pour
autres
formés
mieux un
les
son, les mots
dirigere,
constamment
^ AWA
mots
à une
regere,
tous
de
de tous
spéciale
coTrn,
de
radical
du
d'une
ou reçoivent
phonétiques,
l'acception
ainsi,
cuJOTrn
atteignit
signes
fois
(c),
fy
caractère
se rapportaient
racine,
composés,
de
tel
à la notation
homophones,
d'une
d'affecter
été
avoir
indiquant
dans
la
lecture
mot. De
ces
caractères
additionnels
signes
des
noms,
des
noms
ils
des
87. Les signes
noms
déterminatifs
un
et des
de
par
rôle
Ier.
l'espèce
le nom
noms
le
à la
doit
être
suite
question
ces
système de
la plu-
des
pro-
dans
ce
suite
des
communs.
phonétiquement à laquelle
et
à la suite
comme Il ne
d'autres
phonétique; dans
constamment
DÉTERMINATIFS
écrits
l'espèce,
très-important
verbes. des
déterminatifs
communs
déterminent
phonétiquement,
propres
§
uns
exprimé
se présentent
exprimés
noms que
chapitre
l'objet
jouent car
hiéroglyphique, part
de
le genre
déterminent
les
déterminatifs,
D'ESPECE.
reçoivent appartient
à leur
l'individu
exprimé
GRAMMAIRE
72 le nom.
par
ou
ratifs
Ces des
de
genres
déterminatifs
des
grand de
signes
à-dire Tels
drupèdes
sont,
Déterminatifs
nombre se
de
1°
nom
de
ainsi la
figuratifs
noms
terminent
même joint
qu'on
: des
sortes aucun
;
IV.
figu-
déterminatifs ne
deux
ces
reçoit
à la fois.
son,
la représentation
deux
de
tropiques
déterminatifs
fort
sont
caractères
A.
Un
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
les
un
dont
caractère le
images
aux
mots
des
noms
de
plupart
transcrits
communs
par
l'objet
d'espèce.
mot
le
par
déterminatif est
exprimés différentes
qui
le signe
oral des
par
moyen
: c'est-
lettres. de
espèces
:
MOT HIÉROGLYPHIQUE DÉTERMINÉ.
TRANSCRIPTION EN MOT COPTE. LETTRESCOPTES.
SIGNIFICATION
G£,
ege,
Boeuf.
G£.T,
ege.T,
Vache.
^c,
e£e,
Vache.
uxuni,
en,
Cynocéphale. Antilope.
-
«
Hiène
ppe.ppi,
pip,
Porc.
ea^.T.eujun,
Verrat,
UJàT,
OJAT,
Chat.
&glOT,
UJIH, ftTp, CÇJUL. T,
?
Truie.
Chatte. £TO.£TO.gTU>U»p «
Cheval. Cavale.
OTgp,
OT^Op,
Chien.
OTUM1UJ,
OTUlffUj,
Espèce
est
de
loup.
qua-
GRAMMAIRE MOT HIÉROGLYPHIQUE DÉTERMINÉ.
Les
noms
des
73
TRANSCRIPTION MOT COPTE. EN LETTRES COPTES.
SIGNIFICATION.
UOT,
Lion.
JLtOTI,
cift, 2°
IV.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
membres
(arabe
v*#)*-
de l'homme
et
des
Loup.
quadrupèdes:
on&,
o&ge,
Dent.
KO&O,
KOO£.KG£,
Cubitus.
JUMT,
junoT,
Mamelles.
pr,
pdT,
Jambes,
cnp.cp,
cnip.G^ip,
Côte,
cnr.ccf)T,
cnoTov.cçf>oTOT,
Lèvres.
emr.ccfiT,
cnoTOv.ccboTov,
Lèvres.
Tgni,
Tegni,
Front.
qoo,
qui,
Cheveux.
Pieds. Côté.
Cuisse
(de
quadru-
pède). 3° Les
noms
des
différentes
espèces
d'oiseaux
cp,
et ceux
membres:
de leurs
Espèce d'oie, nalôpex.
UDITT,
UJ&T
UIITT,
U>&T,
?
Choe-
Canard. Canard. Épervier.
npeov, ônôn, jmn.T.jixnn,
novpe, « _HniiiGnni,
Vautour. (Espèce
de
Hirondelle. Ibis. Aigle. 19
héron.)
74
TRANSCRIPTION EN MOT COPTE LETTRESCOPTES.
MOT HIÉROGLYPHIQUE
Les
4°
des
noms
Teng,
covg,
coorge, de
espèces
SIGNIFICATION.
Aile.
Tng^
diverses
IV
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
OEuf. d'insectes.
de poissons,
reptiles,
JUtCg,
jUtCUJgJ-CAg,
Crocodile.
jûcujg,
ïïcujgjlcd&,
Crocodile.
Crocodile.
jûîcuig,
Mcu>g.iac&g,
Crocodile.
Hcgui,
jucaîgjuicdg,
Crocodile.
gqui
gqw,
Serpent.
.Ô«I,
Serpent.
gqï,
goq,
Serpent
OTpOÎ,
QTpW,
Aspic.
pM',
p^JULI,
Âêpajuç,
-
gq,
de
espèce
poisson. Tortue.
«
cX^,
a réuni du
nétique une
idée
des
crocodile
de
différents
déterminés 5°
On
parmi
ces
exemples
dans
divers
l'instabilité
de
caractères d'ailleurs
détermina,
enfin,
Ver.
la
place
toutes textes
le
caractère
figurativement
les
variantes
du
hiéroglyphiques,
des
homophones par
Scorpion.
qenT,
qmri, On
Mouche.
&q.&_k,
d&q,
signes
et
certains
image
ou les
mots
de
l'emploi
suffisamment
déterminatif noms
de
phodonner
pour
voyelles,
dans
nom
figuratif. tous
les
objets
GRAMMAIRE et
naturels de
juger par
la
des
objets
l'abondance
variété
des
ÉGYPTIENNE, d'art de
en ces
noms
exemples
NOM HIÉROGLYPHIQUE DÉTERMINÉ.
qui
habituel
rapport
communs,
CHAP.
IV.
avec
l'homme
à la fois
: on peut
mots
et
images,
suivent:
TRANSCRIPTION EN LETTRESCOPTES.
MOT COPTE.
SIGNIFICATION.
oog,
oog.iog,
Lune.
PH,
pH,
Soleil.
PH,
pH,
Soleil.
&<5.l-pi,
&<5.,
pi-&H,
Barque.
&d&.&Hv
ÛÀl-pi,
Barque.
&CT,
&S.C.T,
Scie.
orcjy,
«'
Collier. Rayon,
JUAjyi,
irrf,
neTTe.cJ>i'f,
TTT.çf»T,
neTTe.$rj-,
Arc.
cajmnv
t^-V
Lotus.
oie,
cK&.e.CH&i,
Flûte.
de(cu>p),
Ombrelle, lum.
CTn,
coTTn,
Roi.
CTH,
COTTH-,
Roi.
CTÂ,
COVTM,
Roi.
crn,
COTÎTI,
Roi.
TCTÏÏ,
TCOTTrt.
La
T,
présente
de miel.
Balance.
ttdOtf,
cpn.
(1) Le déterrainatîf
75
Arc.
flabel-
reine.
souvent la forme des autres phases de la lune. /~N.
V/C=N et
76
GRAMMAIRE
NOM HIÉROGLYPHIQUE DÉTERMINÉ.
TRANSCRIPTION
IV.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
MOT COPTE.
SIGNIFICATION.
LETTRESCOPTES.
Roi,
Modérateur.
id.
Roi,
Modérateur.
_jp,
«jHpe,
Fils.
«jpH,
ujnpe,
Fils.
de(ty&&T),
Corps,
OfHOYLUJHOTG,
Autel.
(lie,
gn-, gK,
*«-y.UfHOTI, .
uiXXs,
"
Manéthon)
«
Cadavre.
Char
(de
COT,
X COTO,
Froment.
nf.cfrj-,
iïeTTe.4>!i",
Arc.
cp,
coTpe.corpi,
Pointe,
guerre).
Aiguillon, Flèche.
Trait, Cf,
C&f.C&TG,
Flèche.
ôppxpp,
(Tepo.xepo,
Four,
&q,
Aq.&â,
Cfrf,
C0â^-.C0_T6,
Mur,
?vX,
XeXo.AiXov,
Enfant
CIOT,
CIOT,
Étoile,
H2XÈNT (Inscr. deRos.),
PSCHENT, couronne
coutr.
(n.),
Fourneau.
iande. Muraille. à la mamelle. Astre. grande des Pha-
raons. Tjyp.T,
Tpeoj,
La
couronne
(de couleur La
orq,
(ea>«j.TOîuj),
Tosch, royale,
TOTT,
TOVUUT,
rouge).
coiffure signe
iuj.eaj,
teschr,
ôtf,
in-
divine. coiffure militaire.
Statue, Image, mulacre.
Si-
GRAMMAIRE NOM HIÉROGLYPHIQUE DÉTERMINÉ.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
IV.
77
TRANSCRIPTION EN LETTEES COPTES.
MOT COPTE.
SIGNIFICATION.
nnpc,
n&npe,
Graine, mence.
«
KXc.Kpc,
Coffret.
Coffre, Corde, Câble.
norg,
norg,
gjud,
JUAgi
Se-
Grain,
Cordeau,
Lin.
(méta-
thèse), CglX,
CgIJUlG,
Femme.
CgT,
Cgï.T,
Femme.
£PP,
epHpe,
Fleur.
JUin<_AJUi1!,
JUU—Ull,
Nourrice.
-0.&UI,
&u>.&o,
Bois
sy_6.0T.jy-L_aî,
(ajGn.àfu>_
,
(lignum).
Faux,
Faucille.
acutusesse), OCJJWCI),
OCJ).LUc£), «
**gv
Faucille. ( de
Couronne fleurs). «
AJLgOT.JULOTg,
( de
Couronne fleurs).
' g&mp, unoT,
« xxnorjnamma.
Espèce Collier aux aux
de
collier.
particulier nourrices
et
nourrissons.
Sistre. 2SUL»JUt.T(Jim,
»
à tête de Sceptre coucoupha, Sceptre des dieux
U)KU.UKfjU,
«
Bouclier.
orovngo,
ortun-go,
Miroir.
OVTUL»,
«
Pectoral. 20
GRAMMAIRE
78
NOM HIÉROGLYPHIQUE DÉTERMINÉ.
88.
TRANSCRIPTION EN COPTES. LETTRES
MOT COPTE.
SIGNIFICATION.
T_.T_T&,
anal,
Sandales.
gn,
gH«G,
Parfums
gon.gno,
gno,
Vase.
gJUL,
gue,
Gouvernail.
nombreux
exemples
tivement,
cités
ce
important
que
soit
Les
par
les
dans les
à la
certaines
idées
diverse,
employés
caractères
par
le
forme
deux
: les mot
de
signe
ils
auquel
leur
de
signes
le
des
fait
textes,
écriture
(dont
à exprimer de nature
signes,
re-
phonétiques, et
l'idée,
les
lobjet
même
unis
comme
trouvaient
se
évidence
aimaient
les
uns,
figura-
clarté
de
espèces
directement
peignaient
la
de
figuratifs),
de
le
mot
l'intérêt
signes
simultanément
en
assez
antique
la combinaison
par
figuratifs,
exprimée
des
indirectement
présentaient
dans
liquides.
déterminés
communs,
mettent
plus
furent
fie,
noms
soit
Égyptiens,
caractères
premiers
des
paragraphe,
attachement
pur
IV.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
les
autres, de
l'idée,
éléments
nécessaires.
B.
89,
§ Ier.
aussi
Souvent
et
phonétiques, de
terminatifs
purement
suggéraient,
le
rapport
mot,
l'image
voix d'un
aux
joignit des
noms
objets,
ainsi ou objet
dire, des
qu'il un
sens,
et même On
en
rapport
fort
plus
caractères ou
groupe la
même des
figuratif,
au
figurait
en
difficile
caractère liés
le
rendus
était
lesquels,
voyelles.
physique
communs
par
tropiques,
TROPIQUES.
D'ESPÈCE,
directement
peindre
pour des
on
exprimant
impossible
en
DÉTERMINATIFS
phonétique, sous
prononciation alors,
ou
moins
dé-
à
la
suite
direct
du avec
GRAMMAIRE de
l'objet exemples des
caractères
l'idée
que
ÉGYPTIENNE,
exprimée nous
allons
citer ou
tropiques
le
par
mot
CHAP. ainsi
prouvera
des
NOM OBJET TRANSCRIPTION EN HIEROGLYPHIQUE SERVANT DE DÉTERMINÉ. LETTRESCOPTES.DÉTERMINATIF
rg,
déterminé.
qu'on
symboliques
Tête
de
(par
synecdo-
boeuf
IV.
79
dans
employait
4 classes
des
L'analyse
(voir
n° 50,
ce but p.
MOT COPTE.
SIGNIFICATION.
Gge,
Boeuf.
Boeuf.
che), ig,
Id.
spT,
Vase Vase
spT.
T4
ege,
Boeuf.
à lait,
èpa»TG,
Lait.
à lait,
eptUTG
.
rtpn,
Vases
eooT.euxîT,
Un
et le
autel
Le
.T,
Gloire. Honneur.
eworGQQr
lituus, 6/\A.
Des
e_\X,
Cep
de
grains raisin, de
vigne sur
lait.
Vin.
Hprf,
à vin
G?VHX,
Raisin.
6^H/\,
Raisin.
appuyé deux échalas, Kfkg.CT^g,
Vase
à libation,
AX^g,
Vase
à cire,
OTTO,
Le
Le
ciel
Libation. Cire.
OTUDim
. OTO-
Lumière.
Gin,
yonnant, ^pg^pg,
« jmorXg,
ra-
soleil
et une
ôlupg.sstupg,
Nuit.
et une
OTtyH,
Obscurité.
et une
K&KG.X*M
étoile, OTUJ,
Le
ciel
étoile, KK
Le
ciel
>
Ténèbres.
étoile, gOOT.g&T, ^iori^ore,
Le
soleil,
Le
soleil
yonnant,
goor.gàY,
ra-
13).
Jour. (Splendeur. Éclat
80
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
OBJET TRANSCRIPTION NOM EN DE SERVANT HIÉROGLYPHIQUE DÉTERMINÉ. LETTRESCOPTES.DÉTERMINATIF.
noms
royaux, caractère
Le
Nom.
p&n,
des
ment
pKgori,
SIGNIFICATION.
MOT COPTE.
-
L'encadre
pn,
IV
Braise.
pAKgl,
feu, Deux
pw,
de *
W ov
KKC.T,
battants
Porte,
pu),
porte, «
de
outil
Un
Ivoire.
sculpteur, Une
momie,
Embaume-
racine
la
(de
action
ment,
WDX,)
d'envelopper de bandelettes.
gd.gH,
Un
phallus,
g&i,
Mari.
Tqe,
Un
phallus,
GIIUT,
Père.
C*R&.CK.H,
Une
CK&f,
Labourage.
c_.
Une
c&6,
Porte, ture
charrue, fermede
ture AltwA'
Une
jun&.jutno,
Un
porte,
mamelle,
vase
à me-
CTJUL.COJUL,
Nourrice.
etxnâ.,
Mine
Le
(ÏTGCHT),
oeil et la li- CTHJULCOHJUI noire tra-
gne cée au collyre, g&&s,
Une postyle ractère
g&,
Le tout,
porte.
et
(poids
mesure).
du dos L'épine (HORAP. l. II, hiér. 8), Un
de
ju&&ni,
surer, ncT,
ferme-
salle
hy-gH_\e et le ca- (sens tout,
caractère
Idem,
. gH&i, primitif),
,
tie
la parpostérieure
du
corps.
dos,
Collyre, hol.
Ko-
ou Panégyrie, réunion générale une pour cérémonie. Panégyrie.
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
NOM TRANSCRIPTION OBJET HIÉROGLYPHIQUE SERVANT DE DÉTERMINÉ. LETTRES COPTES. DÉTERMINATTF caractères
Les
Un veau caractère
0&.6&,
Un
MOT COPTE.
(sens
et le
81
SIGNIFICATION.
. gH&i.
gH&e
et jour,
tout
IV
, Panégyrie.
primitif)
ofte.ei&e,
Soif.
g&UJCV
Vêtement.
eau,
paquet
noué, On
90. ceux
au mot
conclure
vient
qu'on des
tion
doit
de
signes écrit
caractère
l'écriture
sacrée
terminatifs les
omis.
la
suivante
formule
formule
seuls
déterminatifs
bien
On
donne
Cette
ou
lit par
l'adop-
le soin
de joindre
encore
lieu
arrive-t-il soit
sur
du
mot
souvent
ils
dont
des
la plupart
l'expression, lui-même les
que sont
tropiques,
phonétiques exemple,
en éclaircir
dans dé-
signes
seuls
employés
étant
dépendent stèles
funéraires,
:
des
boeufs,
s'écrit
moyen
qu'après
pour
tenait
qui
comme
déterminés,
tropiques,
prirent comme
groupes
parfois qui
caractères
au
Egyptiens
soit figuratifs, les
textes,
de mots
caractères
aussi
primitive;
d'espèce,
véritables
les
son,
des
par
symbolique
totalement
qu'il
citer,
nombre
hiéroglyphiquement,
l'ancien
dans
de
du très-grand
oies,
d'une
retournent
tropiques
de
des
caractères
ou
des
manière
plus
alors
à leur
lait,
au
abrégée état
la cire.
de
moyen
primitif,
celui
des de
:
symboliques
figuratifs
du
vins,
autant
que
cela
est
possible
:
GRAMMAIRE
82 les
Dans exprimés
textes
soit
D'autres à
sont,
d'eux ou
se
moins
au
même ferons
nous
semble le à
tracer
rapidement
eut
avec
soin
A. sente
Le la
des
alors
objets
moitié
à
défaut
exemple
ou
égyptien,
que
apparte-
de n'a
:
genre introduit en
suppléer
d'habitude de à la
genre,
déterminatifs
été
pour
espèces
tout
signifi-
objets
manque
différentes de
leur
déterminatifs
leur
nombre
diverses.
caractères
à
des
un
quadrupèdes, suite
figuratifs
pour
des
mots,
qu'employaient
habiles. , en
inférieure
drupèdes
par
des
|p
le
de
à dans
de
ou
puisque
l'acception,
individus
ordre
scribes
phonétiquement
génériques,
principaux
physiques
constitué
caractère
devient
sont
les
images
calligraphes
drupède,
Tels
des
écrits
d'espèces
hiéroglyphique
des
les
que
cet
que
l'inhabileté
et
qui
ici
évident
système
d'oiseaux,
bien
connaître
partie
ce
d'êtres
genre
noms
très-différents
des
expriment
qu'occa-
(GENERIQUES).
indiquer
noms
supprimait l'espace.
déterminatifs
en de
des
les
déterminatifs
leurs
ménager
GENRE
fin
des
pour
tous,
qui,
Nous
dans
joint,
la
à
considérable
mais
cation,
DE
de
de
communs
noms
les
âges,
ne
On
seule
nécessité
parler,
les
suivis
tropiques.
ajoutés
signes
tous
toujours
DETERMINATIFS
proprement
chacun
il
la
et par
II.
91.
soit
figuratifs,
sionnellement
nant
sont
phonétiquement,
d'espèce
plus
de
hiéroglyphiques
IV.
CHAR
ÉGYPTIENNE,
d'une
déterminatif des
déterminatifs :
PS
abrégé peau
de
générique figuratifs
et
ou
/yV.
boeuf de
ou tous (voir
, qui
T\J de
tout les
n° 87,
repré-
autre
noms
quade
A, page
qua72).
GRAMMAIRE
TRANSCRIPTION EN LETTRES COPTES.
NOM HIÉROGLYPHIQUE DÉTERMINE.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
83
IV.
MOT COPTE.
SIGNIFICATION.
o>m,
en,
Cynocéphale.
ppe.ppi,
pip,
Porc.
pp.T,
pip,
Truie.
uj&v,
Chat.
tyiH.T,
tyAT.T,
Chatte.
Xd_0,
X&&0,
Lionne.
cefiOT.covfie,
(COTÊ.G,
circon-
Boeuf
châtré.
cire), ce&i.
rm? . ar.
héb.
Cl&i,
G&dCJ,
(pluriel
sorte
déterminatif, de
nom on
(Aiovi),
^
donne
ce
comme:
grand' Les
et du
textes
hiératiques
le
valent,
le signe
quadrupède
(1) Rituel
funéraire
t/
>r
1H
des
noms
se joint
"L
y rencontre *Im représente ou
publié par la Commission
hiératique,
Musée
formé
à notre
d'espèces de
.J
connaissance
S
une
du
comme
toujours, jambe
équi-
ou une
patte
C|>A.T(2):
d'Egypte ; Description
pl. 72, col. 3. (2) Rituel funéraire
caractères
nom
3° enfin
phallus.
. On
(TïdT)
(1),
le
déjà #we;
(ïiu), de
composés
jamais,
L/
comme
figuratifs
^-S/
une
par
déterminant
figuratifs
n'emploient
L"'
parfois,
purement
baudet
^<==^
C^
£7
à
Chacals.
Loups,
Hippopotame.
caractères
©
figuratif
déterminatif
rompu),
nature,
chèvre;
à des ^___S?
(n&&),
moins,
V
jf$
déterminatif
sa
2°
lion;
|°3>
phonétique
différentes
de
1° à des
superfétatioh,
JL^»,
de
tropique
Chacal,
Loup,
«
OKTT, Ce
v^,
du Louvre,
n° I, fol. 26.
de
l'Égypte,
A. vol. 11,
GRAMMAIRE
84
IV.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
NOM HIÉRATIQUETRANSCRIPTION. SIGNIFICATION. DÉTERMINÉ.
NOM HIÉRATIQUETRANSCRIPTION. SIGNIFICATION. DÉTERMINE.
Chacal. . pip,
PPI
«#.ev.6oj&T,
Porc.
ce&i,
Verrat.
ôcjTn,
Loup.
singe
Les ainsi
Dans et
Veau.
n&&ô"pnr(i),
Baudet.
uxuni.oom,
Singe.
OjdT,
Chat.
OTn_i.oT(i>n^5
Loup,
«jfH.T,
Chatte.
JU10C0T.JU.QT!,
Lion.
nn.nm,
Rat.
de
sorte
le même
les
inscriptions
d'une d'un
lit par
lièvre à
idée
fort
des
leur
propre
et d'un
de
doute
d'un
copte
G&OT,
^ cerf
éléphant,
à cornes
peintes
l'éléphant
noms
sur
la
noms
avec
(animal
accompagnent
£S \
D
peintre
soin n'avait
images de
espèce
de
copte CULIOTT,
des
au-dessus d'une
le
du
6gC,
y
H^
beaucoup dont
aucune
prononciation
OTuunuj
ramées,
l'ordinaire,
reçoivent
ces
G6.UL», etc.,
dits.
l'Heptanomide
pour ne
peinte,
les
ornai,
de
étant,
que
dé-
proprement
Memphis,
grand
à Beni-hassan,
? ^ J
de
quadrupèdes
image
quadrupèdes (0L>TTî_f) (2),
j^,
quadrupèdes
en
des
nombre
^f^
de
espèce
TZZ^L
sauvage,
au
des
hypogées
toute
gnn,
l'exception
Rituel
animal
; la figure
£dp<5.-c
cet
noms
exemple,
,w^
tude,
(1)
de
lever
pour
cigci, copte
les
déterminatif
On
tortue
le nom
que des
au-dessus de
de
nom
signe
la Thébaïde,
suffisant
mot.
le
par
transcrits
la
comprenaient
le prouve
que
terminé
jaune.
JULC . iXâJCÏ,
Egyptiens
de
Espèce
et
d'exacti-
pas
claire).
funéraire
hiératique,
Musée
du
Louvre,
n° I, fol. 15.
(2) Idem,
loup,
fol. 6.
une
GRAMMAIRE B. Les
92. le
par
noms
d'oiseaux
caractère
du
le système
dans On
minatif
d'oies
sont,
signe
ou
de canards
hiératiques la
que
(U>ÏTT)
noms
les
un
comme
que
noms
connues
oie,
forme canard,
des
diffé-
des
phonétiques anciens
déter-
simple
tels
Egyptiens;
suivants: NOM HIÉROGLYPHIQUE.
TRANSCRIPTION.
SIGNIFICATION.
autre
<£*-
^ à tous
s'ajoute
les
exemple,
par
les textes
n'est
lequel
hiéroglyphique
ce
lorsqu'il
espèces
y*
dans
hiératique.
considérer
d'espèce
rentes
caractère
d'écriture
doit
né
déterminés
. %_
21^
£7-,
conventionnelle
furent
85
IV.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
NOM HIÉRATIQUE.
(JDTTT. Différentes
Espèces
d'oies ou
de canards
Ttwpn, cjum.
ce caractère
Mais
des
termine la
ment
d'oiseaux
noms
des
place
caractères
le système
un
devient
véritable
de toutes
les
déterminatifs
d'écriture
déterminatif autres
(fritffl
n°
alors
habituelle-
qu'emploie
(voir
lorsqu'il
et il tient
espèces,
figuratifs
hiéroglyphique
Demoiselle
générique
87).
Ibis,
£in,
£&,
Aigle,
AJJUDJU,
de Numidie,
Héron, Si
le
nom
combine
d'oiseau
avec
Exemples:
entre
féminin Juin. T.copte
T vautour,
norpe.
Certains milieu
l'article
f&Qf
T. copte
appartient
textes l'écriture
au
genre
(T)
^» de
&Hm.T.
le
féminin, la
manière
hirondelle
se
déterminatif suivante
;
*£? npeor.
J^)f<>
etc.
hiéroglyphiques hiéroglyphique
écrits
dans
et l'écriture
un
système hiératique,
qui
tient
offrent 22
le le
GRAMMAIRE
86 ou
J»r
signe
comme
d'oiseaux, etc.
tour, lorsqu'il
rendait
Il n'est
point
du
Les
dans
natif,
ces
dans
le
les
en
inscrits des
remplissant
de
tombeau d'un
égyptiens
au
décorations
images
remarquer
nombre
des
au-dessus
le nom
dans
, les le
leurs,
né
elles-mêmes
phonétique et
j ^
signes
étant
scarabée
aucun
la fonction
: c'est
j'ai
détermiainsi
que,
les
noms
recueilli
tels
d'oiseaux,
que
en
peintes
images
reçoivent
à Beni-hassan, d'espèces
d'oi-
espèce
volatiles. de
hypogées,
scribe
expéditive.
génériques,
Ménôthph,
grand
à chaque
17<ç»^£,
genre
«IB-
du
d'habileté
peu
que,
déterminatifs
appartenant
d'oiseaux
noms
grand
des
que
plus
noms
(rtpeor),
propres
, hiératique
^^^^
comme
considéré
l'écriture
de foire
au
formes
les
des
générique
£?£$~
suppléait
signe
part
inutile
sont
ne
^*
d'autre
sacré
scarabée
ce
dessiner
de
s'agissait , et
seau
de
héron;
{^h
tf^'^'L
L'emploi
déterminatif
pour
employé
^£
IV.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
:
AJipOTp!.AipOTXl.
ZJtlC.TttC.
XOJlU.T.<50JUtl.
TOXI
ovon£fLovng&.
CToujuoirxeoujjuta-ï
CUJO.
COTpOT.CÔT^OT.
. 70(S.
CG&OT.CI&OT. 93.
C. Le
signe
hiéroglyphique
déterminent
hiératique,
(Ce
habituellement
tableau
SIGNIFICATION. COPTE. Reptile, Reptile
ôATqi -,
XATqe,
VlTL
figuratif
doit
être
tous lu
TRANSCRIPTION. (m),
ôT-qi. (ftrqe.XTqt.
de
droite
et son les
équivalent
noms
de
\4
reptiles.
à gauche.)
NOM HIÉRATIQUE.
NOM HIÉROGLYPHIQUE.
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE,
SIGNIFICATION. COPTE.
TRANSCRIPTION.
CHAP.
IV.
NOM HIÉRATIQUE
87
NOM HIÉROGLYPHIQUE
Reptile, Serpent, Serpent,
gqu>,
gqi.
Ver,
qenf,
qrrj-.
de
Espèce ver,
Les
D.
94.
XoqXeq cine),
déterminatif
en (1),
ce
puisque textes
Mouï
sur,
qui
tous
le
(A^pajuç
par isolé
caractère
Rituel veille
caractère
les poissons
^^_
le poisson les
Grecs
exprime
du
aussi
, extrait
de droite
sur,
tous
(1) Comme dans cet article de la Confession
ûweizue (Rituel
uorpwui hiéroglifl,
du Louvre
(AVOI) MBTJSOT, Je n'ai Descript.
n°. 1 ( fol. 15.)
et
de l'Égypt.,
'J/*' les
par
les
par
Arabes),
en général
dans
le passage
le prouve
à l'oeil
relatif
ssdTqi les reptiles du
négative,
A. vol II,
Botti
poisson,
tous
sur,
Musée
pêché
nommé
pour
du
dieu
:
les oiseaux
hiérat.,
Rami
chapitre
à gauche)
tous funéraire
Nil
comme
m&i
(Rituel
J^-f
l'idée
d'un
probablement
> hiératique
d'Egypte,
et hiératiques,
funéraire (à lire
eurent
des poissons
particulier
hiéroglyphiques du
suivant
ÂqXq
phonétiques
générique
Egyptiens
les
noms
représenta
qui
(ra-
les quadrupèdes
goq
£u,nifti tous
sur,
Louvre,
sur,
les
n° I, fol.
serpents 26).
tiré du Rituel :
ni leurs ramis,
ni leurs
pl. 70, col. 40 ; Rituel
oxyrinques,
luérat.
do Musée.
88 tous
« Sur « sur
les les
tous
serpents aussi
Remarquons des
générique et
de
en
quelque
sorte et
générique
des E.
95.
noms
noms
, et
étant
ici
de
d'oiseaux
ffl
, hiérogl. fut
en
raire,
mais
encore dont
les les
aussi
, employé le
effet
déterminatif
différentes
le
caractère
arbre
, hiératique
NOM COPTE.
rf^T,rtgi.T,
noTge.T.norgi
ocp.
o»ci
u>cp,
SIGNIFICATION.
Sycomore.
(îyen),
Tamarisque. Perséa.
d'arbres ne
espèces
sont
con-
:
TRANSCRIPTION.
noms
sont
(1)
, linéaire
(j
un
représente
d'arbres
espèces
otyr.ouj.T, sont
£?
démontrent
isolément,
poisson,
des
NOMS NOMS HIÉRATIQUES. HIÉROGLYPHIQUES DÉTERMINES.
Tels
déterminatif
poissons.
par qui
le
texte
noms
des
employés 2*
l'idée
ce
dans
ceux
poissons,
insectes).
(ou
reptiles
les
tous
sur
oiseaux,
réunis
4
phonétiques
. JK-J^JK*
JL
trouve
exprimer
déterminés
stamment
qu'on
les
les
le caractère
que
pour
Les
tous
qui,
ys^f,
tous
et sur
quadrupèdes
reptiles
isolément
sur
quadrupèdes,
IV.
CHAP.
ÉGYPTIENNE
GRAMMAIRE
dans
mentionnés pas
encore
le
Rituel
déterminées
funé-
:
nz.nxt. OTq.dTq.
CJULOJU. F.
Le caractère
déterminatif et
des
parties
6^1
générique de
plantes
\& tous
<&
, hiératique
les
noms
, accompagne
%jy de
comme
d'herbes
plantes,
de
fleurs
:
cajniM,
arab.
KpMI,
KU>OUI,
d'Ég,
^
J Lotug Carthame
1.
sauvage*
y
GRAMMAIRE
orptu,
IV.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
89
Fève.
OTp«*r
du
Plante
des
genre
colchiques.
Ce
même
déterminatif même
figuratif,
le
compagnant
G.
ractérisés ut molécules métaux,
Herbe,
8PP,
ePHpe,
Fleur.
&PP>
ePHpe,8pe,
Fleur,
|)JUC,
Jbéjuc,
Epi
se
textes
noms
des
par
les
comme
phonétiques,
à des
blé.
parfois,
1°
au
comme
&/Sà
déterminatif
caractère lotus
v*f,
par
actDS$£
•^j^C des
caractères
,
OTÔTOT6T,
IT^H
soit
(ifOTft),
au
appartenant
\Z^
symboliques
o -j des
, représentant affecte
minéral
règne # •
génériques
déterminatif
1° les
sont
au
grains
noms
des
:
«OT&,
Or,
Plomb. «
ca-
O O O , 00,
Argent.
uqK,
et
figuratif
C^ÔU
exprimés
foenum.
Nourriture. de
OE5MJI
noms
foin,
plantes.
matières
: ce
au
> hiératique:
des
/hiératique: arrondies
2°
grenade;
déterminatifs
signes
joint
hiératiques,
I ^^
|
Les
soit
CIJU,
3° enfin
lotus;
pousses
000
CJUL,
phonétique,
les
bourgeons,
Paille,
poJUUS.fl,
comme
tropiques
96.
les
nom
cujnn,
cujnin,
les
ou
TO£,
générique
dans
pw&o
Q^-ÎL
T£O.TO£,
Cuivre. Cuivre. 23
des
divers
90
2°
Les
les
par
employées de
ments
des
noms
luxe
gemmes,
(&enme),
&enine,
Fer.
fioT&-pujJ)i,
nov&pu^)!,
Or
des
les
des
et
pierreries
dans
Égyptiens
IV.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
matières
précieuses, orne-
les
et
costume
de
objets
Poudre
pur, d'or.
: Perle,
pierre en
précieuse général. AJUUU&HT,
de coeur,
Gemme
(Afl&JULgHT),
Cornaline.
KAJU,
Gemme
(twuAe),
brune, ? Jaspe
Sardoine brun? Gemme
rouge
sombre.
UJfiU.T,
Jaspe
flttJULT,
Spath «
QTflT.OTUWlT,
rouge. vert.
Pierre
de
leur <
CÏTM.T?
jaune.
Grenat. Pierre
OT€T,
(OT€T),
cou-
verte
,
Serpentine, *
«yc&T.Jbc&T, 3°
Les
noms
(1) Ce mot Egyptiens
des
signifie
se servaient,
matières
minérales
proprement comme
propres
Email. à divers
comme
usages,
gCJUlîf,
&&CJU,
Natron.
CTJUL.C0JU,
CTHJUL.COHJU,
Antimoine
l'antimoine
les femmes
réduit
arabes
en poudre,
d'aujourd'hui,
le kohol pour
peindre
dont
:
(1). les anciens
les yeux et en
GRAMMAIRE on
Enfin
4°
*^u
ratique
parfums,
Égyptiens
appartenaient
H. Le
qui,
dans
et lui
sert
«H^it soit
noms, les
le
les
minés
toi
des
le
les
par
et des
même
différentes s'être
dans
une
acception
plus
moi-même,
en personne,
etc.
S)
symbolique
Nous
par
ou
divisions
conservé
dans
la la
Ipse,
et affixes, moi
en
forme
personne,
réunirons
ici
la série
presque
tous
déter-
humains, ou
de tous
générale,
isolés
pronoms
des
obligé
parties
paraîtrait
membres
?**—D (Ov
.(gu>)
symboliques,
&iu
aux
?
$ 95» 9, hiératique
jr^
des
rrTpcrrrp,
générique
&noK&U)-T,
noms
le caractère
déterminatif soit
mot
membre,
9
j?
se joignant
toi-même,
complète par
usité
énergiques
pronoms
presque
il est et qui,
même,
neOK-&iu-K,
mot
>
9 :?•?'•/*' au
supplée
figuratifs,
l'homme
de Ce
composent.
personne
soit
corps
où
sacrée
devint
hié-
% u;
employés
, hiératique
de déterminatif
membres,
du
d'aromates
^yPy©
écriture
phonétiques,
copte,
langue
en
textes
les
membres
qui
^
mots
V. %
|
91
minéral.
règne
. «^ .
,
parfum
IV, aux
générique
beaucoup
que au
constamment
,
odeur,
parce
caractère les
déterminatif
cf-,
copte
aromates,
97.
ce
applique cj*,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ses
variantes.
La face. La
relever l'éclat : le caractère usage de la poudre (1) Comme pour le défunt
*^^v
qui termine
le mot cru
est un déterminatif
chevelure.
qui rappelle
cet
d'antimoine.
dans ce verset Harsiési,
extrait
appartenant
du second
papyrus
funéraire
au musée du Louvre :
^"" J
des Lamentations 4%
*rLi
d'Isis 'Y
KIU MTp pNn 2MCOM8BAI MMTp n6K?HT n?HT UfipH M6lttU> MBZ<0 îlUTp HAA «t Tu es UU
92
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
IV OEil
Les
(SU))',
2SUI,
Tête,
ei&n&o,
anaL«Qg(pau-
Sourcils.
ei&no£,
pières),
JuuLttjxii*
(jucz),
«
qrrr.qrrf,
«
(qnr),
•
d'un dieu grand.»
2 Oreilles,
Nez. Narines.
(OÏTOTOY),
GHOTOT,
Lèvres.
(cnOTÔT),
CHOTOT,
Lèvres.
CTÏT,.
CHOTOTi
Lèvres.
xmfy
CÏTQTÔ^
Lèvres.
(o&ee)/
©&ge,
Dent.
(o&ge),
o%er
Dents.
o%r,
o&ge,
Dents.
«
dieux,
(Ligne
ton
"
coeur est le coeur du soleil,
16 du papyrus.)
Joue
ou
pe
>
JUlHJÏ^OVp,
les membres
les
Bouche.
jumriejuuiT,
des
2 Oreilles,
pu>',po,
UlHnOVfMJJL
avec les esprits
les
po,
juHrtie&T,
rajeuni
caput.
Nez.
.*'
«jpof,
yeux.
Oreilles.
JUdUJX,
(jUlCfc),
dieu
deux
Joue
Tem-
droite.
ou
Tem-
pe gauche.
tes membres
sont
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE, fflb),
IV.
93 Gosier.
ibu>i>,
Gosier. Cou.
Col, AlO^f-,
K£U>g&OTp, KUJgg&OTp, K£U>
Nuque.
JUO'f,
ovn&ju.
j
Epaule, tus.
cubi-
Keg&fiiOTp,
Epaule che.
gau-
Kegovn&ju,
Epaule
droite.
jutn((5ftoi),
Avant-bras.
JUfi(6&oîK),
les
2
Avant-
bras.
((5&ot
E),
6&01
&,
les
deux
Bras.
(<5&OJ),
Cftoi,
Bras.
ôrie-oftoi,
flexion Coude, du bras.
ffn((5S:Of&),
one-ôTLoilï,
fleCoudes, xion des 2 bras.
KX(0ÉIOI),
KeXXeïïc&oi,
Coude, flexion du bras,
(TÔT),
TÔT,
Main.
(TOT),
TOT,
Main. Paume main.
Poing, (TH&.THH&e),
TH&.THH&e,
Doigts.
xirrrï[,
MnoT.junôf,
Mamelles. 24
de
la
94
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE,
£pdj(£HT),
CHAP.
IV. Torse, du
8PA1-ÔHT,
.
(gHT)/
gHT,
8t8«T,
83r#T,
' -
milieu corps.
I Coeur.
,
Coeur Phallus.
(gAn.gOîf), TO
Phallus. «
Testicules.
OTUV
(Germe, mence.
fJiporfATe,
OTUV
«•
ATqojq, (ncTXAqoxi?)
'
2SAqo5s?
Testicules. I l'Epine dos,
nCT,
<^TTT,
UJTTT.ÎJTTT,
Se-
analnsCHT,
du le Dos.
1 Dos, le Derle rière.
"'«''
1 la
Cuisse.
_.'«..'
1la
Cuisse.
UJTTUJ,
sytwncy,
1les
6n-pAT,
6ne-p&T.
(Genoux, xion
Cuisses, flede
la
jambe. >iRKp&T&,
0hG~p&T.£,
1 les
deux
Ge-
noux. - KX-p*T,
KeXXeîTpdT,
< Genoux, xion
flela de
jambe. rJUfl-p&T,
1 la
Jambe tibia).
, j*ri-p
] les
2 Jambes.
(le
GRAMMAIRE
CHAP.
EGYPTIENNE, m,
IV.
TïdT,
95 Patte
Pied,
de
quadrupède. p
pdTcrfdT^
les
2 pieds.
PT&,
PAT
les
2 pieds.
S,
Cuisse.
On veau
sont et
dans
du
déterminatif du
phonétique
les
^
dans
analogues
furent fr
I. Les
B
noms
déterminés
par
le
(CIOT) représentant
^^
jypo+
et
tempe, Cette
qnT
nez,
tient,
on
certaines
des
ou
"A*
retrouve
nations
"7v
un astre,
des
groupe selon
traces
asterismeset
de décans
, hiératique comme
*}r. par
nomiques
des tombeaux
de Dendéra.
des rois à Thèbes,
our-
Orion.
Tous ces noms sont extraits
et des rodiaques
:
condu ciel voisine
de la petite se (1).
circulaire
-^,
exemple
cuisse, stellation boréal
(1) Voir le zodiaque
ou
asiatiques.
La
(KUJC-KCKC),
<~ÏZ
déterminatif
narines,"*^
assimilation
7\ étoile
"'lilr<=>
phonétique
singulière
de constellations,
une
cuisses;
C^§|
du
de
caractère
: tels
déterminatif
dont
de
phonétiques
^y^\
du
corps
^à^
sacré
mythe
du
ou
boeuf du
cuisse,
phonétique
v\
cosmogonie
d'étoiles,
nez,
noms
déterminatif du
syuwity.
la
éF
du
analogues
à leurs
Si]
****
membres
membres
oreilles, %
^
à quelque
apparence,
98.
:\v%
phonétique 5Fn
phonétique
toute
les
déterminatif
<£f
divers
que
déterminatifs
cas
second
oreille,
ix&CTip
cas
le premier le
dans
de
servent
ou
série
tropiquement
représentent
l'homme,
cette
dans
remarquera
de Dendéra.
des tableaux
astro-
GRAMMAIRE
96
IV.
CHAP.
EGYPTIENNE, «
TT,
chien.
grand
Gor.n-Hce,
Hce-eiOT,
l'étoile
CfOTîKU&T,
Si-
d'Isis, Sothis.
rius,
cornHce,
(UlTïT-ClOT),
du
Constellation
la
l'Oie, lation
constel-
du
u>nr,
ciornui&T,
le
£UJpè&e,
gwpeee,
Horus-Boeuf, constellation
Cygne.
Cygne. la du
Bouvier.
wm.oTui,
KKtWJl,
«
Chnoumis, des décans.
«
Chachnoumis, autre décan.
&(5njut,
autre
Ouaré, can.
J.
99.
Q
Ol. terminatif soit
caractère
Le
(ô^T,
g,oor),
phonétiques,
soit
doit
jour, de
générique
soleil,
(pH)
Q
tous
les
être noms
ou
plus
des
diverses
comme
le
divisions
symboliques. ÔTT.20T,
Xen.
Heure.
OTfl.
OTnOT.T,
l'Heure.
OTM,
OTftQV,
Heure.
orn,
OTHOT,
Heure.
OTH.T,
OTftOT.Ti
l'Heure.
orn.T,
orrioTT,
l'Heure.
(OTHOT),
OTHQT,
Heure.
(OTïtOT.T),
OTÎIOT.T,
l'Heure.
T,
dé-
le groupe
fréquemment
considéré
l'un
signe du
dé-
temps,
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE, £AOT.£OOT, g.
abrév.
IV.
97
g^V.gOOT,
Jour.
goov,
Jour. Jour.
fcpoT.gorp, 6P&*P8„
<5ujpg.*ujp£,
Nuit.
ro-uipe),
(ft«pg,
Nuit.
ÔTUJ,
OTUJH,
Obscurité
,
Nuit. cq,
cAq,
Hier.
(G&UJT),
e&urr,
Mois.
(eâODT),
e&JUrT.A&OT,
Mois.
«
100.
K.
détermine des
Le les
localités
caractère noms
Cette combinaison
demi-Mois.
(pouTTe),
patine,
Année.
&&1Ï.T,
'gH&i.gH&e, sens primitif.
Panégyrie (période d'années).
gfUl.T,
gH&e.gH&l,
Panégyrie.
ou
4} des
exprimant
, hiératique situations
^ ou
, dent
positions
ou
angle,
relatives
et
: comme
(1) Il faut observer pour déterminatif
^f
«
pHC,
Midi,
JU&T,
A*£iT,
Septentrion Nord.
(ei&T.ie&T),
GI&T. ie&T,
Orient,
(ejûriT.ejULenT),
eurrr.GuenT,
Occident, Ouest (1).
que ces deux caractères
le caractère produit
^s?^,
Sud.
pc,
«-J
alors les groupes
changent
totalement
, hiératique
V%
/!a/,.,*tH?1t'..-,^féÀ'
Z\ T-i
,
Est (1).
de sens lorsqu'ils
reçoivent
. représentant
un bras.
-1 n
du côté du bras
ÉGYPTIENN
GRAMMAIRE
98
IV.
CHAP.
E,
Limite, tière. "
©T,
TO'.
Rocher, de montagne.
"
T^e.TJ^Û,
Pic
Forteresse, ville forte. Monde
TO.e©,
ÔO,
Fron-
ter-
restre..
Les deux
TOE..®O&,
TO&.eoâ,
mon-
des, c. à. d. la haute et la basse Egypte. Monde
ter-
restre.
101.
L.
(AMMOT),
eau,
devinrent
caractère
, linéaire
%££.,
et le signe
les déterminatifs
communs voici
Le
symbolique génériques
les fluides
exprimant
et
les
==
,
hiératique
^.^v
TJEE
, ou
UHC
, son
d'un
assez
grand
nombre
objets
en
rapport
synonyme, de
avec
l'eau.
noms En
exemples
quelques
SSmOT nh
Eau.
JULOOT,. JU.WOT.MOOT, nom
raie,
l'Abîme
raie,
céles-
te.
l'Abîme te. Mer.
gnfij,
Fontaine.
'gon&i.gon&e
la Mer.
droit,
ou
oriental,
du côté du bras
c'est-à-dire
occidental
LA DROITE, O-TM
ou gauche,
c'est-a-dire
ft,~H
la gauche, gBOYp.
TÏ
Q
céles-
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
IV.
99
£&&,
(&6e&e),
Source.
(îtfHl),
U|Hf,
Puits, voir.
réser-
Libation.
(K&a),
Libation. Libation.
Kâg, cnq, caractère
Le figuratif
fK
comme 101. chaleur,
Exemple
103. pierre,
*\
couler, à
générique
^H,
^lU, M.
hiératique
Plusieurs
reçoivent
pour
. \
\
noms
cnq,
^-77-,
déterminatif
caractère de
également soit
soit
l'eau,
figuratifs,
phonétiques,
j/ï/ig'.
,&&%,
avec
les
le caractère
générique |1
de
liquides
en rapport
communs,
, hiératique
de
*AUH>T,
*j52t>
sorte
<|>UWf, sert
nujft. noms
quelques
Sang. *\,
, hiératique
verser,
o01', hiératique
£££>
figuratif
"\ , ou
l'idée
exprimant
déterminatif comme
Ç^.
cnoq.cndq,
ou
idées
symbolicofeu.
, flamme,
KOJgT
et
feu
:
N.
Le
caractère
quelquefois
XTT
KU^T,
Feu.
CT,
COT€,
Flamme
TK,
TiK,
Etincelle.
pKgOTI,
p&K&l,
Charbons Braise, lumés.
P*8,
P*»*^
P*&,
r*»K&ï
figuratif employé
( 1) Par exemple dans la phrase
HEM isolément
Chaleur. Chaleur.
, m , hiératique dans
les
textes
y (1),
, uine,ti;rif, sert
toujours
al-
de
déterminatif
générique
à ceux
palement
des
struction
à un
assez
différentes
des
de
nombre
grand
de pierres
espèces
noms,
employées
princià la
con-
:
comme
édifices,
IV.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
100.
utàp,~
tune,
Pierre.
UMpKJtA,
IMftèKAAAe,
Pierrenoire, Basalte noir.
(TOJOT),
TUIOT,
Montagne.
«
(PÛT),
Grès. Grès.
JJT, «
crfiune),
Pierre
cal-
caire. Granit
rose,
Syénite. Gbnor,
.«
'&jyN,'
«
Basalte
vert.
n&^T
Pierre
dure.
ft&^rainelïjsie,
Pierre
•
nujruinp, fiti|Ta>npis.e,
Jaspe
pré-
cieuse.
ndjynwnpTnue,
rf&^frwnenTjuie,
Pierre
pré-
cieuse.
îî&itjrampjuie,
n&ujru>n6ÏfTJUi6,
Pierre
pré-
cieuse.
104.
orcjs
O. On
MAA zuawe
en pierre
blanche
plaça
T&?
TOî&e,
Brique.
Ta,
THfte,
Brique.
presque
OTIOB;» uoqp et bonne
à la suite
toujours
M purr.
Il
de grès (dédicace
a fait
(exécuter)
des
noms
une salle
de la salle hypostyle
communs
figu-
hypostyle,
grande,
du Rhamesséum).
GRAMMAIRE ratifs, tions, ratiques
ou
symboliques ou
d'édifices,
EGYPTIENNE
H * , maison,
Cl
des
phonétiques,
de portions
CHAP. différentes les
d'édifices,
d'habita, hié-
, <=>C3
n
déterminatifs
«
(OI.,Tl),
101
espèces
signes
comme
habitation,
IV
:
génériques Desui-
Habitation, et par meure, te Tombeau.
«
01 ruw.,
Palais, meure.
(pne),
epne.epojîei,
demeure Temple, d'un dieu.
(pne),.
pne.ep$ei,
Temple, divine.
*
(«AT),
demeure
Demeure. « ,
gÀTHOTli, einoT&,
Habitation la grande
dorée, salle séd'un
pulcrale tombeau.
Ce même groupe constitué, l'action
ou
phonétique dans qui,
JU4F1, le lieu
de,
la
<5eeT,
Naos,
OTCttJ,
OTUiUJC,
Salle
(OTCOJ),
OTUJttJC,
Salle
de certains
l'écriture
dans
(6"e€T),
son
ou £j ,
déterminatif
sacrée,
langue
à une
racine
de-
grande
copte, ou
abrégé
caractères
juutngGjuici,
mot
n
hypostyle. à la suite
, placé
appelle
se forment à un
la hypostyle, de l'élarge plus difice.
paraît
symboliques,
qu'on
ce
Chapelle
par
des
noms
de
d'un avoir lieu
de
de l'initiale
l'addition
dérivé: juu5.nge.tici,
Le
lieu
Salle salle ce.
du
siège, du conseil, d'audien-
26
l02
GRAMMAIRE
jut&n&ejuici
IV
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
JULAft^ejuici
„ Tribunal,
riTjae,
du
rrxiue,
de la Ju-
siége stice.
juAnTjme,
juutirme,
le lieu
le lieu
Tribunal, de la
judrrme,
iiAfrTjue,
Tribunal.
judxuuici,
juus.tmici.
Chambre le
U&JUULMC»,
Justice.
natale,
lieu
de
l'En-
fantement le
JUdrtKe?\,
jUAn-KXec,
lieu
(1). de
l'Em-
baumement. JULAnOT
de
le lieu
JUUSXIOVA&,
Pureté, ; le Sanc-
Abaton ta-Sanctorum.
JU<5JI^UCI HHpn,
105.
P. Placé
ou
immorale,
pour
verbes,
égyptienne
et
fâcheuse,
groupe
doit
usage
représente
un
à une
certaine
le mot
être
le caractère
en
mauvaise soit
très-fréquent, véritable
moineau, de
époque
le vin.
h^.^^
une
exprime
pris
le lieu
Cellier, où l'on met
flHpTT,
phonétique,
que
d'un
générique, les
d'un , avertit
CL
.
4*£
hiératique
minatif
à la suite
le
jui&ngejuci
chose
Ce
part. les
pour fléau
de
impure, détersoit
noms, l'agriculture
l'année:
gtUOT,
Malfaiteur.
&UUQT,
Vol,
Tromperie,
Mensonge.
(1) Ce nom par les Grecs,
fut
donné
édifices
à côté du grand et la déesse-mère.
par
consacrés
temple
les anciens au dieu-fils,
de chaque
nôme,
Égyptiens
aux
la troisième dédié aux
petits
temples
personne
deux premières
appelés
des triades personnes,
Typhonia
locales,
et bâtis
le dieu-père
GRAMMAIRE
CHAP,
EGYPTIENNE,
IV.
103
Hypocrite. tyqr,
On
aussi
employait
caractère
le
que
Rhamsès
IXe
pour
106.
Le
Q.
coupable,
par
|2
les
malfaiteurs
de
genre
•,S
que
le
gi
les
caractère
Coupa-
. **g**
, comme
scélérat,
suivant
malfai-
donné
neujAqTe
(n)
au
roi
wfij,
K*g
(1 )
pays ft
le
devant
moineau
titre
(peq)
, linéaire
figuré
mots
7.
Ennemi, ble.
méchant,
le
de tous
/^^
quelquefois
l'idée
exemple,
g
caractère
du
l'image
exprimer
prouve,
|**j
c/a/ qui frappe
même
isolément
symbolique,
ainsi
teur,
<êf
ou
pV, \
casse-tête
, détermine
fSL. "^^
symbolique
un
représentant
le
'
iyqT
<è*
Ennemi, teur.
Malfai-
iyqT,
Ennemi, teur.
Malfai-
«
Ennemi.
ufui.jbui,. c&j,
Profane.
eiwq.ctofi., ctuqi,
On
a été
phique avec par
lui
ou
aucun
sacrés
rapport
des
de
forme
du
Mal
déterminatif
caractère
le signe
par
hiératique : nous
devons du
particulier
symbole
l'Oryx,
le principe
le
que
hiératique
l'équivalent
d'antélope,
Typhon,
doute
en écriture
rendu
abréviation,
espèce
sans
remarquera
et le type
des
avertir
caractère du dieu Méchants
Égyptiens.
(1) Inscriptions
du tombeau
de ce Pharaon,
à Biban-el-Molouk.
,
hiérogly-
Â
. J..
que
ce
\s%L Seth dans
qui signe
n'a est,
, grande \zr<-
M l
les mythes
GRAMMAIRE
104 R.
107.
Les
caractères
j&. de
noms
relatifs
à l'art
ment
destiné
à tailler
les
existe
dans
en
canif
bronze
/*
: ce
l'écriture
f*
f^
roseaux
*>h^™1-
déterminatif
ou
ou
professions, les
natifs
^,
parfois
omis
textes
assez
des
Écriture.
ef),
CA*>,
Scribe.
«^inujttji,
ci)Ain...
Écriture
«
Livre, leau
dans
hiératiques
de parenté, 4
^p
(g,lÂxé), les
nombre
, hiérat.
de noms
communs souvent
reçoivent ^
femme,
suivant
textes
hiéroglyphiques,
, (pâme), le
instru-
démotique. RouVolume, de papyrus.
de ne
détermi-
pour
homme;
sexe
des
exprimant
ou
l'individu
Jj
: ces
manquent
, hiésignes,
jamais
:
eTq.oTq,
iu>T.eia>T,
Père.
JA.-T,
JUUS.T.T,
Mère.
en,
CON,
Frère.
en,
CON,
Frère.
çtune.T,
Soeur.
CN.
T,
de
espèce
publiques.
çjb&i,
grand
degrés
caractères
ratique
les
un
S. Enfin
un
: cette
cjb&i,
Teujiw,
108.
-f
à écrire
plumes
les
> déterminent
représente
collections
quelques
IV.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
Scribe. Prêtre dans rie.
officiant une
(eo«r),
£OMT,
Prophète.
onrfc.,
&m$L^
Prêtre,
panégy-
dans
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE
CHAP.
IV.
0T&,
Prêtre.
o>np,
&epi,
Chef,
JUUlTOÎj
AUTO»,
Soldat,
105
Principal, Guerrier.
ouvrier Ciseleur, décorateur.
neTq,
Il
existe
textes
les
fera
déterminatifs
les de
déjà
tourne
connaître
ici
remarquer
muns
Il
des
tion
: nous
ou
C
déterminatif
de
aussi,
certains caractères
il
On
a dû
à
Assistante, sacerdotal.
titre
Assistante, sacerdotal,
titre
l'étude
;
convenait
des
de
observer
la suite Ce
d'espèce.
ne
de
faire les
que noms
surcroît
de
ou des
parler
com-
notation
^
» -, qj,
et
caractères au
sont, de
usuelles
marques
signes
ne
qui
groupes
des
comme
considérer
point ou
signes
explétifs,
voulons
titre
de la clarté.
profit
importe
mais
souvent
placent
Divin-Père, sacerdotal.
génériques
eux.
d'entre
se
d'un au
déterminatifs, que
usuels
ordre
affectés
déterminatifs
successivement,
plus cet
toujours
109.
d'autres
beaucoup
lurr-noTTG,
du
fond,
prononcia§-»
groupe
« »
^ n
Le de
papyrus,
signifie Mais un
r-V-a
caractère
livre partout
caractère
ou
un
volume
toutes
les
ailleurs, purement
\. lié
des
avec
fois
qu'il
est
s'il
se
présente
explétif
bandelettes
dénué à
ilAlS^f des
accompagné
intercalé
un
linéairement
, représente
la
notes
de
ces
fin
des
rouleau ,
o 1,
t^=f
marques, mots
et
c'est ou 27
dans
il •
l'intérieur et
des
groupes,
d'élégance Ce
signe
lement
calligraphique
employé
verticalement,
permet
ou ou
ligne sans
la
la
pour
vant,
qui
se
trouverait
mot.
Exemples
(1)
et
le
9
JL On
^i
(1)
soit nature
deux
lettres
ou
on
Enfin, verticales
terminait
de
caractère
parce
qu'il
faisait
conde Ce
(a)
des
exemples
partie caractère,
Antiquit,
à
25
ce
de cet
du Rituel
soit
principalement
vol. II, pl. 72 à 75.
signe
à
autre
emploi
funéraire
bu
verticale,
que
de
ou
tu
ïl
^tr^
pour
caractère
par
ixg,
;
^-~> leur
Àie&,
copte
propre, et
remplir,
cause
mot du
destiné
ne
de
ou
sa
groupe
caractère
publié
rY-i
explétif restant
l'espace
suivant, d'un
vide
ô
fg?
même
lorsque
partie
le
grand.
l^ndA, par
même
2S
ff^
seul
sui-
du
étroits
pour
appartenant
d'un
et
mot
partie
caractères
sé-
pour
du
l'oeil,
la
vide,
horizontale
la ligne
écrivait
comme
caractères,
le
soit
formés
de *?""?
tracer
vera
mots
abréviation,
par
remplir
plusieurs
on
aucun
font
qui
de
hauteur
caractère
: Exemple
les
isoler
à
dans
semblables
différents
abréviation
|pj
: ainsi de ce signe
aussi
usait
mots
pour
laisserait
la
premier ceux
horizonta-
écrit
laisser
de
sert
de
proportion
parer
à deux
Il
rapprochement
petite
au
clarté
caractères.
remplir sans
de
plus
texte
un
de
séparé
(2).
donner des
dans
colonne
ainsi
de
but
disposition
compléter,
^t^^^/^C
(2)
la
de
largeur
recourir,
^iL^
à la
et
à l'ensemble
seul
le
dans
IV.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
106
dans
permettait
hauteur
Description
à carrer
les
colonnes d'y
point
soit
obligée, On
symbolique.
explétif la
les
-*3t-*,
dans
de l'Egypte groupes,
est
troula
se(a).
rem-
GRAMMAIRE dans
placé
les dans
exemple chemins,
les
g
n,
110. ou séparer forme
groupe Le
nonçait de
aussi
, employé
comme
mots
de
pour
garnir
^^
:
,
yww\,
mais
point,
cette
dans
n de marque
à la
suite
de
verbes
et
même
remplir
la
hauteur
ces mêmes
à
: ce
vide
sous
grand,
J^
des
pour
l'hiérogl.
de la ligne. le caractère comme
mots,
caractère
la
est
aussi
comme
ou
caractère
les
pour
hiératique
emploie un
!P@
dans
un
^^
tf<£
^hiératique
ç suite
qu'un qui,
fin
par
gioore,
hiératiques
1 , qu'on resté
pour
n&ÀT
textes
la
suivants
des
simple
manière
mots
égyptiens
signe
orthographique
des
noms
communs
par
une
nasale.
:
nin,
Rat.
#wi,
#10,
Vase,
Ustensile.
Espèce
d'oie.
«
en,
«
uorrri,
xoTrn,
Pains
sacrés.
Nom.
p
toujours
l'arti-
la prononciation
nn,
çun,
l'on
ne se pro-
qui
comme
articuler
> q*e
$Vj
terminés
modifiait
à la faire
à la suite
•>
JX/
très-probablement,
pn, Ou
laver;
explétif
l'espace
à la n'est
de
negiH,
ou£^?
l'hiéroglyphe
-^^,
seulement n
afin
comme
ffj'ï^j
>^^
pu>Jbr
107
\.}.i,
signe
hiérogl,
hiérogl.
groupes
^jf
groupe
la consonne
observé
ou
,
copte de, à,
habituelle
rencontre culation
pj),
rencontre
des
explétif
,
le
par
^JV
«J*^
préposition On
hiératiques
mots
ou
%mmT
hiéroglyph. /wvs\
textes
IV.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
par
l'articulation
n :
jaioren,
Faciliter.
cATTen,
Étendre, Allonger, Redresser.
J'ai
108
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
OTrn,
oTurren,
Faire
CAMî,
CMH.C6JUtrï6,
Disposer,
les
ce époques,
modificatif
groupe et
disparait
est presque
des
libations.
Préparer,
Adorer.
en, Mais
IV.
souvent entièrement
omis
dans
les
textes
dans
les
dérivés.
de
toutes
GRAMMAIRE
CHAPITRE
NOMS
DES
Les
111. fond
noms
1° Des
bien
parties
ou
signes
figuratifs,
l'individu
l'un
par
1° Le
dans
des
propre.
caractère
un
phonétiques
état
complet
auquel
DES
Noms
propres
des
personnage de repos
mâles
divinités
noms.
figuratif un
représente
de
genre
PROPRES
déterminatifs
classe
tirés
du
se composaient-ils
M
barbu,
se terminent qui
: ce signe
3] assis
appartient
habituellement
sont sont
^j),
; 1
hiératique
à la manière
détermine,
soit
AUOTn,
exclusi-
affectés
I
les
Ammon. Phtah.
noms
I, et
égyptienne,
:
djun,
de
l'espèce
dieux.
déterminatifs
linéaire
même
DIVINITES
génériques Ces
ou
symboliques
;
NOMS
des
propres
signes
à cette
vement
qui
noms
aussi
soit
lui-même
nom
A.
c'est-à-dire
égyptiens,
phonétiques,
du
le
DETERMINATIFS.
significatifs;
déterminatif
§ Ier.
112. Les
soit le nom
par
désigné
LEURS
:
groupes,
caractère
2° D'un
DE
tous
distinctes
constituent
qui
ET
étaient
109
V.
véritablement
propres
de la langue,
même
de deux
PROPRES
V
CHAP,
ÉGYPTIENNE,
propres
110
Une,
Uo«^?
UrièoT,
Uom,
Month Itàôntn. Mnévis.
Uno,
les
noms
exprimés
propres
Orcipe,
Osiris.
&wp»
Horus.
(npH),
Prl,IIpH,
Rà,
(£u>p),
8t»p,
Horus.
(o-rcspe), V
Le
2°
du
tiale
caractère mot
qui
au
copte
dans
les
textes
dans
les
textes
constitue
qui
les
même
Il
importe
genre
£?[
noms
un
Ce
Sakri,
Auce,
«
Amsèth.
epe,
«
Thré,
propres par
déterminatif
des
dieux
ces
deux
se
trouvent
déterminés à
caractères
c&ffc&x
C$1,
Sakri, Socharis.
AffîlOT,
(Dieu),
est
susceptible
la
fois,
ce
:
; exemples
tropico-figuratif
le
est
caractère
Thoré.
Thmou, Athmou.
que
ini-
Sochari.
.TAAOT.OJUPT,
d'observer
|^)
Osiris.
«
hiéroglyphiques alors
p
:
oTcipe,
c6f)i,
Souvent
Dieu.
noTTG, hiératiques
OTcpH,
Phré.
(hiératique
^j,
^
répond I
le signe
par
remplacé
<^>
^
linéaire
^l,
tropique
:
comme
symboliquement,
tew)
Sokar.
Sakr,
Gcpcôp,
Soit
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
Sévék.
Anubis.
Anoni,
caractère de
déterminatif se
combiner
de
figuratif avec
des
signes
GRAMMAIRE
tropiques
tels
complexes minatifs
que
avec
temps
le caractère
prime
noms
il résulte
attributs; et
rf^fj
génériques
en même
les
des
exprimant
des
noms
propres
eux
l'idée
d'une ainsi
additionnel;
4Jun-rfTp-pu>Jbi,
véritable propre,
dieu
inhérente
au
déter-
emportent dieu
et qu'extraduire
rigoureusement
le
par
par
Ammon-Dieu
pur.
nTA^-nTp-pa>|)i,
Phtah-Dieu-pur.
AnnoT-nTp-u>nJ),
Anubis-Dieu-vivant.
générique
figuratif soit
phonétique,
et assise, exprimé
mâles,
devrait
signes
simples
divinités
Hapi-Dieu-vivant.
: le déterminatif
1° Lorsque barbue
on
que
gAni-nTp-a>n|),
déterminatif soit
qualité
des
alliance,
bien
des
111
:
propres
Il y a plus
de cette
, lesquels,
^fj
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
scribe de
charge
la coiffure
le nom.
du
(dieu
ç&
dieu
dont
il
cette
de
image ou
habituelle
divinité des
à face
nom
humaine,
ordinaires
insignes
du
:
Ammon
Ajun.djuorn,
Amoun,
nneju4>e,
Emphé
(forme
de Moui).
mie.
Emphé
(forme
de Moui).
Chons,
XÛ>VÇ, fils
«ync.ujiujic,
le
accompagne
un
symbolique,
Exemples
Jx<|>e,
devient
mâle),
(Zeus),
aîné
cule). flTg.TlTAfc,
Phiah,
*ôà
iiTg.n7dg,
Phtah,
eà(Vulcain).
(Hephaestm).
Âf^uov.
d'Ammon
(Her-
12
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
PH. IIpH^pH
,
Phré,
îbuo;
Rha,
Oh,
©JUL0T
Thmou,Athmou
.TlAOT.
dieu
(le
Lunus
Pôh,
ÏÏOOg.«W£.IO&,
V. Soleil).
dieu
(le
lune).
de
(forme
Phré).
&TJULOT, ©pe.
Thore Thré, Phtah).
Tpe,
Sakri,
C0pi.CKpi,
de
(forme
Socharis,
Phré
26ya,e>t<;
(forme
et
de
de
Phtah). M#.
Néith
nT,
la
(dans
,-
Nqfréthmou
Nqp.0juioT,
forme
mâle).
forme
Nouféthmou,...(
d'Imouth). TôTOTnn,
Totounén
ÎI0T.II0TI4
Moui,
C&
2° rapport, nérique
Le
même lorsqu'on $£[
, par
CT.CHT,
de
(forme
Phtah).
ûkàeWhrè.
Méui,
Sév,
Séb,
Kpôvoç
C&.CT.GHT,
Sév,
Séb
(Saturne).
Orcipe,
Osiris,
Aiovuffoç
(Bacchus),
OTcipe,
Osiris,
Aiovuaoç
(Bacchus).
Orcipe,
Osiris,
Ai6vvwoç
(Bacchus).
BdXèo»p,
Balhôr
(l'oeil
remplaçait celle
aussi
devenait
déterminatif
de
l'animal
la
tête
d'Horus). ,
figuratif
humaine
emblème
(Saturne).
du particulier
sous
un
déterminatif du
dieu
certain
gédont
GRAMMAIRE il s'agissait sivement
de déterminer les
formes
CHAP
ÉGYPTIENNE, le nom
: ce déterminatif
propre selon
suivantes,
les
noms
A. tête
WT.n&.nq,
no.,
ffr.-nq,
V.
divins
de
qu'il
accompagne
Chnouphis.
bélier du
montée
succes-
prend
de bélier.
A tête
113
sur-
Chnouphis.
disque, Chnoumis.
MuoT.noTJU,
de bélier surA tête d'un aspic, montée
îJJnctu.tyo>nc,
A tête
Chons.
LIne.jtihT,
A tête
Month.
surd'épervier du disque montée et du croissant,
surd'épervier du montée disque et de deux longues plumes, surA tête d'épervier du disque montée entouré par un aspic,
Phré.
CBuT.C&HCYK.,
Atête
Sévék.
8&P&&T,
Atête d'épervier du pschent,
©UJÔTT,
Atête
d'ibis,
Oo&.euK>TT,
A tête
d'ibis
PH.npH
c|)pH,
tée
de crocodile,
du
croissant
©pe,Tpe,
Un
Har-hat.
Thoth
sur
monet du
Thoth-Lunus.
disque lunaires,
à ailes
scarabée
éployées de tête, C6p-OTCipG,
coiffé
en
Thoré.
place
Atête d'épervier coiffé de la partie supérieuflanre du pschent, de deux plumes quée d'autruche,
Socar-Osiris.
29
:
étoile
Une
C&.CT.CHT,;
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE.
114
Séb.
de
en place
Sév.
tête,
ë&pUJHpr,.
A tête
GÔ.CT,
Avec
la tête
mal
ani-
Séth
de ce
Bén
d'un
nom, êùspf
Tête d'épervier du pschent,
&u?p,
Tête
Tête
(Typhon).
fantastique, de l'oiseau
Tête
BFÎ,
Haroëris,
d'épervier,
Horus.
coiffée
Horus.
d'épervier,
Harsiési rus fils
coiffée
d'épervier du pschent,
, ( forme d'Osiris).
de
Tête
de
chacal,
Hôp-Hiooué,
km,
Tête
de
cynocéphale)
Api.
B&§WTTOT-KAg,
Tête
chacal,
de
coiffure
d'Isis),
Anubis.
Tête
JbUiïïPT.dnonT,
( Ho-
bélier
avec
de
L'esprit contrée
symbolique,
la de
Tattou.
de Tête montée
BAÏ ncTfi-cs.To,
surbélier d'un aspic,
de
115.
deux
Ces
deviennent sont les
de
employés noms
comme
mêmes dans
les
classes
de déterminatifs
véritables
noms
propres
seuls
dans
les
des
dieux
exprimés
groupés
précités
textes
à la fois symbolico égyptiens,
- figuratifs
donnerons
être ou
phonétiquement : nous
et
figuratifs
sans
ici
la de des fils
L'esprit contrée roi.
symboliques lorsqu'ils précédés
tropiquement,
quelques
exemples
par
GRAMMAIRE de l'emploi
assez
de ces
fréquent
V
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
dans
caractères-images
115
les inscriptions
hiéroglyphiques.
Dieu
gracieux
Servant
fils
de
dans
le ciel.
O seigneur
des
LE SOLEIL
Phré DU SOLEIL.
et de la basse
Haroëri
CHNOUPHIS.
de
dieux,
CHNOUPHIS
roi
Dieu
chéri
à Chnouphis.
d'adoration
Acte
lumière
La
AMMON.
aimant
puissant
et
LA LUNE
de
haute
la
de TOTHOUNEN
région.
son
. Chéri
père
(1) Légendes (2) Inscription
du temple d'Ibsamboul. temple
d'Ibsamboul.
le temple d'Isis. Musée des Studj, de Philae. Abydos,
(7) Titre
fils
dans le temple de Dakké en Nubie.
du roi Ergamènes
(4) Stèle du grand
le grand Horus D'OSIRIS.
du monde seigneur de conversion.
de THMOU
à Naples.
d'Évergèles
gravée dans la Description
II,
(3) Inscription
du zodiaque
(5) Stèle hiéroglyphique (6) Inscription
obélisque de Philae. de l'Egypte,
d'Esné.
trouvée
à Pompeia
sur un rocher de granit, (8) Statue
(9) Inscription
de Rhamsès du temple
dans
environs le grand à
d'Edfou.
GRAMMAIRE
116
Une
à
oie
à MOUI
à THORÉ
HAROERIS
116.
forme les de
Au
leurs
de
ces
les
ranger du
debout,
pronaos
d'Esné.
noms
qui
déterminatif ou
assis
sur
des
de
figuratifs
ce
temple.
divinités
encore
s'éloignent
tenant
trônes,
le
on
mâles, dans
plus,
générique
leur
représentent et
sceptre,
décorés
:
(2) Dakké,
le 1er du mois
(4) Inscription
de
dieux
autres
propres
suivants
(1) Stèle de la galerie de Florence. faites
aux
à THMOU
à PHRÉ
la justice.
caractéristiques
insignes
(3) Offrandes
et
d'Hermopolis.
grand
oie
une
à Chons-Thouth,
TAFNÉ
de
nombre
générale,
dieux
à
oie
dispensateur
encore
doit
une
Isis,
chef
le grand
THOTH
à Lunus-THOTH.
Adorations
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
au-dessus
inscription
de choïac,
calendrier
d'un sceau appartenant
sacré
au musée
de la porte latérale, inscrit
ouest.
sur les colonnes
royal de Turin.
du
GRAMMAIRE
Ces
sont
rencontre que
dans
employées
ainsi
toutefois,
dans
de divinités,
complètes
images
ments,
ÉGYPTIENNE,
les grandes
certains
textes
L'horus
femelle
de sa mère,
les textes les
que
inscriptions
où
l'on
comme
V,
de tous
les détails
cités
caractères
aux
le soutien
de
son
Modérateur
le luxe
l'aînée
père,
pages
d'orneOn
et dans
de l'écriture
(fille)
des modérateurs,
ne les
précédentes,
monumentales,
tout
déployer
117
d'écriture.
signes
hiéroglyphiques
a voulu
Amon-Ra.
enrichies
CHAP.
du
sacrée
;
mari
éprouvé
par
Phtah,
Harsaphès.
le fils
117. de dieux, consacré tropiques
l'aîné
chéri,
On
du
peut
également
l'image
de
à chacun remplacent
considérer soit
ranimai, d'eux
et
décoré
quelquefois,
(1) Titres de la reine Amensé, (2) Titres de l'empereur
des
père
Claude,
dieux.
comme
noms soit
volatile,
dédicace du grand
les
textes
obélisque
symboliques ou reptile,
quadrupède spéciales.
d'insignes dans
propres
Ces
caractères les
hiéroglyphiques,
de Karnac.
dédicace de la façade du Pronaos d'Esne. 30
GRAMMAIRE
118 noms
ou
symboliques
de
dans
quelques
occasions.
phonétiques
déterminent
aussi
Tels
du
gtwp,
Horus,
décoré L'épervier la coiffure otf,
de
Côpt,
Socharis.
coiffé et de
du deux
Ilno.
décoré
disque longues
coiffé
hiéracocéphales,
g&pciHCi, gApUUHpi,
L'épervier accroupi coiffé de la partie sudu Pschent, périeure
gd.pi.WHpi.
Haroëris.
Un
£d.piWHp§,
Haroëris.
ci-dessus,
n'est ici,
comme
dans
les huit
noms symboliques
'ÎÉPAKA (Ôsov (2o
Phré,
n° 114. page
Monta,
du
épervier accroupi, coiffé de la partie supérieure du Pschent, du fouet, et décoré
modifié
Uiuno,
plumes,
L'épervier Pschent,
glyphe 6),
Phré. Phré.
Chons.
L'épervier
dieu
qu'ils
OJtWttC,
L'épervier fouet,
l'idée générale
mâles,
:
sont
npH.^pH,
la tête surL'épervier du disque et montée du croissant lunaire,
(1) L'épervier
divinités
plusieurs
(1) coiffé du solaire end'un aspic,
L'épervier disque touré
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
Chons, 111
Horus,
particulières Socharis
Harsiesi Haroëris
que le signe de
suivants,
liv. 1er, hîero-
ÇwypoKpjoiv. Horapollon, ou les insignes
ou Sakri,
Month,
de chacune Harsiési
ou
des divinités
et. Haroeris.
Voir
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE, accroupi du fouet,
L'épervier décoré
sur une ibis perché ornée d'une enseigne d'autruche, plume
Un
V
119
gd.piUHp*,
Haroëris.
#tWOTT,
Thôout. Thoth,
le ibis accroupi, et la plume fouet d'autruche,
O1W0TT,
Thoth.
Bn,
Ben
#*\
Hat.
Une lionne accroupie sur le caractère nH&,
riu/r,
Bubastis.
la tête surUn bélier montée du disque et de deux longues plumes,
jbumn-pn,
Amon-Ra.
Un
Hq
Chnouphis.
Un.
L'oiseau ben de la coiffure
Un
la tête du
montée
sur-
dé-
du corée caractère vant son
disque; vie
le
chacal armé
Un
du
chacal
fouet, haut
Apis. «1
poitrail, accroupi fouet,
armé
sur accroupi d'une porte,
espèce
gd.ni,
de-
du
de griffon,
AnnOT,dJ10TTT,
Anubis.
d.norn,
Anubis.
gcwngiooTe,
Hôp-Hiooué.
Biwp.Buupe,
Bôr.
le
sur chacal debout une enseigne décorée d'un aspic,
Une
MT,
disque,
la tête
Un
Un
ailes
taureau
Un
(Osiris).
otf, à
disque épandues.
bélier
décoré
Bôre.
CHAP
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
120
âne
Un
accroupi,
Une
oryx
antélope
V
CT.O.
Séth.
Ce.Oiv
Séth.
Typhon
Typhon
accroupie,
Un
crocodile,
Un
crocodile
C&<£Gù.K.CV
et
du
disque cornes,
Un
truche Un
Un
Sévék.
du
d'au-
plumes ,
ou
Sévék.
de
flanqué
sur
crocodile porte
Sévék.
des
coiffé
crocodile disque deux
CÊXT . C&K,
décoré
i,
une
C&tf.C&K,
Sévék
piédestal. Horus.
lézard ou crocodile à tête d'épervier, avec et discornes que,
Un
118.
Certains
noms les uns
diverses:
turcs
tère
figuratif
se forment
sont
divins
se composent djutn.
D'autres
à
serpent bélier.
tête
de
complexes de deux
nk.nq,
ou
Chnouphis.
formés
caractères
pH
d'éléments
de nacomme.
figuratifs, dJUlfl.pH
Amon-Ra,
Amonra
nq-pH
TTTg-TOTOTnfi
Chnoufra.
Phtahtotounen.
d'un
caractère
symbolique
combiné
avec
un
:
gd.p-UL»Hpi
C6L6"-PH
Haroëris.
Sévékra.
carac-
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
V.
121 d.un-pH
Amon-Ra.
D'autres
enfin
figuratif
:
Les
se composent
textes
en
riches
seules
inscriptions
Les noms
natif
générique,
1° Le
de déesses,
f
gd.p-'tWHpi
Monthra.
Haroéris.
ne ou
des
soit
leurs
noms par
la
des
plupart
les
les
détails
se rencontrent
des
propres
des déesses
égyptiennes
reçoivent
l'un
caractères
ou
de
figuratif
générique f
phonétiques
CAO*, phonético-symboliques ..tue, nrcf^,
plus
noms ; les
simples dans
les
déesses.
propres
f
les
que
symboliques
hié-
monuments.
Noms
des
manuscrits
habituellement
présentent
grands
'Tqti.T.
soit
et
hiératique
compliquées
T
caractère
IIuirtô-pH
déterminatif
hiératique
à un
Haroéris.
B.
119.
uni
phonétique
Àmonra.
dieux
et
groupe
gd.pu>Hpi
écriture
des
formes
d'un
dJUii-pH
linéaires
roglyphiques phonétiques
Amon-Ra.
, qui
termine
groupes cjj
cJj
détermi-
pour
caractères
suivants:
, linéaire
habituellement
^
-^f
les noms
propres
: Tafné,
dftK.T.
Anouké.
Sélk.
nT.rie.
Néith;
ou phonético-figuratifs
:
Tmé.
Natphé.
Néphthys. pHOO.T.
Rhitho; 31
,
enfin,
soit,
déterminatif
ses
dans
la
quefois en
IIP
dans
Le
Cï £2i rj.
H
Les
: çJ[
i
r-i
|jg
^J
Enfin
le
Ce
est
caractère d'un
120.
ordre
Mais
les
[g
^
ou
usage
relevé
:
assez
Isis.
gpr&wp,
Hathô-
[g
ç
(ovptu),
^
\
qu'il ."* ^J)
^
#«^
hiératique
les
S
&.
de
symbole
dans
fréquent
^ "^,
£^-C(L>0-
ainsi
combinés
^
propres
£ ^)ou
urasus
serpent
HCG, fl
|
noms
tropique
d'un
textes
la
hiéroglyphi-
Natphé.
Hce,
Isis.
cn.n,
Sovén.
CTI,
Sati.
d^fie,
Anath.
&&GOpO0,
Astharôth.
HCG,
Isis.
les
dans
cherche,
le
caractère
devient
une
véritable
f
royauté
rmf>e,
dans et
numents,
dans
Natphé,
déterminatif
l'aspic
et
$£] figuratif
o
^
représentant
ques
* ^ £ *r'oi?
comme
T a déesse,
fj
employé),
C2 -|
^çjj,
I ««m]
ou
simplement
iFûit
déterminatifs
pr^ V°
^
n'est
déterminatif
:
, ou
jUI*
I. M
ou
rarement
X'lA\*-jj\»
jj^lfe-
suit
^1
, et quel-
j^
'.
soignées
tropique
tenant
et
assise,
lotus
de
calice
inscriptions
déterminatif
(Hiératique
IV°
les
un
par
:
déesse
la
modius
du
surmontée
tête que
usage
terminé
V.
symboliques
représentant
figuratif
le sceptre
mains
totalement
ou
symbolico-figuratifs
Le
11°
CHAR
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
122
Néphthys. inscriptions les
manuscrits déterminatif
image
ou
sculptées
de
peintes
chacune
noms des
les
grands
exécutés
hiéroglyphiques des
sur
propres divinités
de dont
mo-
avec
déesses il termine
rePJ) le
GRAMMAIRE nom les
On
propre. insignes
l'animal la
plupart
en
quelque
ÉGYPTIENNE, en
ajoutait
effet
à cette
simple
de
la déesse
et
caractéristiques son
emblème des sorte
noms
On
particulier. de
propres
image
de
souvent
a réuni
déesses
123 femme
même
dans
déterminés
femme
coiffée
femme
la
la
de
assise, tête
la
le tableau par
ces
suivant caractères
CTL
Sati.
gd.eujp,
Hathôr.
gd.Tgo>p,
Hathôr.
ne.
Néith.
Saté
du de
partie supérieure Pschent flanquée deux cornes, Une
V.
:
figuratifs Une
CHAP.
tête
ornée deux
entre disque et coiffée du vaucornes à ailes épandues, tour du
Une
femme
Pschent plumes, vautour naire des Une
femme
partie Pschent,
coiffée orné de
du deux
au-dessus
du ordi-
coiffure déesses
mères,
coiffée
de
la du
inférieure
à tête Une femme du disque ornée
de lionne
Une femme
de lionne,
à tête
à tête du
de lionne
dans
les
mains
Pascht.
Menhi.
dJIK,
Anouké.
Tqn.T,
Taphné.
ejue.^JUHi,
Thméi.
modius,
une femme portant sur la d'autruche plume de la vie tête et le signe
Une
nurr,
solaire,
une Une femme portant de pluformée coiffure mes de diverses couleurs, Une femme surmontée
frT,
Tmé.
de
Une est
à
semblable
femme
Une la
CHAP
V.
wueTJuie
,
ÉGYPTIENNE
GRAMMAIRE
124
Thméi.
Tmé. «
précédente,
femme surmontée
la tête dont d'un scor-
sX
Selk.
rrrcj?e,
Natphé
1CG,
Isis.
pion, un
Une femme portant vase sur la tête,
un portant ou siége sur la tête,
femme
Une trône
femme coiffée du vaudu disla tête ornée tour, de et des cornes que vache,
Isis.
Une
Une
femme d'une ornée truche mains de la
Une tée
et
debout
plume tenant dans
ses
et le signe
le sceptre vie.
femme d'une
Thmèi.
la tête d'au-
la tête
surmonet d'une
maison
Nephthys.
corbeille, Une
121.
HGG Isis, sont,
Ces
JUU!.T.Tt
dans
quelques monumentales :
OJULHf
de lionne,
que
OJUlHI
Thméi,
Mouth,
à tête
ainsi
déterminatifs-images,
scriptions figuratifs
femme
occasions, : ce
plusieurs
rtHIT
Thméi,
Néith,
alors
de
tels
autres,
que
:
HCG Isis, isolément
employés sont
Oérihék.
WHpgK,
véritables
dans
les
noms-propres
in-
GRAMMAIRE
Isis
la puissante
mère
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
du
dame
ciel
fille
de Sév
V.
125
enfantée
par
Natphé
divine
dans
la demeure
de Natphé.
la vivificatrice
Isis
111.
Un
minés
par
T
très-petit de
l'image
_J
Fi*
égyptienne
à
coiffure
dame
qui,
de
l'animal
consacré
de
dans
les
^tW on
la
noms
de déesses
propres
à la déesse,
$ovejl> dédié
déesse;
R^
sacrés,
le {f$)
vautour
été
par
Sélk,
le nom
déter:
exemple
ou
Lucine décoré,
OKG
empruntait
ont
comme la
Sowan,
avait
mythes
des dieux.
génératrice
l'Abaton.
nombre
laquelle
ordinaire
Phré
de
0U
^n
la puissante
Natphé
Ilithyia de
ici,
fille
déesse et la
forme
la de du
scorpion.
II.
§
123. boles joindre
On
écrivait des
vivants
rarement divinités,
le caractère
(1) Inscriptions (2) Inscription (3) Temple
NOMS
D'ANIMAUX
les
propres
nourris
noms dans
SACRÉS.
des
les sanctuaires
de l'espèce
déterminatif
du temple
à laquelle
animaux
sacrés,
de l'Egypte, ils
symsans
appartenaient
de Bendérah.
dans le 2e Pronaos
de Dakké,
PROPRES
à Kalabsché.
porte au fond du Sécos d'Ergamènes. 32
y ;
GRAMMAIRE
126 il résulte
d'où la
classe
que
ces
Tels
des figuratifs.
doivent
déterminatifs sont
être
toujours
Le
boeuf
Le
Mné,
à
nourri
Apis
Âiuç.
Memphis, «ne.iiiio,
dans
rangés
:
Hapi,
&d-nt,
V.
CHAP
ÉGYPTIENNE,
taureau
Mnévis, à Hénourri
Mveûiç, liopolis OKJ . mciè,
Le
Pa/ci,
, des Hà^iç Hermonthite
taureau
nomes et Diospolitain. gdTfcOip,
Hathor,
La
ne.riGo,
Néïth,
La
vache
nourrie
À6wp à Aphroditopolis. vache rie
nourNéïth, le nome Saï-
dans
tique. (Le
Djatvi,
rampant),
serpent de
la
porte du jour.
gardien le la 2e heure Tik-ho,
TK£Ot
(A
face
étincelante), de la gardien de la 3e heure
serpent porte du jour. CT u-nGq&AÂ,
( Dont
Satempéfbal,
l'oeil
flamme), dien de 4e heure Chiti-Chah,
(
lance serpent
la porte du jour.
Vomissant
lu garde la
la flamme), sert de qui
serpent monture à certains dieux de l'Amenti. dJTTT . d.nc|>,
Apop,
Apoh,
le
Apophis, nemi
dragon des dieux
en(le
Géant). Ce tableaux
dernier
serpent
astronomico-religieux
mythique
un
joue : son
nom
rôle fut
important souvent
déterminé
dans
les par
GRAMMAIRE un
caractère
figuratif
dieux
des
qui
le
vainquirent.
§
III.
NOMS
g
Les
des rois le
noms
et des
monuments
JSl( un dans les dans
">rftA
ptUJUi)
homme,
offrent
avec
déterminatif , linéaire
ses
Mais
propres
la hiérarchie
ont
détails
sur
un
ceux
que
tous
pour
j^
, hiératique
trône
qui
y3Ji ou
sur
aussi ou
sous
les
grands
les
formes
représentant
^rC
et tenant
fauteuil,
.
. Q_
.
|^3^
ne déterminent
un fouet
habituellement un
et occupant
distingués
constant /*
sculptées
souvent
désignent
déterminatif
de costume.
, linéaire
caractères
personnages
sociale
autres
(pujixi)
se montre
assis ces
des
les
"2J
;
A=J| accroupi,
mains.
tous
PARTICULIERS.
les inscriptions
que
épées
égyptiens
> linéaire
générique
personnage
noms
d'hommes
les
J[y\j$\
SIMPLES
propres
127 sous
expirant
Û^M(OU
DE
de l'Egypte,
figuratif
JPIWJULG.
Ce
propres
souverains
caractère
fi
Noms
monstre
B
PROPRES
A.
124.
le
représentant
V
CHAP
ÉGYPTIENNE,
que
rang
élevé
:
Ildjeuov,
Maithmou,
fils du Pharaon Huitième RhamsèsMeiamoun.
d.JUf1&ITÏGq~
Amenhipef-
Neuvième
cqujamiy,
Monthhipefchôpsch
de Rham-
sès-Meiamoun.
chopsch, Ukwne&in
fils
,
fils du PhaCinquième raon Rhamsès le grand.
NHn.riiyd.pi,
Nébenchari,
Sixième fils le grand.
de Rhamsès
d.«JUl£&d.J,
Aménémhbai.
Odiste
roi
mosis
du III.
Thouth-
GRAMMAIRE
128
la
Commandant son de
fïartnisé,
£d.p«C,
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNES
garnisous
Thèbes, Thoutmosis III.
des
Administrateur
Poè'ri,
ITtOHpl,
venus
Les Habou
noms
des.
et
Rhamesséum
du
inscriptions de
reines
^JJ.
noms
propres
même
le
nom
de fleurs
126.
des
fonctionnaires,
ces
la
dans
personnages,
à des femmes
tenant
accroupie
. ^
j»
£^.
une ou
terminé
autres
le
déterminatif
pour
simplement
noms
caractères
Médinet-
caractère
de
tige
fleur
accompagné
<\|r
) femme
, (£IA*6
des
que
, ou
;
; quelquefois un
par
bouquet
.
32? Les
de
sculptures
quatre
de
appartiennent
reçoivent
femme est
des
noms
tombeaux
, hiératique
J]
une
XJT
les
les
ils
çj[.
et
des
à Thèbes.
égyptiennes,
linéaire bien
Kourna
Si les
;
tirés
sont
princes
Ier.
d'Annnou Grand-prétre à Thèbes, sous Rhamsès le grand.
Nébounounf,
décorent
qui
montagne 125.
quatre
sous
territoriaux,
Ménéphtah Hriftorrinq
re-
les
que
d'enfants
propres noms
des
prennent
déterminatif
pour adultes
personnes
du
sexe
les mêmes ils
auquel
ap-
partiennent. 127.
déterminatifs
Ces
surtout
dans
groupe
^p>n^^^>
composé J^^'TAOT la vérité,
les
du
nom
disparaissent
textes
, hiératique
0' TdOT^'^r^ véridique,
*^£ proférer,
qualification
on
mais
funéraires;
abstrait
dans
quelquefois les
ue groupe
convenable
ou
JUHI, qu'on aux
vérité, doit
inscriptions,
remplacés
JU6Td.OTO
y^C^ ,
trouve
les
traduire
vivants,
ou et
par JUGTd.OTG, du
verbe
par
disant
et plus
encore
le
GRAMMAIRE aux
âmes
devant
morts
* entrent
sont
au
dans reste
la Justice.
128.
On
a déjà
ils
à désigner
cessité
de
les
devenus
la
ou
tel
noms
109)
individu
des
noms
/
tous
que
»
la
du
ou
noms
générale
IS et de une
propres même
de
avant
de
là dérivait un
par les
la né-
déterminatif et les
verbes
de l'un
et
adjectifs
d'individus
propres
et
Vérité
fonds
de
spéciale, divins,
mots
l'autre
les
tirés
particulier;
noms
deux
des
de
V
[1
124).
fixe
marque les
communs,
abréviations
initiales
que,
en
les
OJUHI
égyptiens.
égyptienne, et
application
une
par
123
pages
une
mythes
caractères
mesure
coudée,
actions
OJUG ou
des
habituels
c'est-à-dire
déjà
tel
Les
symboles
(page
occasionnellement
l'autre
de
sexe.
129.
homme
des
significatifs,
distinguer
constant,
entière.
observer
avaient
entier, des
leurs
!?-"
et la Dicè
formées
129.
de
compte
la déesse
mot
jL^|.
ci-dessus,
fait
étaient
la langue,
du
place
représente (voir
de
l'Alethè
isolément
pris
L'un
égyptiens
servir
la Justice, à la
rendre
présence
la composition
d'autruche
plume
en
V
CHAP
censées
•>hiératique
(11
qui
plantes,
ou
souvent
employa
fort
d'Osiris
la Vérite
o-=3
étaient
qui
le tribunal
Thmëij On
des
ÉGYPTIENNE
noms
Les
propres
variété
grande
accrus ; ou
du Jïï
: les
uns
ne
sont
déterminatif hiératique
que
générique C^_
leur
dans
présentent,
égyptiens
des
noms
d'animaux ,
^
hiératique
femme
Lion,
Moui.
Lion
TGUJIH,
Téchiè.
La
£TU>p,
Htôr,
Cheval
Pouhôr,
Le chien
Téhouhôr,
La
novguup.
,
TeOT£UL>| 3,
une
formation,
(homme). chatte
(femme). (homme).
chienne
(homme). (femme). 33
ou
de O^r
130
On deux
du
ou
de
nom
et le
propre;
Tméni,
L'hirondelle
Cm-*
Gliie)
La
chèvre
TGKfUJU,
Tékormi,
Le
carthame
êîci^nsn,
Peschnin,
Le
lotus
doute
commun est
second
noms
ces
que
: le premier
déterminatifs
générique
JULPÎ.T,
sans
remarquera
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
ou
d'animal
(femme). (homme).
nom
du
ou
figuratif
le nom
constitue
qui
de
affectés
sont
d'espèce
de plante même
le déterminatif
femme)
propres
le déterminatif
est
(femme).
d'homme
propre
femme.
D'autres cations
noms : tels
propres
sont,
par
titres
en
consistent
égyptiens
en
ou
qualifi-
.
exemple ÏTtfilHpi,
Pëeri,
L'aîné,
le chef
qfnoqp,-
Finofré,
Le porte
bienfait
TJU&1,
Témaï,
L'aimable
(homme). (homme). l'aimante
,
(femme). Hatré,
Le jumeau
Ponkh,
La
(homme). le
vie,
vivant
(hom-
me).. Sonnofiré,
Le
bon
tTreoqp,
Pénofré,
Le
bon.
Tenoqp,
Ténofré,
La
bonne
T&d.iffsoq'|:
Tbainofré,
La
bonne
COeWûqp,
130.
Mais
la plus,
rapport
avec
ticulière
de chaque
Les
parents
grande
la religion
vouant
du
famille leurs
partie
des
pays,
et
c'était
telle
ou
pour
enfants
noms
au
(homme).
(homme). (femme).
palme
propres
égyptiens
un
de
telle dieu
frère
effet
la
(femme). furent
dévotion
en
par-
divinité. ou
à
la
déesse
qu'ils
ado-
GRAMMAIRE raient
lui
spécialement,
sissaient
sessions mêmes
faisaient un
, hiératique
ou : de
en
le nouveau-né
pour ==^=
mot
ÉGYPTIENNE.
les
biens
nom ,
]&\<*L
sorte
quelque
forme ami,
en
présentés
là les noms
en
V
CHAP
de
de
la divinité
qui et
offrandes,
et choi-
l'offrande
celui
a>oc|j,
131
et du les
désigne les
poselles-
offrandes
propres
d-xirtOLK^,
Le
Amenothph,
à Ammon
voué (homme).
abréviation
dJUtfWJD,
du
sens
Même
précédent, RT&tJlKK^,
Le
Phtahôthph,
voue
à
Phihah
(homme), Cftfcwi>e4>,
Le
Sévékôthph,
voué
à
Sévèk
sens,
va-
(homme). Ciittcwo^),
Sévécôthph,
Même riante.
Ud.TTU>o4>,
Môuthôthph,
Le
à
voué
Mouth
(homme). Le
, Othphhathôr.
&>&4>gd.eu>p.
à
voué
Hathôr
(homme).
131 . Ce le choix
même
de noms
hiératique personne
/-* ou
aux
dévouement
à une
propres .
£5 chose,
du
formés , faire et
du
dieux mot
pays
fut
—H-\
aussi . ou
partie,
être
à la suite,
nom
d'une
divinité
du
GdZJUlOTrt,
Saamoun,
1° par
exprimé -H—\
être
L'attaché
, Cd.,
à une
attache
à
«Cd.,
Ammon
(homme). cd£U>p,
Sahôr,
L'attaché
à
Horus
(homme). CdJlHù.UMl£
Sanébônkh,
L'attaché vivant.
au
CdMJU>flC,
Sachons,
L'attaché
à Chons.
seigneur
2° Par
l'adoption aimant
MXGI,
jUdJ,
divin
propre
noms
de
: le
(
S
ou
^
participe
^
à
fin
la
du
ou
!Ç t\ (j
jj
un
prend
groupe
jj nom
d'un
et
abréviation),
par
placé
verbe
du
formés
propres
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
132
sens
:
passif
Aimant
Maiamoun,
jmd.idjutovn,
Ammon
(hom-
me).
JULdipH,
Maire
Aimant
Phré
(homme).
AJld.ipH,
Maires
Aimant
Phré
(homme).
ULd.lTTTd.g„
Maiphtah,
Aimant
Phtah
(femme).
udinHio,
Mainéith,
Aimant
Néith
(homme).
Aimé,
pHJUd.1,
Rhamaï,
rnrd^ud.1,
Phtahmaï,
Phré
par
Aimée, Aimé
me ou
(homfemme).
Phtah
(hom-
par
me).
À
cette
noms
classe
même
composés
propres
de
noms
dont
se
propres
il sera
fait
une
rapportent dans
mention
le
foule
de des
chapitre
articles. Les
132.
entre
si intimes le
les
que noms
ces
en
portaient
si nombreux
(1)
l'homme
et la
dogmes,
a
firent
Egyptiens propres
Et les
de
fond
Voir
des
théologiques
dogmes
pu
des
divinité,
que
divins
des
l'antiquité à bon
s'étonner noms
établissaient
Egyptiens
dans
grecque
droit la
de
rapports ignorant
l'abus
extrême
composition
de
assimilaient
ceux
leurs
(1). certains
effet, aux
formés
enfants d'un
noms même nom
LUCIEN, pro Imagibibus,
propres des de
égyptiens
dieux.
dieu
édition
ou
Tels de
sont déesse,
des Deux-Ponts,
1° les et
tome VI,
noms
du
radical
page 53.
qui
propres j]j
GRAMMAIRE ne,
enfanter,
UUIC
MÔs
engendrer, :
hiératique
CHAP.
ÉGYPTIENNE, dans
qui,
sa
forme
V.
133
se
primitive,
prononçait
C\\^\ la
Que
OQ£-JLAC,
Ohmôs,
d.dgUC,
Ahmos,
a engendré; A(i,«otç et Afioeértç
écrit
les
par OU)OTTJUC,
lune
Thoûtmos,
Grecs.
Thoth
Que
a engendré;
©OUT(/.M
classe
Que
dUflUC,
Amenmôs,
Qu'Ammon
a engendré.
d.XinULC ,
Amenmôs,
Qu'Ammon
a engendré.
&d.piïïc,
Harmôs,
Qu'Horus
Phtahmôs,
Que
Hapimôs,
Qu'Apis
pHMG,
Rhamôs,
Que
Phré
pHUtC,
Rhamôs,
Que
Phré
fant, cen, les
fils,
et
nCGn
et
articles
vaient
extrêmement
d'un
composés
suivis
quelquefois
nom
divin
par
E
la marque
des
précédé
lorsque
déterminatifs
de
étendre
ou
^~TJ'TC\, TCerî,
a engendré.
Thoutmôs,
.HT&gAiC,
2° La
Thoth
OtDOTTJUC,
"^.
J^,
ces
noms
(n) de
mots
a engendre. a engendré. a engendré. des
propres
fille,
, et
ou
ci
en-
non se
(T) féminin,
préposition
sexes
se prononçaient
précédés
deux c~>_,,
qui
communs,
ou
a engendré.
Phtah
g^ïTCi^ou
TCI,
masculin
rapport
noms
à engendré.
>wvy,
par trou-
—,»-<£?,
omise.
nce«ujujric,
Psénchôtïs,
L'enfant
de
Chons
(homme). TçGmtfu>rtc,v
Tsénchôns.
L'enfant me)
de Chons
(fem-
134
L'enfant
Psénisi,
ÏIcenHCi,
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
d'Isis
(hom-
me). L'enfant
Tsénisi,
TcenHct,
d'Isis.
(fem-
me). d'Hathôr
L'enfant
Sénhathôr,
Ceng&ouip,
(homme). d'Hathôr
L'enfant
Sénhathôr,
Ceiîgd.op,
(femme).
Ceniid.Tr,
L'enfant
Sénmouth.,
de
Mouth
de
Mouth
de
Mouth
(homme). L'enfant
Tsenmouth,
TC6IUMTT,
(femme) L'enfant
Tsenmouth,
TcGnnd.TT,
(femme). L'enfant
Sénhathôr,
CGngdouip,
d'Hathôr
(homme) de Phré
L'enfant
Tsénrhi,
TcenpH,
(fem-
me)
Tceno^T,
Tsénopht,
L'enfant me)
&d.eu>pcii,
Hathôrsi,
L'enfant
de Opht
(fem-
d'Hathor
(femme). L'enfant
Hathôrsi,
8d.oa»pci,
d'Hathôr
(homme) Hathôrsi,
8d.Tgujpci,
A
cette
nujHpen qui
les
gd.oujp
existe 133.
de
forme
dans Non
Egyptiens
noms
propres
manuscrit
contents allèrent
de qualifier encore
aussi
appartient ^r
^^>^[|J| un
L'enfant (homme).
plus
du
Musée
hommes loin.
du Ils
nom le fils
PCHÉRÉNHATHÔR,
funéraire des
le
d'Hathor
royal titre
de
d'Hathôr, Turin.
d'enfants
s'assimilaient
d'homme
des aux
dieux,
divinités
GRAMMAIRE en
elles-mêmes minatif
des
noms
déterminatifs caractères
leurs
s'appliquant
des
divins noms
noms
humains,
propres
JJtUflO,
le nom titres
un
enfin propre
distinctifs.
d'un
pour
lorsque
135 ce cas, faire
ceux-ci
le déteraux
place
sont
en
écrits
comme:
hiéroglyphiques,
Souvent,
Dans
propres.
entièrement
disparaissait
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
Homme
Month,
; orthographié fjuov9, fjuovô-riç , par Grecs.
les
ÏULU>o4>, 6JJULU>O4>,
Imôthph,
écrit Homme; les Grecs.
6ijutai>e4>,
Imôthph,
Homme.
Nqpu>ecf>,
Neferôthph,
Homme; d'Osiris
Onwnnqp,
Oùnnofré,
Homme;
©UiOTT,
Thôuth,
Homme;
Ôujp,
Horus,
Homme
;Ùç>oç.
8d.ptya»nc,
Harchôns,
Homme
; Horus-Chons.
HCG . Hci,
Isé,
Femme;
Isis,
£d.eujp,
Hathôr,
Femme;
ÀOwp, Â9up.
nom dieu
propre ou
d'une
l'un des noms transcrit v*
Isi,
d'homme déesse,
par
ipùô
ou
6&>6.
de femme
accompagné
îotç, Hm;.
dans
consiste de
l'un
de
ses
Exemple
Ocopumpi,
Osoröeri,
Ocopuiripi,
Osoröeri.
Homme
;
Osiris
l'aîné ou le chef; transcrit ÔaopÔT,nç par les Grecs Homme l'aîné.
;
Osiris
V
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
139.
Ocopumpid),
Osorôeri
Homme l'aîne.
HceoJHp»,
Iséöeri.
Femme
;
Osiris
; Isis
l'aî-
née
KHITUDC5)>.,
Neitocr.
(Bkwovnoqjx
Thôutnofré,
vic-
Néith
Femme;
transtorieuse; crit NiTowdpiç par les Grecs
; Thoth
le
; Mouth
la
Homme bienfaisant. Femme
Mouthnofré,
LId.TTnoqp,
bienfaisante. Pnébmônth,
IllIH&JUlUrie.
; le Month.
Homme gneur
Amenhemva,
Homme dans
Aménhemôph,
Ammondans
Amenhemhbai,
^uaftAig&dj^
; Ammon la Bari.
(Thèbes);
Oph homme
Ammon
dans
134. écrits
qui vient
qu'on
entrent
caractères
(1)
dans
le
de
voir,
leur il
manières
cites sont susceptibles
différentes
que
en
est
autrement
de variations
tous
des sont
donne
analogues
toutes
les noms
noms
de
toujours de
ces
dieux
ce nom propre
les variations.
et
de
ainsi
noms
et
on trouve
propres
supprimés mêmes
déterminatifs
ou dans une inscription, : le tableau
si, dans
déterminatifs
composition,
: les
hiératiques
Dans un même papyrus,
de quatre
observer les
hiéroglyphiquement,
déesses,
en
de faire
Il est important
la Ba-
Mouth dans ri ; femme
Mouthemva,
la hom-
Panégyrie; me
UdTTU&d,"-".-
sei-
écrits dieu
et
orthographié
Tous les noms
propres
GRAMMAIRE suivent
déesse) £•
ou
homme,
composé
les
toujours £~>
noms
et
divins,
déterminatif
femme,
V
CHAP
ÉGYPTIENNE,
137 le déterminatif
précèdent
du
générique
nom
:
ÛAgU>pcJ)pH,
(dieu)
à Horus et à Phré
(dieu)
homme.
L'attaché
Sahôrphré,
Hfceuwpi,
Iséoéri,
Isis
ÔAUJUMIC,
Sachôns,
L'attaché
Tcetîcd.q,
Tsensaf,
à Chons homme.
d'écriture
système
caractères la suite,
un
plus
B.
et ne les
omet
Noms
propres
des
caractères
les mêmes
égyptiens. propres
nationaux
rieures,
sous
suffisamment
les rois ces
dans
des
déterminatifs des
assimilation
Cette
ou
prénoms
et transcrits
noms
n'eut
lieu
grecs
et les empereurs
noms
que
en
nous
comme
déterminatifs
dite
propres,
étrangères
langues vaient
noms
Les
135.
de
Égypte
allons
femme.
totalement
presque
emploie,
images,
nombre
grand
proprement
glyphique
les
(dieu)
Thoth Chons (dieu) (dieu) homme.
Chonsthôut,
excluant
hiératique ou
figuratifs
,
d'Arsa-
L'enfant phès
njujnceuKrn
l'aî-
(déesse) née, femme.
(dieu)
Le
propre
on
le verra
l'écriture
que
dans
les
aucune
dans hiéro-
occasion.
Étrangers.
surnoms,
en écriture
textes que
les noms
dans
que
romains, citer
sacrée,
propres
les
les
noms posté-
époques
comme
rece-
purement
avec
étrangers
propres
à des
appartenant
l'établissent
: 35
GRAMMAIRE
138
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
grec
Daphné,
Td.çf>nH,
Aà
Apollonius, Xwvioç.
IUAIIIC,
Ammonius,
ÀicoX-
Apv-
AWVtOî. KXonrp,
YÙ&&
Cléopâtre, TOCTpa.
136.
dans
Mais,
noms
propres
femme,
des
un
tique
outre
déterminatifs ou
^J*),
l'arme
combiné
déterminatif,
obligé
aux
époques.
dernières
le
dans
les
temps
Soter,
Ac|>piKf1C?
Africanus.
Kpn&icv
Cornélius.
terre,
fut
antiques,
AL
contrée,
et usité
aussi
éthiopien.
Le
étrangers étaient
signe
J] à
la
mentionnés
se
plaçait
langue
souvent
égyptienne, sur
les
monuments
seul et
Cléopâtre.
<\onu?vic,
Lucilius.
à
lorsque publics
la
suite
des
ces
individus
comme
alliés
noms
propres étrangers
de
ce
nom
Candace,
KXeonrpd,
ce
(hiéra-
barbare;
quelquefois
KflTdJU*,
soit
barbares;
contrée
ou
représentant
jj
peuples
générale
aux homme
générique
le caractère
hd^=û
2o>xVip.
régulièrement
joignait
des
signe
l'idée
exprimant
groupe
soit
primitive
avec
Currp,
déterminatif
particuliers:
massue,
caractère
le
Sextus.
on
antérieurs,
temps
étrangers,
casse-tête
même
les
CKCTC,
l'Egypte,
GRAMMAIRE ce déterminatif
était barbu
de l'étranger rons
pour , dont
il est
et du
palais
de
en
dans
du
caractère de
chefs
:
f0Td-
Schéta-
i
apo,
siro.
cipo,
Schétasiro.
Udxrr-
Maôu-
pocipo,
rosiro.
mêmes
textes
les
les
&jfô
la
grande
des
r$t
des
chefs
déterminés
on
, ou
par
(«ÈS&cgTe),
de
l'image
A\
: nous
nation
des
du
Rhamesséum
historiques
noms
sont
Egyptiens
caractère
de
139
Jj
nationale
les inscriptions
à Thèbes
Karnac
honorifique
sa coiffure
des
noms dams
parlé
avec
, suivi
du
décoré
les
ces
guerre
Il
et
exemple
fij^
Mais
suivi
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
citeSchéta
IldjOTO
Maôuth-
«PO,
énro.
Ctuirctpo,
Sôpasiro.
peuples
asiatiques
le
même
ennemi,
caractère :
coupable
gjfpo-
,ScMw*>i
CUWJU L- Somâ-
ITCipO,
ipasiro-
spo0TCU> ,
TfUJTÔTpO,
Tiôtoum.
Op©&-
Groh*
^
Udxppuud.,
iroousô. Mafirima.
batousô.
Il est de
utile
d'avertir
indifféremment
représenter
que,
dans
écrit
R
trouve
là
nos
transcriptions
où
l'on
à l'exactitude
les
prononçait , et
noté<=^«ou<=^'
hiéroglyphiques croire
vu la faculté
que,
au
mot de
articulations
de ces
noms
L.
Cependant
que
égyptien nos
inhérente
ce po
transcriptions.
ou
répond pw,
bouche,
nous
le
caractère
dans
tous
nous
son
a pu
asiatiques,
comme
groupe
il
p et \
propres
de
au signe
<=», arriver ayons
les
se
textes
persistons
à
140
Il
137.
§ IV.
NOMS
faut
considérer
le
comme
de souverains
propres
les
' le caractère
monumentales, 1
I i
aussi
habituellement.
toute
cet
apparence,
le
plat
le
sous
désigné 1°
de
Les
noms
nom
de
des
noms
c'est-à-dire
les
gouverné
l'Egypte
d'un ou
rois
divinités
et le monde
IlrtHn.
WTT6 fipH,' grand
seigneur de l'épervier solaire. tagne
la
furent
la
dynastie
Mme NÉÏTH
ciel mon-
THGÊ. la
a
inscrits
:
divine, avoir :
n
ITTO, souveraine terrestre.
Tu>Hpi
TrrTpjuAT Isis nGJtwwor, (ou la puissan-
TdJ\bo l'aînée mère te) divine les eaux. fiant
OwinqpMeTdOTè, Onnôphrislcvérid'Osi(nom dîque ris dynaste),
qu'on
temps
monde
HCG
un
censés
des
l'origine
dans
et
étaient
qui
*.ou
représentant,
que de
J
détermine
qu'il
sceau,
du
Di@M du
reines
dès
n*H& riTpndA H&HÔ"niTTaiOT HARHA.T,
des
terrestre
gneur Chnoufphra CHNOUPHIS SOLEIL.
ou
cartouche,
dynastes
seiou
isolément nom,
noms
inscriptions (
elliptique
ou
le
fiq-pH,
8d,pgd.T
et
les
, linéaire
P^n»
scarabée de
des
dans
employé
encadrement
cartel des
propres
1
,^Z^
phonétique
l'intérieur
dans
selon
, lequel
ou
livres
ou
j
\
mot
au
répondait
C'est
iU
hiératique
texte
(
L'EGYPTE.
déterminatif
véritable
dans
mentionnés
DE
SOUVERAINS
DES
PROPRES
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
nç, IHe&TI dresse
vivi-
GUK TfTTp NÉPHTHYS adelphe.
GRAMMAIRE eee.cr, SÉXH.
&0>)>,
2° ment
Les
noms
phonétiques,
et
les soit
V.
CHAP.
EGYPTIENNE,
141
"Typhon, 3<®Hermès. Honus.
prénoms
eaHf.Txjie, Thmei des
fois
de
race
phonético-symboliques
(1).
soit
égyptienne,
entière-
ou phonético-figuratifs
MélièS,
t^UJOTTJUC
Thouthmosis.
PMJUCC,
Rhamsès.
Sésonchis.
Amosis.
(1) Ces noms de dynastes tiennes,
existant
divins
parmi le papyrus
sont extraits
d'un fragment
de
Canca
desDynasties égyp-
du Musée de Tarin. 35
:
GRAMMAIRE
142 Les
3° ont
noms
dominé
sur
et persane
et
les
prénoms
l'Egypte
; tels
des
que
souverains
ceux
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
des
rois
des
éthiopienne
dynasties
:
Darius.
Sabacon. AdpiOTO;»,
UJ&K, Schabak.
Dariousch.
Taraca.
Cambyse. Kju&oe,
*TSPK,
Kamboth.
Tahrak.
Les
4°
noms
des
Xercès.
Artaxercés.
Khschersch
Artakhscheschs.
rois
de
la dynastie
ceux
grecque,
des
Alexandre
t&Kmoc,
JHXKCd.rtTpc, Philippos,
Alexandros
Ptolémée.
Ptolémée
ÎITOXUIG5
IJTXOUJC, Ptolemaios
5° Le
de
même que
distinction
monuments
:
Lagides
Philippe.
mains
qui
étrangère,
d'origine
encadrement
l'Egypte s'est publics
a reconnus
perpétué d'inscriptions
Ptolemaios
renferme
aussi
le
nom
des
pour
maîtres
successivement jusqu'à
l'époque en
caractères
où
l'on sacrés
empereurs
cessa ;
ro-
: ce signe d'orner
les
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE,
V.
CHAP.
143
Tiberius-
T&pic K&fcpe,
Vespasianus. ;
'Orecncirrc,
i Coesar,
Claudius-
UpKC
Marcus-Otho.
Ts&pc,
Tiberius,
TOeonc,
MapKOS&QovQç.
ATTOKPTP
Imperator New.
KOJU&C,
Commodus.
Hepom,
AÙTOJtpKTCsJf Nlpwv.t
138.
Le
cartouche soit
de reines, noms
furent
de en
d'abord
des
"^ • '° ^-
- £"• Z
ou la
cartel
race
même
signes
genre
, comme
h>WWX
&JUH-AâdJ(T.) Amonmai
par
(T.)
Amensès noms
D'autres figuratifs
:
(symbole
de
Kn
propres , une
l'abondance)
aussi
de femme sur
les
à distinguer
soit
égyptienne,
temps du
servit
de
race
féminin
e,
ou
ces ; et
distinctives
.û^s
; hiératique
J
ffe&®0«rp
&pC!flGH
Nîtocris
Arsinoè
reines
sa tête;
mais
:
exemple
avec
propres
étrangère;
de marques
accompagnés
noms
sont ou
sans
Bérénice.
déterminés sceptre,
quelquefois
BpfflKH.
les
par portant tenant
une
caractères un fleur
modius dans
GRAMMAIRE
144 sa
rJk
main
sent
; ou aux
parfois
de
marques
et
$vff
simplement
, déterminatifs
^
ainsi
genre,
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
qu'on
qui
le voir
peut
par
suivants
Ces
exemples
prouvent
souvent
prennent déesses.
Les
sont
titre
Taïa.
Cléopâtre.
les
mêmes
entourés
noms
l'encadrement
femmes
de
rois
Enfin caractère
deux de
r\%
déesse
Hathôr,
costume
et
citerons
entre
le grand, 139.
Les
prénoms ainsi
impératrices,
renfermés
également Mais
&pi,
Hoqp
en
écrivant
tenant
une
les le
de
nom
de
exclule rang
ayant
fille
Amonmai',
du et
Isénofré
la précédente.
la
femme, dans
pour
distinctifs.
les
déterminatif surmontée
coiffure
sa main
dont
égyptienne, insignes
rois
reçoivent
fleur
de mais
cartouche,
Hcenoqp,
reines
une
la Vénus
prenaient autres
de
propres
et
de
4jtm$$M.T.
soeurs
représentant
plumes
longues la
noms
quelques
filles
propres
également, ou
^^<=>OÎJJ
Nevto,
H&&.T-0,
reçoivent
aux
ou
égyptiennes
noms
les
elliptique
: ,*|/VWA \H*WÏÏJ
reines
r ^
.
^
les
reines
de que
princesses
grand ;
le
noms
Sabine.
propres
déterminatifs
de de
aux
de
KA©orà.Tp&,
propres
réservé
le
TIML.
que
les
noms
jamais
sivement et
les
:
Bérénice.
ne
s'unis-
: c'est
reines
une
de image
affectaient
le
Mous,
de Rhamsès
l'épouse
Nofré-ari. et surnoms tous
que
dans ces
des leurs
rois, titres
le cartouche
prénoms,
des
de
spéciaux ou
véritables
des
empereurs,
et
reines
des sont
souveraineté,
cartel. noms
de
règne,
ou
noms
qui,
mystiques dieu
(le
l'ovale
formé
l'ordre
naturel
noms
un
des
utile
de
On
ensemble
plus
signes
d'après
fournir
des
ici
se contentait de
plus
titres
ce
largeur,
qui
les
: les
prénoms
offrent
cette
particularité
accompagnent,
de
du
un
devait
de
seul
npH
le soleil
ffd£
grand
et
Plus
fréquemment
les noms de
respect
exemple, et Rhamsès
du monde
dans
de
ces
harmonieux ré-
disposition Il
est
de caractères. surtout
plus
carrément
de
sa soeur
si,
ayant le car-
Amensé
le soleil grand
pour
Le grand
terrestre. on
divinités,
soleil seigneur
rapprochait et cette
pratique c'est
aux
noms
divins;
les prénoms
des
Pharaons
donnée
ou
flHfi
seigneur du
1TT0
monde
monde
encore des
figuratifs
intervertir
npH
du
TÏTO
soleil
dans
:
pour
« Le grand
la
Phré
rois
la grammaire.
et
II
à
signe,
terminer
Thouthmosis
des
tout
l'être
pu
dieu
prénoms
interversions un
déplacer
roi
ces
strictes ces
du
souvent
de
n'eût
que
145
propres
plaisait
les
exemples de
noms
former
règles
caractère
touche
se
V.
particuliers
pour
agréable
parfois
titres les
on
cartouche,
des
des
écrivant
qu'en
caractères
et
des
gulière
le
par
propres,
à l'oeil,
même
de
sont
tous,
presque
soleil);
CHAP,
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
du
Ménéphtah
du
sommet fat
ce
du monde
que
une
cartouche
simple
l'on
»
terrestre.
marque
observe,
par III,
Ier, Aménôthph ;
VIe OpH
Le
soleil
i
Op»
Le
soleil
pour
pour JJOTfl
stabiliteur
seigneur
de justice
de justice
GRAMMAIRE
846
fffiâ
HpH Le
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
soleil
n
IBJULe ttdi&J>N
de justice
seigneur
aimant Ammon.
pour
De
140. ou
les
prénoms
des
sition décoration
des
supprimait
pour
sivement les
les
de
venons
fini
Opn Le
soleil
On
n TtAë
peut
Musée
est
rigoureusement
de
trois
soleil
Turin,
que,
par
prénoms dans
succes-
démontrent
îïpK
dont
nous
ijumt
TO«
Le
soleil stabiliteur de justice.
seigneur
les
inscriptions
hiéroglyphiques
extraits
hiératiques ces
la
derniers
textes,
des
manuscrits des
l'ordre
signes
conservé. de
déplacements
l'augmentation
ces
de
effet,
de
logique,
Pharaons
de justice.
en
dispo-
de
rangeait
ce que
w ***e
imâ
Opw
convaincre,
système
:
'
Le
toute
et
noms
exclue
marche
: c'est
des
prénoms
hiéroglypaiques
de justice
se
du
formes
naturel
et
courante
une
les
; ce
forme
abréviations,
ordre
des
m.i£Msnm
au-dessous
placées
Ces
les
les
leur
dans
de
écriture
suivait
toutes
l'ordinaire
hiératiques
citer
une
dans
lieu
hiératiques
convenances
publics,
caractères
seigneur Ammon.
aimant
de
monuments
transcriptions
fut
ce
puisque
jamais
caractères
aux
astreint
moins
signes,
en
transcrits
royaux
bien
d'écriture,
n'avaient
interversions
semblables
du
signes
devenaient
nombre
des
caractères
à mesure
considérables
plus
renfermés
dans
les
car-
touches. Voici
quelques
exemples
de
légendes
royales
entières,
noms
et
GRAMMAIRE
prénoms,
ramenés
à
Pharaon
Ménéphtah
ordonnance
leur IIe
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
V. :
grammaticale
147 1°
du
légende
: . MM
ïîpH Le soleil
pour
«F
pour
â&l
IIT&JJ
esprit
Ménéphtah
si chéri éjxorn
$. Mainteneur
par
me de Justice
Ammon Cette
est
touches,
hiératique,
Nizzoli,
à Alexandrie,
ilemn-dg
- tsrm
Ménéphtah
en
Mainteneur royale
Légende
possédons
extraite
-
aussi
une
éléments
justifiée
pleinement
écriture
2°
des
reconstruction
gi
dans du
la légende
par
faisant
papyrus
d'un août
intervertis
les
même
deux
car-
Pharaon,
en
partie
de la collection
~
- êM&m
1828.
- «me
OpH
de Justice.
Le du
complète
Pharaon en
transcription
beaux
- ÈÂÎ soleil
M@pi
esprit
aimant
Rhamsès
XII
caractères
Ammon. dont
nous :
hiératiques
PHMCC Rhamsès pour
u/aiîjueéLTîT© dominateur haute région
pour
A&OTK
dela
stabiliteur
A*PP chérissant
de Justice
&JUOTÎ8 Ammon
.COTTlff éprouvé
gïic ïï edJtlnecîfT modérateur de la basse (1) région (1) Les groupes
hiéroglyphiques
le soleil
f^
et
f\Q
par
Phtah
dont
on trouve
des abréviations
dans
notre
Cette Musée
du
est
légende
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
148
rendue
ainsi
Le sude la région modérateur d'Ammon,
dominateur
périeure, de la région
ami
Il
n'est de
propres
(Nom
inférieure.
rare
point
ou
rois
hiératique
de
éprouvé
stabiliteur
de
par
d'un
le nom
ou
titre
cartouches
les
dans soit
reines,
(par)
soleil
justice
Phtah.
(Prénom)
contenant
les
propre)
d'observer,
constituantes
parties
manuscrit
:
de Turin
RHAMSES
un
dans
suit
qu'il
V
propre
composé,
qualificatif
entre
compris
les
exemples l'aimé
Ammon
par
noms deux
: Ammon
pour
RHA-
RHAMSÈS
MSÈS aimé, Mouth
la chérie pour
par
NOFREARI Mouth chérie
Soit
le
serrer
nom un
légende
royale,
dénomination gion
de la
ou
et
interverti
propre
titre
par,
un
NOFRÉARI
comme
surnom,
signent
proprement,
le 1er, m&z
mystique
de l'hémisphère
supérieur
conversion,
la région
tropicale
en
partagé
deux
portions
;
pour
en-
:
M pcoiji «"-rua, du
, c'est-à-dire
la région pure
monde ; et le 2°, im&* M nuiunu , l'hémisphère
inférieur.
de vérité, , la ré-
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
V.
149
AMOUN pour jute
ïlenédxort
MÉNAMOUN
orcipe!
L'osirien,
iXGthrré£
MÉNEPHTHAH
orcipei
L'osirien.
ME L'osirien.
oTCîpei
N PTHAH
ÏTT&g
pour orcipei
L'osirien
Juen
MEN
cartouches
les
dans
enfin,
Souvent,
on
prénoms, des
propres,
titres
et les
à gauche
autres
de
les
distingua
les
qui
noms
cartouches
noms
à droite
gauche
mystiques
en
accompagnent,
les
traçant
ou
les
CHTII
uns
de droite
n
éprouvé
la connaissance gence
des
de
V.
^+
hiératique contrée inégalités
nom
Tout
de
DES
moins la
surface
ces
toutes
déplacements de
toutes
NOMS PROPRES
déterminé , w
ou
plus
ces
royales
légendes
§
141.
sur
insisté
par , (K
noms
juom Tjuë IIpH Le soleil stabiliteur de justice
RHAMSÈS
avons
les
;
kjULflJUUi-PHJUtCC L'ami d'Amon-
Nous
dans
comme
propres
anomalies
Ce
graphiques,
est
très-importante
les
époques.
parce
que
l'intelli-
pour
DE PAYS ET DE VILLES.
le caractère est
ÂJULOTH par Ammon
i^^3,
le nom
propre
caractère les
montagnes
linéaire d'un
tua pays
, t^I ou
représente
figuratif et
les
vallées; 38
3
d'une les les
150
Egyptiens des
et
grandes
divisions
petites
K&grmoTgi,
du
terre
l
l'Egypte.
monde
situé
Le
fjAg&Pfin&,'
Naharaïna,
la
Mésopotamie
fffnn&,
Ninia,
le
pays
romain,
au le
déterminatif
hiéroglyphiques langue
égyptienne
de
Kousch,
l'Ethiopie.
Ko)ty.Oa>tyi
Kôsch,
Kouschi,
l'Ethiopie.
ILs.pa
Pars,
MOT&I-KA&
La
s'agissait celui
l'Egypte,
, ou
terre
du sycoNouhi-kah
de
l'Égypte.
déterminer
d'une
contrée
a déjà
, qu'on
déterminatif
(ci-dessus,
QdneUone KAgnnejuione, N&£&P&IN&,
pag.
des
noms
de Bénévent.
le nom
on
*, ce qui
propres
ajoutait
produisait
dans
employé
d'un
propre
étrangère, .\
vu
Ninive.
Perse.
le pays
, le caractère
b^d
j M-j
comme
la
Phars,
Benemts,
générique 1
groupe,
l'Empire
Kôsch,
lorsqu'il de
hors
romain.
TogptMJULH,
BeneuTC,
pays
syco-
more,
more,
aussi,
générique
:
géographiques
La
Souvent
déterminatif
comme
habituellement
remployèrent
V.
CHAP
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
les
étrangers
textes à la
138).
La
terre
des
pas-
Les
teurs, Naharaïna,
contrées
gères la
étran-
en général.
Mésopotamie
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE
K«tpo.K
Karoi
JuJUJI.ObTUJ!
, Kouschi
. TIJTO
[JJTA
,
OTiiAn,
ferons
Nous
observer
b=±=dl
j K&g,
terre,
perdre
pour
cela
composés. la
contrée
sa
J
pour
très-grand
nombre
déterminatif
le
le pay
des
Iounan,
le pays
des Ioniens
Lodan,
le pays
des Lydiens
certains sa
signification
sans
propre
comme
déterminatif,
Scythes
le caractère
groupes,
dans
les
Kdgie£>T
la contrée
occidentale,
T^J
_K&gÏTh"OT£l,
la
du
Q
lurent,
selon
toute
pays
ou
les
localités
qu'il
en
soit,
les
de leur
de
noms
groupe,
. £j>
. <£
tique,
contrée
noms
Sycomore
<=*(|§)
, représentant
noms
un
géographiques
et
oQ
pain
Les
Egyptiens
tel
déterminatif
sacré. par en
organisées ainsi
propres
reçoivent
> linéaire
exprimer
apparence, habitées
propres
un
société
caractérisés
Q
hiéra-
;
voules
régulière
varient
dans
; quoi l'étendue
application. uns
pays,
les
expriment et nous
symboliques terre
d'Afrique
l'Ethiopie
conserver
, toS^ejuïfT,
^
contrée
dans
de
151
etc.
Un
grand
doit
V.
Schéta,
que,
qualité
orientale,
l'Égypte,
Les
enfin
contrée,
^.
CHAP
pharaonique
de
produirons
l'Egypte, ;
et
pour ceux
ou
subdivisions
principales
des
exemple deux
les
principales
noms
la
totalité
d'un
phonétiques divisions
et
de cette
GRAMMAIRE
152
la partie méridionale;
c
minatif
et
en sont
générique,
aussi
du
fort
territoire
de
des
leur
noms
basse
Egypte
bouquet
sont
terre
, nom
des productions
par
de lotus-lys,
t
L'EGYPTE
du
villes
L'E-
L'EGYPTE.
symbolique,
de
même et
(2).
déter-
probablement
:
symboliques. caractéristiques
de glaïeul ; la seconde
espèce
L'ÉGYPTE.
du sycomore,
affectés
propres
dépendance
purement
Xflw,
."KHJUL6. XH^*
EBSCHKÉ
(1) Ces deux noms
L'ÉGYPTE,
KHJUie.XHJUL*>
nombre,
grand
(1).
inférieure
KJU..x**•
^3
;
septentrionale
wtt*6:*
fol
septentrio-
partie
l'Egypte
(iC<5.&n"0Tg5), GYPTE.
l'Esu-
l'Egypte
KM . X**
VJX . XH
noms
méridionale;
la
. T,
l'Egypte
D'autres
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
On
Ibsamboul bie.
,
a exprimé
de ces deux
l'idée
de la haute : la première
régions
par le papyrus,
en
qui croissait
Nu-
et de la par
un
en abondance
dans les marécages. (2) C'est ici le nom vulgaire les Hébreux
désignaient
de ce nom en caractères K, le caractère ténèbres,
if—\
l'Egypte
et populaire : le nom
hiéroglyphiques , qui représente
selon Horapollon,
de l'Égypte KAUO signifie les Égyptiens,
la queue
livre I, hiérogl.
70.
au nom de Qn
analogue
en effet noir, ont choisi,
du crocodile,
et dans
pour
emblème
exprimer
V^X par lequel la transcription l'articulation
de l'obscurité
et des
GRAMMAIRE
CHAP
ÉGYPTIENNE,
PSELK.,
V.
153
Pselcis
des
Talmis
des
géoanciens; graphes Dakké en auj. Nubie
TALMIS
,
géoanciens; graph. Kalabsché auj. en Nubie.
(T.>TTgOTp,
TANTHOUR,
Dandour bie.
Corn,
SOUAN,
Syène
H&i,
OMBI,
Ombos
en Nu-
des
géo; graph. grecs Osouan. auj. des
géo-
graph. grecs; auj. Koum-ombou. Cn,
SNÉ,
des
Latopolis
géogr. grées auj. Esné. Une.Uuwrr,
des
Hermonthis
MONTH,
géogr, grecs; auj. Erement.
TUJÏT,
TOP, TÔPH, NÉOPH,
Thèbes.
KEBTÔ,
Coptos
des
géo-
graph. grecs auj. Kefth. EBÔT,
EBÔD,
Abydos graph. copte
tlnnoqp.
(1) Il est digne de remarque, est déterminé
par l'image
Unfiovefl,
, MANNOFRE, MANNOUFI,
et le fait doit être noté,
d'une pyramide,
/X
Memphis
que le nom phonétique
placée
avant le déterminatif
des
géo-
grecs; 6&UJT. (1).
de Memphis générique
;
GRAMMAIRE
154
Uitnoqp.
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE, IlnnoTqe,
du
Abréviation
Memphis,
précédent.
Saïs
SA,
CCÂA,
des
géogr. Sâ. auj.
grecs; Isidis
PAHBAÏT,
(II)gnAiT,
des auj.
même
Le
de
propres
localités
voisine
de
portait
chez
Sénem
; l'île
mait
. |
les
étendues,
peu
Arabes
les
que
Philae,
anciens
, ÇÂm,
déterminatif,
signifie
éléphant
dénomination
grecque
qui
même
de
enfin
U&nX&K,
du
nom et
Manlac,
Barabras
de
fut
qu'une de
voici
'
de
diverses
; par
la ville
affecté
justifie
d'un
Philoe,
furent liques, au* (M&M) placé propre nom «fcS^ nom
est
déterminés
parfois avant
le
prononçait
à
Coptes à cette
exprimé lui-même.
propre ^^ sacerdotal
Exemples
^ H&wc&
la
ville
le :
caractère
le
rYl ksJ
J^^JM®
MANSÉVÉK d'Ombos.
£*JkQ ;
générique
symboliquement,
île.
soit
caractère
lieu
on
symbo-
k^s
, ou
mais
si fait
demeure
.,
"=â? le
nom
partie
, BpuwuHj la
de
celui
Illtag, que donnaient
phonétiques,
le
par
déterminatif
est
variantes,
soit
villes,
la
Il en se
qui
aussi
de
autre
pleinement
traduction.
les
propres
ou
se nom-
Syène,
analogue ÏIlXdK ou
noms
karî
Sném
nom
Quelques
l'île
exemple,
Cftu,
de
qui,
noms
Béghé,
/—•—«
simple
l'île
des
appellent
et
51),
géogr. grecs; Bahbaït.
final
îles
mot
Ebou,
(page
n'en
des
de
nom
vis-à-vis
égyptien dont
les
Ebô,
6&0T,
caractère
que
le
située
le
telles et
Égyptiens
d'Éléphantine,
j?
aussi
devient
déterminatif
oppidum
du,
Rome; de
Sévek,
GRAMMAIRE
avons
cités
encore
les
tous
Presque
noms étaient
jusqu'ici,
et
aujourd'hui, des
laps
siècles
l'Egypte
avaient
aussi
en
rapport
religieuses classe
une Lu
Le
nota
de de
ceinte
du une
avec
déterminatif
ou
demeure, la
noms,
à
villes
de
forment
du et
fut
laquelle
le
qui
plupart
habitation,
divinité
malgré
dénominations
sacrés,
la
pour
mêmes
principales
: ces
local
composent
éponyme
signe
porte
culte
le
lieux les
même
caractère
du
nom
pho-
consacrée
la ville
l'idée.
rappeler
la divinité
l'intérieur
dans
de
Mais
nous
que
subsistent
qui
les
sacerdotaux
Lfl
symbolique
il s'agit
dont
avec se
sur
usage
155
égyptiennes,
vulgaires
écoulés.
noms
J 9U
L=J ou
nétique
des
villes
noms
en
sont
nombreuse,
?
des
sont
se
qui
de
propres
V
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ou
de la ville
[_jj
demeure,
avec
une
est, lequel
une
représentant
sert
fenêtre,
tracé
l'ordinaire,
pour
en
même
ende
temps
[___
figuratif
La
demeure
d'Ammon,
AIOOTTOXIÇ; nom Thèbes.
La
demeure
de Phtah,
Memphis,
La
demeure
de NATPHE,
Àçpo&r&roXtç, moyenne
vulgaire,
nom
vulgaire.
de
l'Egypte Tpih, nom
;
vulgaire. La
demeure
de
THÔTH,
HermopolisÉpfAQVTço^iç, nom ; Diminhôr, parva vulgaire.
La
Quelquefois celui
des
noms
on
ajoutait
d'édifices
demeure
à ces
de NÉITH
groupes
et de constructions
,
2aïç;
Sâ,
le déterminatif (voir
ci-dessus,
nom
vulgaire.
r—j page
, qui 101)
est :
GRAMMAIRE
156
La
demeure
V
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
TÊVTUDIÇ;
d'HATHÔR,
(nom
Tentyris
vulgaire). La
demeure
Variante
d'HATHÔR,
du
sacré
nom
de
Tentyris.
D'autres recevaient
noms
sacerdotaux
pour
déterminatif
La
caractère ou
nôme
huitième
d'éléments
formés
vulgaires
le
et à son
à la ville
s'appliquait
ou
semblables,
dans
3
ce
le
cas
nom
territoire
demeure,
Her; la grande auj. Aschmou-
Èp^oùnoliç mopolis, néin des
; la Schmoun, Coptes qui servé le nom
wyorn, con-
ont
égyptien
vulgaire. de
demeure
La
(mille,
Schô
sable),
Le bourg nommé et TTIUJU) dans
T&ïïu^Of les livres
coptes.
Plusieurs beaucoup L J
î
, ou
: on
simples |
, maison, ou
figuratif par
sacerdotaux
propres
plus
phonétique, comme
noms
exemple
se
villes
de
de
tracer
précédé
ou
contentait
habitation, de
symbolique
se composent
la divinité
le
d'éléments caractère
suivi
du
noté
nom
propre
de la
éponyme
ville,
:
L'hahitation
d'Ammon,
AiécrroXiç, Thèbes.
nom
L'habitation
d'AMMON,
Diospolis, Thèbes; tienne
nom
de
PHTAU,
de
sacré de et la ville égypsituée à jadis
Ouadi-Essebouâ, bie. L'habitation
sacré
en Nu-
Nom sacré de Memphis, et de Ghirché-Hussan, en Nubie.
GRAMMAIRE
Enfin
de
demeure, auquel du
ta ville
monument
en quelque placent
qui sorte
à la
suite
L'habitation
de PHRÉ,
Nom
L'habitation
de PHRÉ,
Variante
de
villes,
servait
et
exprimés
du
déterminé caractère
par
nom
demeure.
du propre
quartier.
les signes
précédent.
sacré
noms
du
précédent
de
quartiers du
combinaison
, et
le
à désigner
des
la
par
157
d'Héliopolis et d'une ancienne ville située à Derri, en Nubie.
même
O ou
consacrée,
du
du
Variante
hiératique,
était
V
de PHTAH,
furent
villes,
CHAP
L'habitation
noms
quelques
portions
ÉGYPTIENNE,
rj]
du Le
de
caractère du
propre
dieu
fondateur
prince
entier
groupe
hiératiques
Exemples
Demeure
nom
ou
est
, qui
jjj
se
.
Phtah.
Nom
sacré
de
Memphis. du roi L'AMÉNOPHÉUM , la demeure SOLEIL SEIGNEUR de JUSTICE (Améde l'édifice Nom et III). nophis de Thèbes connu sous du quartier les le nom de Memnonium par Grecs
: l'Âfxevocpetov
des
contrats
égyptiens.
Le
la TOUTHMOSEIUM, STABILITEUR SOLEIL (Thouthmosis édifice et d'un ville de Thèbes.
Le
III).
du demeure DU MONDE Nom
d'un de
quartier
la
du MENEPHTHÉUM , la demeure SOLEIL STABILITEUR DE JUSTICE (Mede du palais Ier). Nom nephtah et du quartier à Thèbes Kourna circonvoisin. 40
GRAMMAIRE
158
les
rencontre
On
142. noms
des
nom
du
édifices
grands
roi
souvent
fondateur; et
talement,
et
publics,
le caractère
par
exprimés
Memphis,
dans
fréquemment
aussi
renferme
la
les
inscriptions
des
quartiers
de
est
Le RHAMESSÉUM
le grand.
jourd'hui
palais
de
du
prénom calité
du
avaient qu'avaient
les
roi,
monument; des
élevé fait
Le
d'encadrement
indications car
les
Pharaons dans
les
également
à la
renferme,
particulières
Rhamesséum
Thèbes
RHAMESSÉUM Le MAÏAMOUN.
RHAMESSÉUM le grand. de Rhamsès servant
DE MAÏAMOUN, nommé au-
Médinet-Habou.
Le
caractère
pré-
horizon-
couché
RHAMESSÉUM, Palais de Rhamsès
ce
le
de
royale
Le
Souvent
ou
Thèbes
enfermant
caractère
ce
légende
monumentales,
, demeure,
[J
même
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
font
qui
Rhamsès,
plusieurs
villes
les
Thouthmosis,
suite
connaître
nommés
par de
DE
du la
lo-
exemple, ; ce
l'empire etc.
Aménophis,
de
RHAMESSÉUM
THÈBES, (g,JUL AMfî-Hl) connu sous de tombeau
à'Osydans les de
mandyas descriptions Thèbes. Le
le nom
MAÏAMOUN. TIEN
grand jours,
La
DE
Ces
noms
de-
du SOLEIL SOU- précédés DE JUSTICE.
( Rhamsès moun )
Le
THOUTMOSÉIUM DE THÈ-
BES.
RHAMESSÉUM
meure
Le RHAMESSÉUM de DERRY encore existant à Derry, de la Nubie. capitale
Maïapour nombre
hiératique
un de verra tienne
n
(HT g&g DANS THÈBES.
du
goov) féminin.
composés
sont
groupe
phonétique
£^ par la
la
suite,
fonction
,
d'article
^V
comme
qui, fait
quelquefois
en
langue
on égyp-
déterminatif
le
GRAMMAIRE 143. railles
De grands des
une
présentent villes
étrangères,
noms
propres,
y sont
bas-reliefs destinés
palais
ou tableaux à perpétuer
immense
souvent dans
d'une
faut
déterminatifs
déterminés
l'intérieur
noms
d'une
distinguer
noms
des
et prénoms
rois de
toute le
par
sorte
V.
de
159 sur
sculptés
propres
manière aussi
soigneusement des
historiques la mémoire
de
déterminés
gravés qu'il
foule
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
des
conquérants,
: ces
particulière tsA4,
d'enceinte cartels
royaux.
ou
Exemples
de
ou
contrées
caractère
plan
mu-
les
ou
ââ
fortifiée, cartouches :
Opoôï, OXotfi,
Oroki, Oloki,
Pays
d'Afrique,
d'AConquêtes , nénophis III, au Memnonium.
OJULIOA, Ilejuiio
Phamioa,
Pays
d'Afrique,
Conquêtes d'Aau nénophis III, Memnonium.
TeKppp,
Tekrror, Dakror,
Pays
d'Afrique,
Conquêtes Ménephtah Karnac
B0X0,
Bob,
Pays
d'Afrique,
Conquêtes
Pamioa,
Balo,
ménophis 1Memnonium.
Hgpn,
Naharaïna,
Pays d'Asie Mésopotamie),
(la
de Ier, à
d'Aau III,
Conquêtes
de
Ménéphtah Karnac.
Ier, à
Il pour
Farsô,
pe«i>,
Pharsô,
V.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
160
d'Asie Pays Perse),
(la
attriConquêtes à Evergebuées au te Ier; temple nord
d'Asie Pays royaume Juda),
Ioudahamalék,
IOT2^H^AK^
Makédon,
(le de
Cette villes, s'applique
Tréïksô.
©peiKCUD,
Thréïksô,
même terminés
enceinte
par
le
en même
UATMU
fortifiée caractère
temps
;
à leur
Magédô,
déterminatif territoire
des
fe^d
noms , parce
Baithhôron,
Ville
de
Judée
Ville
de
Juda,
(Bet-Horon) pnrva.-.
*î&g&rï&8A&,
Mahanaïm,
d'Esné.
de
propres que
le
nom
:
(Mageddo) TU».
B
Kar-
attriConquêtes buées à Evergète Ier; idem.
d'Europe Pays (la Thrace),
aussi
à
attriConquêtes à Evergèbuées te Ier; temple au
Pays d'Europe (la Macédoine),
renferme
de Sé-
Conquêtes sonchis, nac.
nord
TpeiK.ca>,
d'Esné.
Ville
de
(Mahanaim)
Juda
Conquêtes sonchis, nac.
Conquêtes sonchis, nac.
Conquêtes sonchis, nac.
de Séà Kar-
de Séà
Kar-
de Séà Kar-
GRAMMAIRE Ces
144. vant
les
noms
images
cation
le
lotus-lys
houppe
souffre
du
une
nation
africaine 'jf, attaquait
aucune
dont
corde
des
; la corde désigne en un
sortant peuple
étant un
à l'extrémité une
par midi
au
par d'Asie
une
fleur
de
l'Egypte,
contraire
la
basse ou
de
terminée comme
considéré
peuple
indi-
à laquelle
Égyptiens,
au
de-
connaître
donne
terminée
habitant
ils font placé
vaincues,
connu
161 l'ordinaire,
pour
l'ornement
nations
monde
c'est-à-dire
septentrionale, ne
ces
: la
de papyrus qu'on
ceint
lisent,
étrangers que
subjugué
marque
ou
septentrional,
usage
partie
une peuplade
une
Egypte
la
qui
peuple
_mt/r)
c'est-à-dire par
de
générale
appartenait
chaîne,
peuples
Ajoutons
antiques. ou
se
encadrés
des
agenouillées
les dénominations de la corde,
ainsi
propres
V
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ou
Egypte
d'Europe.
Cet
exception.
41
VI.
CHAPITRE
DES
A défaut
145. criture
sacrée,
nombre
articles
un
exprimant
à ce
ajoutées
caractère
des
par
Le
ciens
duel
sanskrite, fixes
et
formes
grecque, invariables.
nences, de
Ier.
DU
et pluriel ou
caractère
groupe
particulières
marques
où
Mais
récriture
ce
en
DUEL.
dans
classe
langues
est
sacrée
quelque
certaine
les
nombre
la langue
dans
point
existe
etc.,
une
présentent
des
très-
usage
duel
nombres du
à
soit
un
des
par
ces
de
noms
de
deux
terminaisons
use
égyptienne
de
terminaisons dans
un
an-
arabe,
hébraïque,
noté
sorte
des
parlée
quelques ou
dési-
véritable
état
dualité. Cette 1° Par
surtout ou
il
remplaçant
qui,
pas
répétitions
réellement
comme
Égyptiens,
ne font
d'é-
systèmes
à ce groupe.
ou
n'existait
deux
les
noms,
singulier,
§
146.
les
les
dont
VIIe)
dans
au
nom
PLURALITÉ
et l'hiératique,
soit
singulier,
LA
(chapitre
distinguer,
peut
DE
MARQUES
l'hiéroglyphique
on
habituel, du
des
VI
CHAP
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
163
existent
de
espèce
duel
a été
le redoublement si les
objets
par
paires
du
exprimés dans
marquée caractère
par la nature
manières le nom
représentant ces
caractères
sont
: au
réellement
singulier doubles
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE,
<5&oi
&,
"TOT L,
&,
*xno
K,
2° Par q
ratique ment
l'une
ou
des
ou^^
ajouté
au
nom
&,
noT&e pATÉL, TKOI &,
primé suite
nom
du
redoublement ou
phonétiquement, du
oreilles.
Les
bras.
Les
mains.
Les
mamelles.
Les
Les
ailes.
Les
deux
Les
deux
dieux.
Les
deux
où
Les
yeux
deux
Les
deux
Les
163
Les
oreilles.
bras.
deux
mains.
deux
mamelles.
ailes.
déesses.
c*\\
nombre
(le
deux),
figurativement,
hié-
symbolique-
:
phonétiquement
le
Les
exprimé
TengR,
3° Par
yeux.
. *\\
\\
marques
deux
Les
R,
nTp(giojue)
VI
CHAP.
phonétique
signe par
le
Les
deux
plumes
Les
deux
mamelles.
Les
deux
ailes.
Les
deux
sycomores.
Les
deux
Les
deux
initial
d'autruche.
ou
pieds.
ci-dessus)
du
jambes champs.
(voir
du
redoublement
nom
déterminatif
à
:
deux les deux dieux frères
netiTpciiHTÊ, Hcene&'f
cuDiié&,j nervrp
dieux
Isis et Nephthys -&
les
deux
ex-
frères. déesses
soeurs.
déesses
dirent.
la
GRAMMAIRE
164 Telles
les
sont
et
roglyphiques
différentes
II.
On
variés
et
1°
la
par
au
comme
noms
ou
figuratifs
ou
par
hié-
textes
noms.
de
très-
moyens
pluriels. se
d'abord
forme
le
représentant
groupe
d'un
l'initiale
de
triplication
des
par
symboliques
ou la
des
communs
espèces
caractère
singulier,
duel
les
DU PLURIEL.
noms
différentes
du
triplication
nom nom
;
phonétique
dans
des
le
MARQUES
des
constituaient
pluriel
commun
Cette
le pluriel
exprima
qui
Le
DES
dans
employées
noter
pour
VI
CHAP.
méthodes
hiératiques
§
147.
ÉGYPTIENNE,
forme les
de
rrTp.noTTe,
Dieu;
Dieux
TnTp.TftOTTfi,
Déesse;
Déesses.
nrrTp.noTTC,
Dieu
pne,
Temple
nHfi,
Seigneur
OTH&,
Prêtre
UIÏTT,
Oie, Canard;
*^&,
Terre Contrée,
CIOT,
Étoile
prouvent
n'est
pluriel des
inscriptions le
epcpei,
les
grands
exemples
point
Dieux.
;
; ;
Seigneurs. Prêtres
;
Oies
, '
Terres, Contrées.
;
Étoiles.
rare
dans
monuments suivants
Temples.
les de
.
textes
toutes
soignés les
époques,
ou
GRAMMAIRE
uAîte
dvu>
îi&dnpuuie
gdngioju.e(i).
Pasteur
d'HOMMES
et de FEMMES.
en-f
n&K
ncerrj-
n
Nous
t'accordons
d'établir
dans
en
XT Discours
(tenu)
les
les
n
ne&HT
dieux
les
les
GT&JUL
(giojne) déesses
de
résidant
(2).
Thmou.
ni&
toutes
nerrrp et
années
Kd&t
LES COEURS de
165
HT ©xidV
pjunooTe
t'accordons
nenTp(ga>0TT)(druï)
par
ndK.
en
Nous
VI.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
(3)
contrées.
rjCdrtG.tt.giT (TTILGCHT) dans la région inférieure
n
nenci
à leur
(4). fils
XT
en
Discours
n cdirre
(tenu)
par
dTa>
de la région
COTTH
éJUtnpH Amonra
cduinecHT supérieure
(1) Titre du chef Ménothph
roi
nneTp des
ujdpe
dieux
aux
nerrrp
(AYU>) nerrrp
DIEUX
(giojue) et aux DÉESSES
(5). et
inférieure.
de la région
dans les inscriptions
de son tombeau
à Béni-Hassan,
monument
de Rhamsès
le Grand,
de la XVIIe dynastie. (2) Inscription de la XVIIIe
sur la façade du grand
temple d'Ibsamboul,
époque
dynastie.
(3) Inscription
du Rhamesséum,
(4) Inscription
du palais de Kourna,
(5) Palais de Médinet-Habou du nord. Monument
même époque. le Ménephthéum.
(le Rhamesséum
Galerie
de Meïamoun),
du portique. 1re cour, frise de la galerie
de la XIXe dynastie. 42
166
GRAMMAIRE
TOUTES
ridional de
et
(1)
ce
dieu
pluriel
nenrp
des
dieux.
On
a déjà
dit
d'un
nom
comme
LES
Mais
par
l'effet
leur
sont
du
CONTRÉES
les
sous
stupéfaites
mé-
monde
pieds
par
grands
du
d'un
caprice
la
de
pays
aussi
quelquefois de
triplication
son
le
d'indiquer
caractère
initial,
totale
triplication
Tq.b-qe*
Lodan,
encore
plus
de
remarquable à l'état
passaient
phonétiques
-«h
de
la
Parfum,
Parfums.
Père,
Pères.
sur l'une
(3) Inscription
des bas-reliefs
2e cour, soubassement
des colonnes
du pronaos
historiques
par
le
:
Offrandes,
(2) Inscription
des
part
pluriel
Offrande,
de Médinet-Habou,
1er.
contentait
:
tWTH.ooe^,
Ménephtha
se
qu'on
noms
certains
(1) Palais
les
TOUTES
(2).
exemple
par
de
de
septentrional,
phonétique,
CHEFS
scribes, moyen
monde
«
divine
148
PORTIONS
gracieux.
jutdTfirp Mère
les
du
mp-
dTtM-TrTonejuLgnr-Jx-nepAT-n
îfeTo-m&(n)^-nio{n)-nTopf*c îîn-noqp.
VI.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de la galerie
d'Esné
du palais
; époque
de Karnac
de l'ouest,
voeux.
même époque.
de Trajan.
, relatives
aux
conquêtes
de
GRAMMAIRE forme
Cette des
ou
cercueils sur
sculptés
momies.
grands
un
On
acte
On
celui
lieu
d'une
que
ou
trois
répétés
par
fois,
&di,
des
stèles
aussi
les
textes
niâ
(1).
dans
'
SES NOMS
tous.
le nom
triplication
pour
soit
figuratifs, à l'état
passer
de pluriels
de
symboliques, le
Ames.
Ame,
HÎ,
ne
pluriels,
:
pour
Esprit,
ei.
inscriptions
neqpdit
sous
soit
groupes,
abréviative
manière
Sakr
167
figuratifs.
caractères
d'être
dieu
VI.
.
uu
pluriels
de pluriels
Quelques
149
rencontre
£6|>
au à ces
les
comme
n
donner
ou
primitifs
la
monuments,
d'adoration
pourrait
dans
employée
coTTrrj-ujeq
Faire
sont
est
pluriel de
les
eipe
au
de
CHAP.
ÉGYPTIENNE
Demeure,
Esprits.
Demeures.
pour
Mdnj^twiie, Il
existe
aussi ou
phonétiques, viative
de
pluriel
des
exemples
totalement
de noms
communs soumis
phonétiques,
composés à cette
symbolicoforme
abré-
Pères
divins.
:
Prophète,
pour
nrp-gorr Tqe-iîTp
,
Père
divin
,
pour
rrrp-Tqe /€Tq,
Père,
pour
Pères.
ctqe,
(1) « Acte d'adoration cative de la panégyrie
adressé au dieu Socharis de ce dieu,
représentée
sous tous ses noms divers».
Légende
dans la 2e cour de Médinet-Haubou
expli-
GRAMMAIRE
168 Nous nom
le
suivre QGQ ,
ou
fort
d'ailleurs
pluriels,
même
sous
rare,
. Employée
immédiatement
dans le
après
soit
symbolique, 0 un
textes
le
consista
sens
I
, hiératique cette
indéfini, si le
déterminatif,
à faire du
phonétique,
, linéaire
hié-
égyptiens
la pluralité,
exprimer
; ou
14|
hiératique Q (J
soit
figuratif,
les
dans
habituelle, pour
hiératiques,
soit
nom
trois,
la plus
la méthode
Mais
roglyphiques
place
VI.
de figuratifs-contractés.
150.
ou
de
sorte
cette
désignerons
CHAR
ÉGYPTIENNE,
nom
chiffre ^
marque
en
un
reçoit
dinairement.
gTU»p,
Cheval,
gdn
gTUip,
Chevaux.
pùme,
Homme
gdrt
pume,
Hommes.
e^e,
Boeuf,
£dn
egHT,
Boeufs.
Parfum,
gdficf,
Odeurs, Parfums.
£dn
Temples.
Odeur, pne,
Temple,
PWHTG, nTp.noTTe,
Dieu,
OTH&,
Prêtre,
o»ni,
Cynocé-
&dfl
nTp,
Dieux.
gdn
OTH&,
Prêtres.
g,6Sl
OMII,-
Cynocé-
|
phale
On
ne
à tout afin
de
Oie,
£dn
ajTTT,
Oies.
Hptî,
Vin,
gdn
Hpn,
Vins.
£OOT,
Jour,
&dn
£OOT,
Jours
saurait
autre
phales.
OMÎT,
signe
distinguer
douter de
qu'en nombre
le
pluriel
le
choisissant pour du
le placer duel
et
chiffre à la
du
trois suite
singulier,
des
de
préférence
noms les
,
^
écrits
Égyptiens
se or-
GRAMMAIRE eurent la forme des
pluriels
noms
p. 58)
manière
abrégée,
c'est-a-dire
sacrée,
celle
^m
en
(voir m
ou
.
cpH,
Flabellum, Ombrelle,
gdlt
CpH,
Flabella, Ombrelles.
ujHove,
Autel,
£dfl
tyHO're
Autels
Chemin,
&IOOT6,
le système
^ de la
même
les
comme
graphique
le
exprimait
en outre
et
notés
Terres.
de pluralité
tiquement,
<=>* - i
la note
changent
caractères
des
par
gdnit&a,
: la désinence survie
état
169
Terre,
on
parlée,
minaisons
à un
l'écriture
représentés
de pluriels
dans
Enfin,
phone,
C.
à l'état
passant
tienne
communs III,
chap.
152
d'une
reproduire,
dans
pluriels
VI
figuratifs.
Les
ci-dessus,
de
évidente,
des
primitive
151
en
bien
l'intention
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
nombre
pluriel
(OT . r),
ou
la marque des
plupart noms
dans des
par
bien
Q ni
numérique noms
figuratifs
et
Chemins.
communs
la langue désinences
ou
(OT . T) son . - i
, font
exprimes
égyp-
homopasser phoné-
symboliques
Enfant,
JUIG6Y>
Enfants.
KdLKé,
Obscurité,
KdKer,
Ténèbres.
dq,
Mouche,
dqon,
Mouches.
KOI,
Champ,
Koior,
Champs.
Seigneur,
ctHuor,
Seigneurs.
JULdCl,
ter-
JUUCG,
Mais
ces
marques
de pluralité
se divisent
toujours,
si le nom
exprimé 43
ÉGYPTIENNE
GRAMMAIRE
170
est
phonétiquement ; la
bolique
terminaison
immédiatement ou
lité
elle
fait
de
partie
oft&e,
de
ce
ou
figuratif
s'attache
immédiatement
sa
nature,
propre
tandis
à la suite
, s'inscrivent
déterminatif
(OT.T)
le déterminatif,
avant m
> <\
^ dont
phonétique
groupe
d'un
accompagné
VI.
CHAP.
que même
les
symau
et
se de
marques
place plura-
déterminatif:
Dent,
oGger,
Dents.
Dent,
o&ger,
Dents.
Boeuf,
CgHT,
Boeufs.
egHor, Boeuf,
H&HOT,
Boeufs.
6&HT,
noms
Quelques pluriel
la désinence
par
Ç\.
un
COTTfl,
Roi,
gum,
Adorateur,
La désinence
(j(j^
le
que
prouvent du
inscriptions l'édifice
en
terminés HOT,
IOT,
/wwvw\
forment
(FI)
toujours
placée
leur
avant
le
dé-
:
terminatif
ainsi
communs
par
temple
le Pharaon
coTTen
(n)
Rois
des
^
se
réduit,
les
d'Amada Aménophis
COYTeriior Rois
exemples en
Rois.
£UWHOT,
Adorateurs.
aux
abréviation,
par
deux
coTTemor,
Nubie, IIe,
dont
qui
l'un
grK
ir
Modérateur
des
fin
signes extraits
suivent,
contenant voici
deux
des des
negiK Modérateurs
des
dédicaces titres
les
de plus
,
GRAMMAIRE Les
désinences
hiératique écriture
pluriels et
on.
*\J, sacrée, de
la
des
noms
^t
et **£
répondent, langue
CHAP
ÉGYPTIENNE,
copte
au
nombre assez sans
terminés
pluriel
en
,
\ dans
fréquentes aucun
VI
doute, Te,
er,
171 et
^ les aux HOT,
H^\ en
textes nombreux OT,
ore,
VII.
CHAPITRE
DES
La
153.
langue
des
parlée
en et la
dans les
les
coptes;
dans
les
indispensable
des
les
à
la
Ces
nombre de
du
son A,
toutes exprimé
articles,
les
notés
employèrent
Mais ou
discours;
que, dans
que
rigoureusement ou
seulement
du
clarté
Ier
qui
nom
premier
ARTICLES
font
qu'ils
dans dans
leur
les
textes
les
textes était
présence
les
on
ailleurs
partout
est
formes phonétiquement
DÉTERMINATIFS.
en
connaître
comme
l'article
en
et
et
par
en
copte, masculin
déterminatif
hiéroglyphiques
même
tout
précèdent,
sont,
application, Le
là
cependant
rarement
importantes.
hiérogly-
lecture
§
154
les
dire
l'on
que
écriture
monumentales,
matières
la
en
faut
plus
ne
exprimait
pour
suppléait
sont
langue
d'articles
conçus Il
inscriptions
sur on
ordinaires,
ils
Egyptiens
grandes
roulant
sacrés
textes
hiératiques.
textes,
l'ancienne
près
espèces
plusieurs les
textes
des
plupart
livres
que
les
à très-peu
représente
dans
totalité
dans
ARTICLES.
possède
Égyptiens,
reconnait phique
qui
copte
VII
CHAP
EGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
divers
hiératiques; caractères
temps
le
nombre
de
trors:
dont
singulier car
le
l'étendue
restreignant au
et
genre
cet
homophones
voici
article
est :
GRAMMAIRE 1°
, linéaire
Q
déterminatif
n
copte
ÉGYPTIENNE,
CHAP.
QQ > hiératique
^
g ou
<$>n'est
qu'une
pure
VII. (n ou
L'enfant; risson.
njuioTi,
Le
lion.
npH.c^pH,
Le
soleil.
TÏOT£U>pv
Le
chien.
Le
dieu.
Le
créateur.
,
fort
\\
, linéaire
rarement
3°
ou
du
caractère de
tique
l'article
une
de
du
phonétique
s'est
représentant
servi
phonédans
comme
singulier,
n.
copte
qu'on
goût,
comme
masculin
déterminatif
mais
ni,
le dieu.
mauvais
le ciel,
ne,
nour-
:
Exemple
équivalent
le
le copte
dans
ou
l'étoile
époque
&
conservé égyptiens.
(uirïO'rf)
à
figuratif
s'est
textes
F-==r et
abusivement,
, qui les
nirnp
, linéaire
(p™3^
C'est
dans
employé nfClOT
@ \V7v
Q v\
l'article
:
nci,
njuîôTffx,
g§|
cj>) dont
transcription
nrrTp.nnoTT€
2°
173
cet
exemple
enq-
ndK.
Nous
t'accordons
forme et au
la plus memphitique
usitée
KdngooT la durée
de
l'article,
cf> et
n :
de
la
npH vie du
répond
soleil dieu
exactement
JUL pour
'
ncorrni. le pouvoir
au copte
royal.
thébain
II
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
174
VII. Le
chef,
nuj&d,
La
fête.
njutoTi,
Le
lion.
nu.'«pi,
,
n&Hpi
l'aîné,
L'ibis. La
Tî«|a>n^,
Les
cités
exemples
toutes
celles
primés
figurativement
les
noms
démontrent a
qu'on
fait et :
phonétiques
î!..«.... la TABLE
Sur
tout
symboliquement, ce
c'est
devant
plaçait
noms
les
DES PAINS
fl
£dT
en
argent.
n
TOVOJT
n
LA
STATUE
d'argent.
(1).
gdT
exemples
(2).
de proposition
Phré
LE seigneur
C'est-à-dire
soleil
Le
airipi
sirrcp Le
DIEU
(1)
Inscription
(2)
Idem.
des est
qui
des
dieux
de la salle hypostyîe représentant
du temple
funéraire,
MeTO parties
le seigneur
d'Amada
3e partie.
ni&
«Hdg de de
toutes la
les
terre
AT6
nre
parties orientales
du
ciel.
des
(3).
contrées.
entière.
ndie&T
rmerrrp
chef
Bas-relief
(3) Inscription (4) Rituel
n
nriHn.
pH
»
(4)
de Karnac. le roi Ménéphtah en Nubie.
Ier offrant
une statue
ex-
devant
que
aussi
prouveront
que
les bien
aussi
comme
l'article,
:
suivants
$!
se
connaître,
de
forme
cette
que
cuisse.
d'argent.
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE,
5°
(ne),
^\>,OU^\ thébain
copte
ne
et
le
copte
CHAP.
hiératique ni
nerrrp.
Cette
forme
Ces B.
ment,
en
tous
les noms
bien
les
communs en
la
forme
des
le primitif l'article
c'est-à-dire
la
dans
privé
d'article
que
le
les
doit
dans
être
ces
des
beauconstam-
féminin tout cela
pour la
nom même,
transcription,
rétablir
formes
uni
genre
textes,
dans ou
suppléer
Schéta.
hiératiques, du
que
noms
usage
il se présente
considéré, et
affecte
d'un
propres
que
de
des
copte.
ou
noms
aux
le pays
fut
;
de Javan.
l'une
aussi
le Sch^'^> dans
monde.
singulier,
quelquefois
singulier
il faut
lecture,
cet
variées
article. se sont
qui
copte:
langue
o
simple
articles
égyptien
masculin
masculin,
genre
féminin
plus
Le chef
masculins
à tous générale,
la
neuJHpiïîioTndn,
hiéroglyphiques
règle
déterminatif
conservées
textes
dieu.
Le
comme
articles
ou
au
dans
que
L'article
mais
les
dans
effet,
appartenant
1° La
d'exactes
neTo.meo,
féminin
que
totalement
comme
l'article
que
Le
tnnoTf,
U
préfixes
déterminatif
résulte,
commun
ouX
toujours
habituel
plus
il
sont
L'ame.
s'unit
^j^îj
L'article
d'où
ne
ne&di,
déterminatif
employées,
sont
coup
est
l'article
; exemple
articles
aussi
de
généralement
propres
, dont
^^
memphitique
175
:
transcriptions
plus
VII.
coptes se place
ce caractère
t
(T),
et e : ceux-ci
indifféremment
phonétique
? «6-
hiératiques
devient
sont
toujours
en préfixe tantôt
ou
la lettre
(TOUO), préfixes; en
affixe, initiale,
à :
GRAMMAIRE
176 la lettre
tantôt
d'un
figuratifs
phonétiques, nine
finale
lorsqu'ils
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ou
foule
Une
nom.
de
de
communs
noms
une
reçoivent
symboliques,
VII. égyptiens fémi-
acception
cà
sont
affectés
con,
Frère,
Tourne,
Soeur.
ci,
Fils,
TCI,
Fille.
ci,
Enfant,
TCl,
Fille.
l'article
Fils, ÎIHÉL,
Seigneur,
Tfiè&.,
Dame.
«TP,
Dieu,
THTpi,
Déesse.
même
Ce
article
dérivés
ou
se place
Il
des
: et si ce
nom
immédiatement
est
vrai
de
n'existait
qu'en
système
général
règle
affixe
exprimant
convention
constante
«
T(Teq,
dire
que
se joint
est
accompagné
après
l'article.
l'article
l'écriture
d'exprimer
les
féminins
objets
apparence, de
à tous
de
noms leur
d'un
dans
d'abord
ou
femme.
Te#e,
La
vache.
TÎ10T&I,
Le
sycomore.
T&lfc,
Le
remède.
Teporre,
Le
lait.
TepH,
L'ombrelle, bellum.
féminin
langue
de
présenter
le
singulier
écrite
seulement.
eut en
par
ce dernier
déterminatif,
égyptienne et
nature
La
la
sacrée
propre
primitifs
T&I.T&lJUte,
déterminatif
et
communs
en
effet
première
fla-
affixe Le
pour ligne
GRAMMAIRE
taient,
les
tions
qu'elle
genre,
de
coptes
qui
de
en
principale,
l'idée
textes
soit
les
table à
Nous
On
précédent le
1i£
et \.
Cet
mais
par
le
caractère
o
.
Ce
méthode
caractères
A
rétablissaient à leur
véri-
servaient
qu'elles dans
toutes
nos
réellement
fé-
déterminatif ou
(o un
article
<=» jrStC1"6^ est
a
0Lt £té
toujours
écrit
°c^> conservé préfixe
aussi
T) homophône article
possessif
dans
le
copte
qu'on
rencontre
sous
les
formes
:
TG^IH
article,
2v
> hiératique
jSç-
Tetym,
Cet
la lecture
qu'à
l'article
phonétique est
mot
foule
coptes.
rarement,
signe
dune
§ III).
3° L'article
*?
en
égyptiens
aussi,
exprimait
singulier
(voir
textes
cette
textes
et la prononciation
et de personnes, du
de
des
Egyptiens
en avant
désormais
totalité
réplique,
les
modifica-
circonstances
mots
sans
temps
ou
en tête
suivrons
de
transcriptions
de
les
des
contemporaine
hiératiques
marques ou
les
la représen-
ceux
La
époque
démontre, ou
c'est-à-dire
et
personne.
177
qui
que
grecs,
une
pour
les
soit
de
caractères
hiéroglyphiques
modifier.
du
en
offrent,
articles,
minin
et
temps
VII
caractères
telles
subir;
hiéroglyphiques,
place,
2°
de
des
particulières
devait
égyptienne,
d'inscriptions des
et
nombre,
la langue
suite
déterminations
pouvait
nous
à la
rejetant
des
signes
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
,
La
chatte
La
chatte.
Tejmnnj,
L'hirondelle.
Tcompi,
L'aînée.
seulement
dans
les
textes
fort
soignés, 45
Te
GRAMMAIRE
178 se place,
comme ou
figurativement 4° bien
Enfin
le
le
peut
devant
voir,
les
, linéaire
Pv
, lin
<=* ^
déterminatif
noms
pris
lequel,
affixe
soit
et
les
verbes.
du
et
féminin,
caractère
nombre
de
noms
donnerons
selon
minatif
(voir
toute
ci-dessus,
Les
marques
la
pour noms
page
les
les
les
par
cet
La
déesse.
Trnp
TftovTe,
La
déesse.
Tnrp.
TffOTTe,
La
déesse.
TUdT,
La
mère.
Tege,
La
vache.
Te#e,
La
TOYpU»,
L'aspic.
la
plus
de phonétique
ancienne
forme
grand
méthodes des
vache.
symbolique de
l'article
chapitre
VIe,
: c'est déter-
singulier. Article
de pluralité
déterminatif réunies
pluriel. dans
notre
soit
:
article
TnoTTe,
nom
un
à l'exception
phonétiques,
Trirp.
le
c±
pronoms
d'un
genre
plupart
de
c qui
noms, le
143) reçoivent
article
apparence,
C.
155.
de
dans
ou
représente
qui
l'articulation
détermine
affixe
exprimés : peu
à cet
féminin
en
placé
communs
symbolique
propres
Nous là,
noms
ou
figurative
groupe
féminin
;
fr
, composé
^> à
répond
le genre
exprime
Ce
exprimés
Q
* *>
o .±
, hiératique
phonétiquement,
préfixe,
communs
, hiératique
^
fc oeuf,
VII.
phonétiquement.
groupe
<£* Ç) article
T,
on
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
tiennent
GRAMMAIRE en
lieu
général
textes
d'articles
bituellement
à la
lecture;
la régularité
d'un
texte,
ticle
déterminatif
de
que
les
pures
terminatif
vérité
des
(LES) dieux «Que
(1) Nous donnerons verticales, étant
les signes disposés
(2) Rituel hiératique (3) Papyrus
funéraire
(4) Petit papyrus
toutes
&rme
avec
en haut dans
funéraire
et
m,
,*,
avec
les
que âmes
cette
JUOI soit
manifestée
des
dieux
direction
(4).»
ou en colonnes des caractères
donc lire dans le même sens
française.
fol. 3.
Musée du Louvre,
LES.
Tejueio
écrits de droite à gauche
Musée du Louvre.
d'Harsiési,
m)
LES tu contemples
le ciel
n° 1,
(ne.
ne
âme
: il faudra
dé-
(1) :
mon
originaux
sont
l'article
£p
à gauche,
ne
les,
de
ftdi-nd
copte et ceux de la traduction
d'Hathôr,
pho-
distinction.
étant
de droite
du Musée du Louvre,
caractères
£,
cd
w
les textes égyptiens
également
de
sans
n
pour l'ar-
du rayons
soleil
ou
d'exprimer
variantes
article
ha*
donc
suppléa
ne
cet
des
plupart
nécessaire,
^ de
179
la
clarté,
genres ^
gnu>
les
moyen
les
deux
dans les monuments
les mots de la transcription
cet
npH
manifestée
désormais
la plus ordinaire
article,
aux
LES.
LES âmes soit
de
ne
&di-ne
âme
mon
au
de l'emploi
de seigneurs
n
faisait
' hiératique
HH&év
Tjuie.(n)
de la
: voici
exemples
quelques
l'intérêt
coptes
-^
JSr
croyait
le
appartenant
ou
nTp-ne
on
on
époques;
VII. dans
pluriel
lorsqu'on
dans
ou
transcriptions
1°
lés
mais
formes
pluriel
Voici
toutes
pluriel,
dont
nétiques
du
déterminatifs de
hiéroglyphiques
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ligne 8.
GRAMMAIRE
180 2°
hiératique
§/_K
; rarement
fo.
Les « Les 3° du
\"'
(ne
nombre
pluriel,
LES
Ne
seigneurs
ou
de la
partie ni)
groupe
des
Nation
trois
Polosté
; hiératique
LES
Ames
(«n) ULdn eooT
demeure de
Pholosté.
***&/•
ne
LES
&dî
chefs de
(4) de la
ou
de la marque
accru
phonétique
le chiffre
nn&eT
ujHp
LES frappés
d'entre
Polosté
faisant
vaincus
ne
ne.
(forme)
employée
n
ntD^ocre
VII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ne
ajfrips n
cette vivantes.
ero>nJ3
partie du
iîdrrro
pays.
gloire.
Tne
ÏJdpe
i
Thent-
ornr-
Amoun
&£*OVn
AUX AUX
ne
seigneurs du Nord (et) AUX
nH&en
ne
(n) euign SSJ&pe
nH&er'
(du) monde
(n) nro
AUX
l'Occident.
(femme) véridique
seigneurs
ne
seigneurs de
^&ps
dit
^jdpe ne AUX
n
seigneurs (des) contrées
neftUffî
ne
mftev (n) seigneurs
ndpHc,
(du)
méridionales
(1) Inscription
du second pylône
(2)
de la grande
(3) Manuscrit (4) Momie
funéraire de Tentamoun,
ecxurr
ujdpe
rtriKe-ï
Inscription
we-v TdOTe
nH&er (n)
de Médinet-Habou.
salle d'Ibsamboul,
de Tentamoun,
Cabinet
Musée du Louvre.
paroi nord,
colonne
des antiques
26 à 27.
» ordinaire
GRAMMAIRE a dû
On
de
cédés les
ces
par
l'article
156.
dans On
Ç (or, le système
a réuni
exemples, pluriel,
du
la terminaison
habituelle
divers
déterminatif
ordinaires
marques
soit
voir,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
nombre
prennent
6V). Cette
noms
181. communs
le chiffre
surabondance
pré-
à leur
également soit
pluriel,
graphique
trois
suite m
de déterminatifs
, est
égyptien.
le tableau
dans
les
que
VII.
suivant
toutes
les
formes
des
articles
déterminatifs.
II.
§
157.
Les
articles
déterminatifs,
articles
employés ainsi
que
que dans
peut
les
DÉMONSTRATIFS.
copte
ne sont,
transcriptions
de
de la langue
démonstratifs
articles
ques,
ARTICLES
de
simples
anciens
le démontrer
textes
hiéroglyphiques
le tableau
suivant
comme
les
ces
mêmes
et
hiérati-
: 46
COPTE. MEMPH. THEB
F. HIÉRATIQUE
F. HIÉROGLYPHIQUE,
nei.
rfdi,
ndi,
id.
id.
id.
id.
net.
dition
dérivés
évidemment
d'une
simple
ndi
tyuue
«Voici
que
«
ces
a sa
paroles
majesté."
les
plus
sous
la
soignés forme
W
ou néraire
ne
démonstratifs : on
les
B^Qij par
Même
abréviation;
salle d'Ibsamboul, inscription.
ceux-ci.
Ces,
celles-ci.
tdi
OTHOT
JUL
CETTE
heure
(1).
l'ad-
par
Exemples:
préfixes.
que
Ces,
déterminatifs
trouve , ou
n
plus
se rencontrent souvent
@/jij
, Tïdi,
comme
dans
inscription
de la paroi
cnxT
dans
ei-ipe j'agis
eu>e
à ils disent
majesté
que
dans c|>di-> ce, ces
:
(1) Grande (2)
articles
Ces
articles
(2). TeqjmnTgojnT sa
158.
ndi,
eicTe voici
id.
id.
pasteurs et adres-
parlent
étrangers ces " sent
XT
celle-ci.
Cette,
Tdl.Odi,
ndi,
toujours
CES parlent
étrangers
pasteurs
sont
voyelle,
des
celui-ci.
Ce,
id.
id.
articles,
4>di,
SIGNIFICATION.
id.
T6I.T&I,
Ces
VII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
182
nord.
les
CES
paroles
dans textes
les
du
textes
ordinaires
hiératique
passages
ndi
f4 rituel
m fu-
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
VII.
183
KO
dieu
«résides «la
demeure
«des ujdpoK vers
dfi.HTnTenju.ooT
ndiovog,
toi je suis
arrivé
de l'eau
la demeure
ndi
&AI
à
«jusques
CELUI dieu
dans
eaux, je arrivé
«suis
«i
nnTp
qui dans
ô
«Et Sati est le nom de «ce est serpent qui « sur le sommet de la «montagne. neqpdn est son
nom
ndi
giuuq
ed
sur
lui
dru>
&qi
CELUI
le serpent
(i)
et
(le mont) La
forme
féminine
démonstratif ticles
est
ou
de
Nous
plutôt
de
*%$$rf**
•>qui
répond
Odi
Tdi,
coptes
dans
Noutéhir
dans
le
sur
ce
pronom aux
ar-
dans
les
demeure «Cette « est dans la région «Noutéhir.»
qui de
et
OH
TH, ou
aussi
noms
(1) Grand
et
les sont
rituel
cette
formes. par
les
funéraire
Ces
hiératique,
des
articles
démonstratifs
conjonctifs.
textes
bien
conséquent
la demeure
modification mots
rencontre
qu'on
d'exposer
dans
dû-HT
CELLE
des
chapitre
Il existe
T&l
&1*
reviendrons
monstratifs
des
ou
:
(2)
vient
, hiératique
démonstratifs
f1TP~&PK&&
159.
d'article
espèce
,a\q()
pronoms
composés
préfixes
cette
plus
égyptiens
une
habituellement
articles affixes,
que
s'inscrivent
d'articles
dé-
ceux
on
à
dût,
n° 1, fol.
24.
dont
à la suite
toujours
quoiqu'on
du Musée du Louvre,
série
la
lecture,
( 2) Idem.
GRAMMAIRE
184 les
prononcer
sentent
sous
1°.
B
du
le
avant les
CD
nn
juin
CET édifice
pré-
: IH
, hiératique nombre
se
articles
Ces
déterminaient.
qu'ils
suivantes
formes
masculin,
genre
nom
VII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
les
détermine
cet,
, ce,
noms
:
singulier
Tenjueio
jud-ei
©ïpn
contemplez
venez
Derry
nddT
gpdigHT résidez
qui
nenTp ô dieux
grands
dans « O dieux
grands
(n) Tjue
nnaooTxx CE jour
(4)
résidez
qui
Tdro un
en de vérité
npH
n
eq
dieu
au
pour
dans
venez
Derry,
nn
KCOJTJUL(2) tu entends,
discours
oram
nn
pio
£i
ouvrir
CETTE
porte
sur
et contemplez
(n)px>oTT&&df
de CE jour
est
la panégyrie
CE long
(1).
»
xx(copt.ptxx) dans
n
nn-ujiHT-£oq
eqovon qui
cet édifice
serpent
XT
à il dit
soleil
ou
2°
nn
(5) (de)
(n) HI
CETTE
« O vous
qui
(1) Dédicaces (2)
article
OEQ0,
Calendrier
les
ouvrez
du temple sacré
portes
des
portes
de
cette
a>
du palais
hiératique,
(4) Parmi
les inscriptions
du sarcophage
(5) Parmi
les inscriptions
de l'édifice
!»
demeure
sur les murailles
rituel funéraire
de la face méridionale. de Médinet-Habou.
n° 1, fol. 17 ; Musée de basalte
de droite,
le précédent:
que
ô
architraves
(3) Grand
cas
portiers
en Nubie,
d'Amada
sculpté
le même
t%& neptèJLto?Àipa>
puxrr
demeure
dans
employé
vert
grande
du Louvre. au Musée
du Louvre.
cour du temple
de droite
à Philae
GRAMMAIRE
COT&
(1)
3°
de
au
nombre
en
le bon
*""* s
ffi
4° précédente,
mm
£p
seigneur
Epiphane
bon
bois
CE dieu
de fête
« ou
Tri,
tout
le bois
dans
les
HTp
n
Tn
dieu
du
CETTE
des
noms
communs
gnd ainsi
cas
que
(2)". ou
Ç
mêmes
suite
cette.
contrée
hiératique
186
VII.
«jd
à la
mft
de cette
(TU)
employée
n
: en
n noqp de
mwrrp
ou
singulier
contrée
tout
que
dans
<^
Kdg
CETTE « Ainsi
Choïac
* hiératique
jb^
féminins
**
xoi&K
le 2e jour
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
, variante
^^»
OGGT chapelle
GK.OI
t^e^e pareillement
faire
phane
est
permis)
fication
4-
Tn,
consacrée
chapelle
au
gracieux dieu
Epi-
variante
de
la
forme
précédente,
même
signi-
:
(1) Calendrier (2) Grande transportée
en,
CETTE
con)
"
etc.
très-gracieux,
5°
aussi
d'ériger
placer
noqp-(m 3 fois
(Il
la
:
(5)
«
de
sacré,
inscription
sculpté sur les colonnes
du pronaos d'Esné,
du palais de Karnac,
relative
quinconce
aux conquêtes
de droite.
de Thouthmosis
au Musée du Louvre.
(3) Inscription
de Rosette,
ligne 13; texte grec,
ligne 52, 47
IIIe,
GRAMMAIRE
186
U>BTÏ . tin
fïn-sirp ce - dieu «Dans "tée " mains
dieu
tableau
déesse
cette
VII.
?$v\
CETTE
dans,
est
déesse
représenses deux
sur
grand
™iV
«
CJDP
ce
élève,
ce tableau, élevant ce
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
(1)». gi
nôÂ.
sur
grand
îîéCTOTâ ses Les
160.
deux
variées
; on
n
(enn),
Q de
passages
ces panégyries
pratiquées
toutes
flf
J&UJOY
« Dans
ces
du tombeau
(2) Ligne 11 ; texte grec, (3) Ligne
11 ; teste grec,
(4) Rituel
funéraire,
(5) Rituel
funéraire,
»
!
deux
e««x
sont
pluriel
ara
appartiennent
genres
M
de
SOT. les
(aj
autres. choses
COTIJP
oon
1
CES singes « Ces
».
Le
et le xvii
xxx
*
IIIe partie, IIIe partis.
J&$
quatre
V à Biban-El-Molouk,
quatre singes
légende
Inscriptron
chapitre
1er.
de Rosette.
ces jours
(CTÏOT)
neqrooT
ligne 48. ligne 49.
deux
enngoor
:
(4) finov
Rhamsès.
ces
COTA
^if
hiératique
'£&?&§
eaux
dans
comme
:
Rosette
dans
eftor
nombre
qui
ces,
tj&%
nm
c£
(1) Tableau
de
les
deux
que
mains
:
ipmvf
pour
(5)
compte
hiératique
'
au
démonstratif
n
^Bli
également
n'en
l'inscription
eungft&e-
2°
article
indifféremment
genres
1°
(3)
de
moins
bien
cet
formes
deux
».
explicative.
CES,
GRAMMAIRE Le
tableau
suivant
déterminatifs
plet
dans
fies
forme
antique
la
langue
deux
articles
des : c'est
copte
les et
genres
réunies
deux
nombres
:
n'a
d'analogue
des
une
187
formes
démonstratifs
peut-être
VII.
CHAP.
toutes
présente
affixes,
Cette
ÉGYPTIENNE,
forme
des
point
articles
com-
tombée
primitive
en
désuétude
§
161. et
nd,
rables, l'objet de
un
la
qui
la
se
de
joignent
déterminent
l'objet
possédé.
POSSESSIFS.
nd
copte,
langue
voyelles, au
nom
seulement On
peut
ou
des
démonstratifs, de
changement
mais ou
de articles
qu'ils
possède,
personne
les
simple
c'est-à-dire
ARTICLES
possessifs
comme
dérivés, par
natifs
articles
Les
III.
sont de
articles
la
ou
o&.
détermiet insépa-
préfixes personne
le genre donner
cj>d, Td
ou
de
et le nombre
à ces
articles
le
GRAMMAIRE
108 nom
d'articles
ticles
dont
à la
if sera
fois
et
de
1° â
jn
-JËLD ô TWV,
Tflç,
Ê
fy*f
celui
article
autre
chapitre,
lesquels
l'un
celui
et
de
la
de
:
ô TOD Àpjiwvoç
b T%
nd
comme
^^h
des
exemples
deux
ou
cf>d,
l'objet
celui
qui
formation
:^f.--
> T*
b TOO,
appartient
à des
çe/tf*
c|>d&u>p,
OEJnjJ
appartient
la
le de
qui
ou
d'Horus);
£/««
genres.
q >**w » hiératique
, n
dans
principalement
de
les
pour
f£à
\Â^-
îfftSoç,
ou
personne
(le d'Ammon)
b TOÏ> Ûpoç
d'ar-
connaître
font
renferment
vagues
possessifs
à
série
autre
l'autre.
et hiératiques
appartient
Horus,
, TïdHCf,
entre
à une
, hiératique à
fclSi
|^
qui
'J^n^
appartient
opposition
, hiératique
> nddJULOTn,
à Ammon; qui
de
articles
des
par
possédé,
hiéroglyphiques
usage
l'antique
l'objet
le nombre
textes
Les
162.
de
un
dans
parlé
le genre
possède
qui
vagues,
possessifs
VII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
hiérat.
^3
etc.
Isis, noms
Cet
propres
d'hommes. 2°
o>Q
n
? hiérat.
_J^n
i5 TWV ; comme
*fc, celle
qui
forme
article de
fication
dans
(1)
ou
féminin, du
nom
article les
féminin
~K>
«Js^,
que
remplit
noms
Néphérôthph,
propres
l'un
_J=*n
eA>
^3
de,
/a d'Isis,
OdHCf,
JS
fa
-fi TOU,
rç
% T% ïaiSoç, celle
, Tdnqpiuoc[>,
qui
(1).
possessif
déterminatif,
si cet
:
à Néphérôthph
, TdHce,
^
j
à Isis
appartient
appartient Cet
ss^_n
ou
^y»
précède,
la fonction
d'article
de
femmes
des noms
mystiques
, celle
£f
contexture
article
souvent
présente
hiératique La
singulier. cet
se
singulier
de
seules
possessif
comme,
d'Osiris.
3}
de
la phrase
peuvent
^^NJIS,
sous l'article
et la
faire
par
TA6JÛÛ1T,
la
signi-
connaître exemple, TAÉMENT
GRAMMAIRE
(celle
qui
TOD ÉDuou,
i
celle
L'article
**—Q
, Td
ât
Le
ment
n'est
{ J /vw^IZp
ou
THAÏSE,
Odpn, le
Phri, i
soleil celle
T% fai&oç,
être
qui
peut
;
qui
^
, odduorn, nom
qu'on
voit
de
propre
nd
ou
une
représente
n ou
LE souffle; foule
être
de
demeure
(1) Litanies (2) Titres
chargé
d'Ammonra
roi
du nommé
ne,
titres
ou
pour :
exemples
J n&di,
v^rrp,
considéré
de des temples
prêtre
de Chnouphis,
figurative-
abusivement
employé singulier
n nnepnHTe
la demeure
: « Le
$
, ednor&,
l'esprit,
de qualifications
comme
sa-
article
possessif
ndnecpdi
ndTtynoTt
nomâ
LE DES ÉCRITURES
d'Ammonra C'est-à-dire
dont
çj>d.
nHinduorn roi
femme
jl^*^^
parfois
nniqe,
devoir
politiques,
de
abréviation
^ TOÛ ÀJA^WVCÇ, celle
l'ordinaire,
masculin
dans
semblerait,
le
par
etc.
pour
copte
aussi
une
l
masculin
dieux
de la
THARI,
dieu
s'exprime
symbolique;
, qui, et
, nmq,
et
singulier
THAAMOUN,
déterminatif
nnenrpncoTTn des
ou
^
\ h
THANOUB,
j
ne,
l'article >K
cerdotales
e,
variante
l'or,
i ,
ciel,
(1),
vague
:
ed
ou
Ammon,
de
signe
exprimer
, T
qu'une
celle
l'idée
l'âme
ou à
TOO ipûvov, 4°
Phré
féminin
vague
\
appartient
)l û
THAÉSÉ
ÔAHC6,
possessif
caractère
simple
qui
à
189
TdpH,
§S?j}
appartient
VII.
à Isis.
appartient
||
l'occident);
qui
> T*tHCe>
^V^lloâ
3°
à
appartient
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
inscrites
Aménôthph,
de dés
l'autel dieux
et
des
(Thèbes)
sur les colonnes du pronaos
écritures
LE de le prêtre l'autel des
(2).
d'Esné.
dont la momie existe au Musée du Louvre.
temples
GRAMMAIRE
190
pHJtic du
Cest-à-dire
: «LE Biais
163.
être
pourrait sur,
il
est
signe
au
dessus
bien
ici
du
forme un
toute
£=3
nom
commun
celui
le supérieur,
4^<^^ ^
» 3°
du
des
hypogées
initiale,
peuvent
celui
dessus,
surtout
ses lit
N& , qu'on de
tombeau
ce
on
être
^ entière
qui
de
:
suprématie gp&i,
sur, comme
signifier le surd'homme
propre
1°
,
J^.2J™^
différentes
formes
l'un
personnage,
préposition
le chargé,
le nom
ces
la
employé cÇ-5
dirigé,
variantes sous
|^^=^
préposition
, put
démontrer
semblent et
des
dans remar-
plus
d'Éléthya.
nombreuses
Les
la préposition
au
que
^\
inscriptions
quables
vante
ce
est
Pehraï,
2 °^LS&» les
là
C'est
intendant
qui
de
de
supériorité à la
phonétiquement
à la place
le caractère
que
déterminatif
DE l'arc
(1).
symbolique de
rapport de
Rhamosis
de penser
îTdrreTT®
DU LE
seigneur
roi,
naturel
servit
rendue
de,
monde,
l'arc
plus
général
d'abord,
qui,
de
l'antique
en
exprimant
ce
CHARGÉ
n
n«H&
(n)nTO
Rhamosi
VII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
qualifications donc
être
ayant
régulièrement
le
caractère
traduites
F=^ de
la
pour
manière
sui-
:
lïgpdi
l?OTH&
neqdtM^ip,
gpdl
n^pdS-COTTIH^ACfr,
(3) Stèle du Musée égyptien
de Berlin.
T«jHOTIy
LE
SUPÉRIEUR censoirs.
Le prêtre LE
CHARGE roi.
des
CHARGE de
porte-en-
de l'autel.
la coiffure
du
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
îïovHâ
gp&»
nj&dn
Le prêtre l'autel
tgriovi,
LTgp&f
xxsH
(jâ)
nejTuMie n «me, gejuici
VII. CHARGÉ ou
CHARGÉ
LE
du
greffier n
du
des de
tribunal
TÎJULOJOT lïgpdl djULorn,
191 du lieu
de
sanctuaire. du
registres justice
(le
tribunal).
de l'eau, à Thèdes eaux). bes (l'intendant
HI n
LE CHARGÉ
Le
îlgpdi-oXï-JULdUJ!,
du pesage des poids
chargé tendant
(l'inet me-
sures).
4°
Enfin
le groupe
(itd),
répond
sessif
vague,
§
exactement pluriel, Cet
transcription.
B
(31
,
dans
du
aux
équivaut
(1)
(n)OTCipe
<3, hiératique
n'en
expressions
ou
à l'article
circonstances qui
celles
qui
,
JIT
est
pos-
qu'une
simple o! roûg
grecques
pour
«Dans
toutes
m
ÎIHI la demeure
les
panégyries
APPARTENANT A de la demeure
.(2) ;npîï6 «Les
prêtres
(1) Grande (2) Fragment
du
temple».
stèle funéraire d'une statue
temple
du Musée de Turin. de basalte
©E
à ; ceus
appartiennent
fîïâ
JUL
gâ&S(copte
d'Osiris
fô
:
à. Exemples
appartenant
,
nd,
copte
-ri)?, ot TWV, a! TO5, cd TÎJÇ, cd TÛV, ceux ou celles
les
toutes
commun, article
W
ou
vert ; Musée de Turin.
toutes
les panégyries
d'Osiris
PJ&) dans
».
M&. APPARTENANT
K60TH&, les prêtres
GRAMMAIRE
192 " Aux
VII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de la prêtres et de la basse
haute Egypte".
(1)
TCdnejugfT la
nul
nd
Kdg les
.toutes
nejutice
o>Hpi DE des chefs
con-
les
trées
les
tous
dans néral
un des
une
trouvera
autre
possessifs
de Rosette,
ligne
(3) Tombeau
.la
de
terre
Sycomore «Les
l'Egypte».
n
à prêtres
aux
nepnHTe
&u
APPAR- les temples TENANT A
du
ligne
série
et importante
seconde Nous
chapitre.
articles
(1) Inscription (2) Idem,
en-
temples
«A
neorffli
enfants
des
dans
chefs
de
».
pays On
164.
les
appartenant
.nKd&nnoT&i
fants
: «Dans
c'est-à-dire
(et) la partie méridionale
partie septentrionale
(nne)
nd
(dTU>)rcdpHC
terminerons
celui-ci
possessifs
le
par
tableau
gé-
vagues.
TTd.($>d,
b ToO, TÛV.
Ô TÎJÇ,
ô
Td,
i
^
i\
Td,
Idem.
^d,
Idem.
Wd,
ol TOD, ol T%, 01 TÛV, al TOO, ai Tîiç, ai TÛV.
TOÛ, TÛV.
5; texte grec : Uf EUOITÛVxaTà-nW y&çwt «P^v > n'gne 36.
11, texte grec, ligne 48.
du prince d'Ethiopie,
d'articles
f ^3E
uu
££)
à Kourna.
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE,
CHAP.
CHAPITRE
entend
Ce qu'on grecque
et latine,
Égyptiens
; Varron
l'avait
Traité
de
sinences avec
la
d'autres soit
la
par des
l'arrangement tions
du
parties
déclinaison
ment les
Tout
nom
avant
du
marques
« Les
du
(1) Inscriptions
et
glorifiant
majesté
chefs
tous
pays
(soumis)
historiques
le
nom
sujet
par
cas
des un
dans une
désinences
nom
de
son
ou
dé-
se trouve
supplée
à la
la disposition
ou
série
ou
de la proposition
de
préposi-
cas.
dirent en rendant
du palais de Karnac,
que
ordinaire-
le verbe
porte
:
nneKd&
_^'»x:-''^-tn^STj-.. en
se place soit
compléments,
de la personne
dirent
livré
anciens
de la proposition.
sujet
ses
soit
les
le VIIIe
égyptienne
occupe
phrase,
des
lequel
langue
les langues
langue
précitées, dans
rapport La
la
dans
langues
que
on
cuny
TeqjuuTT£a>nr sa
Nom
et
temps
la
rôle
nominatif
le verbe
que
de
parties
A.
les du
place
dans
observer
discours.
le même
remplissant
166.
Dans
dans
déclinaison
jamais
fait
déjà
la nature
déterminent
NOMS.
par
n'exista
latine.
langue
DES
rigoureusement
sanskrite,
193
VIII.
RAPPORTS
165.
VIII.
conquêtes
des
neojHpi
contrées
honneur
LES CHEFS à sa majesté
de Ménéphtah
(1) » ;
Ier. 49
GRAMMAIRE
194
e-n
dnum(aoq)
par
Apophis
fidqcojtup a fait
Tho, " Le dieu qui fit frapper " sainte, " les enfants mâles
réside
Bari
sa
eo(n
&pdi£Hr
Teq&dd
frapper
VIII
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
dans
sa barque Apophis par Saturne (1) »;
le serpent du dieu
juticer
(n)cHT-nrp ; du Soit
que
les
marques
omises,
le
sujet
exprimé
verbe,
jut
.nHindiiorn .Thèbes
«Le «
dans
supposé
roi
dans
justice,
fait
(Thèbes)»
(2).
&d&n&oo*r
(1) Grand (2) Dédicace
rituel
cas
des
la
fait
et
teur
des
des
hiératique
de la salle hypostyle
le nombre
nTO&
ÏKIHÙ.
du Musée
des
2 mondes
le sei-
soleil
l'Egypte,
des
du
gneur
la
trônes
du Louvre,
par Ménéphtah
stabiliteur
demeure
raie<5fe6T
2 mondes
de Karnac
stabili-
dans
neo&
totalement
de justice
monuments
*f donne
de
parties
mâles
:
le soleil
le roi
£U>OTT
enfants
soient
personne
présent
temps
SEV les
personne
connaître
au
deux
ériger
funéraire
de
et
dieu
eipencoTTnnrjuie-JUOTn^ipH
des constructions
à lui
temps
faisant ce
îiaq
un grand nombre de jours
de
^dnjaHn
seigneur
LE DIEUTHO
dans
résidant
Tp)
rninn.
Ier.
d'Ammon
d/in
rare
AMMON LE PÈRE
seigneur
n° 1, fol.
de
18.
GRAMMAIRE « Le père « trônes « accorde
Ammon, des deux une sa
« augmente
" Le dieu Phtah « rend la faculté « respirer
167.
lui vie
et afin
m&
cwoirni
p-A
neqpa>ic
.tout
gouverner
pour
sa vigilance
en-
cndd agrandit
de
(2)».
à
nez
(£dn)mqe des
certaines alors
la
avec
le verbe
contexture lui
donne
souffles
occasions, de
aucune
wrêg,
-f
la
le sujet
précède est
on
de
telle
que
ce
en jugera
par
les
phrase
obscurité;
PHTAH
:
(Kdgn)
jutcopt.&u dans
(étant)
puissance
le
(JbTjyi
pays
de
(Kdgn)
Kousch
et
le
uftpj de
pays
Schari
:
c'est-à-dire
« jouissent « pie sont
ton
n'entraîne
neKujquJ
deux
A
; mais
suivants
exemples
neKqrrr
dans
Toutefois,
déplacement
Les
195
te
la proposition
ta
VIII.
des
seigneur mondes, longue vigilance l'univers
« qu'il gouverne « tier (1)».
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de l'Egypte se réparties et l'Éthioparce que l'Arabie soumises à ton pouvoir (3) ».
TO
pe
&
eTpdujf
LES DEUX PARTIES
(sont)
réjouies
Orespe
&wi
DE L'ÉGYPTE
JU
.nKd&p*Ju£>f .la
région
pure
NATPHÉ
de la statue de Rhamsès
(1) Inscription (2) Grand rituel (3) Légendes
dans
nrcpe
hiératique
des bas-reliefs
T6KJUUS.T TA
MÈRE
le Grand,
n° 1, Musée du Louvre, relatifs aux conquêtes
jutdcriwK a
enfanté
toi
Osiriris
au Musée de Turin. fol. 29, Lamentations de Rhamsès
d'Isis.
II, à Beit-Oualy.
oh !
GRAMMAIRE
196
! ta
mère
« Chaque jour " fils Horus
ton
« O Osiris
t'a
Natphé
enfanté
leur
tes
ennemis
HORUS
(3)».
B.
168.
deux
Lorsque
souvent
sans
apposés
antécédent
le
précède
Phtah
le seigneur la vie DU monde. fils
D'Isis
DE
têtes
dieux
enfants
noms
sont
en
marque
terme
conséquent
IlTd&
*&&*
HORUS
coupe
construction.
en
aucune
et
8ut>p
DE
nenrp
construction, de
rapport,
on
les
trouve
alors
niais
le
fort ternie
:
nrtH&(n)nnJb
ci(n)Hce,ci(fï) orcipe, uieer
(n)
nTcJ>e,
Natphé. de naissance jour DU dieu gracieux.
169.
Noms
£U>P
(n)nrô,
D'Osiris.
Le
frapper
coupe
leurs
Les
ciywp
TON FILS fait
.rtcnzLU
Horus
(1)».
pureté
neicci
tm&ixfrègujp jour
chaque
tête
de
région
enne-
goo*r-m&
« la
la
dans
VIII.
fait
tes « frapper « mis (2)»
« Horus
CHAP,
ÉGYPTIENNE,
En
grouper
suivant
les
signes
(1) Grand
rituel
(2) Idem,
fol.
n&oruice
mftp
noqp,
la tendance de
funéraire, 29.
(n)
naturelle
manière
à simuler
n° 1, Musée du Louvre,
(3) Idem,
Rituel,
fol. 18.
à récriture de
véritables
Lamentations
de
hiéroglyphique, tableaux
d'Isis,
fol. 29.
les
hié-
GRAMMAIRE se
rogrammates en
noms
deux
plaisaient
touré
de
ou
et
dans
quelques
npH
F oeil
du
tout
(le en-
disque
oeil symbolique, n&dX
m
à plusieurs
par
Phré du
un
de
exprimés
iOp
main
le titre
commun
soleil;
dieu
sa
seul
être
surmontée
dans
inscriptions
dieu
du
197
un
pouvaient
d'épervier tenant
VIII.
composer
noms
l'image
tête
sa
aspic,
remplace nrp,
: ainsi
par
l'uroeus
ces
lorsque
figuratifs
caractérisé
soleil),
à
quelquefois
rapport,
caractères
dès
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
déesses
du
Irî
premier
ordre:
juteg
(n)Tne
remplissant
du
« La déesse
Hathôr
neD.nD.dA(n)npH
ciel dame
l'oeil
(Vénus)
du soleil
(Kd&n)nuMie
neft
de l'hémisphère inférieur
dame
Tawpi
£deu>p
laînée
Hathôr
la
l'aînée,
de l'hémisphère inférieur, le ciel remplissant «l'oeil du dieu soleil, " et le monde terrestre de ses bienfaits « (ou de ses beautés) (1) ».
« souveraine
En les
on
général
textes
ques,
les
dans
deux
des
prépositions
Les
prépositions
1° La
cette la
; on
.ses bienfaits
(dvaj)Tne
de le monde
de
marque
trouve
TTTO
(et) le ciel
rapport,
toujours
dans
que dans
exprimée
les
hiératiques. Mais
de variété
ainsi
hiéroglyphiques
manuscrits 170.
n'omettait
xx
.neenoqp
noms qui
les en
leur
préposition
textes
en
jz&v&v^
presque
le cas
génitif
circonstance
pareille en
forme:
sur une colonne
sont ainsi
remplacent
en caractères
très-soignés,
construction
usitées
dans
(1) Inscription
tous
voici
la
série
, linéaire
du pronaos du temple
hiéroglyphi-
toujours
séparés
du
et
grec
présentent
. —,
d'Hathôr
latin.
beaucoup
:
entière
,wv\
du
par
—
hiératique
à Dendéra. 50
,
298 la
dont
(N),
préposition
&)mq&izm sa
DE
femme
N
le
rempart
IMG© né
DE
DE KHI*© l'Egypte.
.Hsioo<5|>'.
ffSTgdpGI
N
Pétharsi
DES NETO
Hitocrk
(4)
lune
contrées ni&
m fils
ÇV SÉV
La
son
père
de
conquête
(1) Inscription Monument
Titres
des Pharaons
(4) Titres
5
les
texte
hiéroglyphique,
du Musée
de Naples.
; inscriptions
si
numpe
DES
l'aîné
usitée
temps
ligne 71 teste
grec,
et la lune de toutes
d'un défunt;
(6) Rituel fuéraîre,
2e partie,
manuscrit gestion
6.
postérieurs
les castrées
Idem.
(5) Nom et filiation
prin-
40 (lacune).
de Karnac.
historiques
LUI
Osiris
la précédente, des
nToq
urcipe
:
Perses
qui est le soleil de l'Egypte
des Pharaons,
de
(3).
hiéroglyphiques
par
l'Egypte
funéraire
dieux
(fi) homophône
inscriptions
de Rosette,
(3) «Le dieu gracieux
neifTpe
nés
^ les
dans
'gjHT
DE
préposition
(étrangères),
toutes
n
n©qTT®
cipalemeat
(2)
fête
v
la
à la
la
gracieux
IÎ
l'Egypte
2°
DE
jour
noqp
grand
N
.(6)
n^dd
«pu le soleil
-ff£&
lieTGÎÎJtWIfC Pétéchons
le
que
nrrrp le dieu
ncoâ-f
rs
ngoor
.Ainsi
;
transcription
qu'une
;(ijgp©
soeur
fa
DE
mère
la
n'est
«
ou
waine
«
Tmv
a
S
copte
VIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
funéraire
du Musée
de Turin.
étrangères».
GRAMMAIRE
ncoTTn
.(2)
n
.roi
.(4)
irronTn
DU
sp
.la déesse 3°
La
OTHD.
dieu
DU
prêtre
n
Mouth
surtout
et sous
les
empereurs
n
n
.la
divine
mère
n
rrrorurr
dieu
DU
n
dieu
dieu
dans
XJ
les
textes
statue
Tn-
(Teer
DU cette
chapelle
purr
&HX
noqp
DU germe
Phré
la
n
nnrp
npH
norcipe
bienfaisant
épervier des précé-
(N), homophone sous
composés
Û.HO n nova.
DE l'épervier
n
TjtwrrgULmT
d'Osiris
mère
royale
.TJUdTnTp
nnrp
les
Lagides
:
corrnTiAdT
D'
.Horus
199
#p
, linéaire
employée
VIII.
.Epiphane
AIAOT
Ô.H
fut
.(3)
DE nourrisson
préposition
gu>p
.Épiphane
n
dentes,
.(6)
gp
l'image
TJUdT
(5)
.(i)
nnTp
-Epiphane
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
la
d'or
DE la
majesté
n
.uTcipeTqe .Osiris
père
coTm royale
u*Hpi
newor titre
DU le grand
Kce
Tgïjtie épouse
Isis
ujoin ho- il prend
norifique
de Rosette,
(1) Inscription
ligne 8 ; texte grec, ligne 43. ligne 38.
(2) Idem,
ligne 6; texte grec,
(3) Idem,
ligne 13; texte grec, ligne 52.
(4) Idem,
ligne
13 ; texte grec, ligne 51. du pronaos
(5) Inscriptions
des colonnes
(6) Inscription
de la frise du temple d'Hathôr,
(7) Légende (8) Temple
d'un bas-relief d'Hathôr,
à
représentant
Philae.
d'Ombos, à
titre du dieu Haroëri.
Philae.
le couronnement
d'Horus ; édifice de l'ouest à Philae.
GRAMMAIRE
200
On
4° codile
dans
crocodile
les
inscriptions
est
employé
5°
La
sa
(4)
hiératiques
variante
et
^
DE
dame,
ses
nepoioT
.ciel
DU
les
ooeufs
DE beaucoup,
(1) Inscriptions
jui,
ujo
des colonnes
se
nn<*
Menhi
entre
place
les
dru*
portes
à moi
ouvre
et
£«*
**
pains
hiérogly(xx),
ou
DE beaucoup
par .
j
ojo
^c-n^eiKxx
temple
textes
en
noms
, hiératique
J
ôru>n
DE beaucoup,
les
jj\
et
»°
Neith
l'aînée
phonétique
du grand
où
wngi
dans
/-—
du pronaos
le
d'Esné,
Aînés
ndf
liqueurs
abusive,
:<
l'aînée,
qui
cro-
d'un
à fait
pronaos
TUUHpi
caractère
homophones
xx
tout
des
représentée le
.ine
xx
Idem,
nefi.
par
egHT
(2)
xx
habituellement
l'image
par
(njneuJHpiTUJHpf
DE
ou
de,
phonétique
paternité
xx
VIII.
forme,
j*
copte
est et
phiques
(Esné)
préposition
construction,
caractère
de
CHAP.
le grand
&dT-Tqe
demeure
.Sné
décorent
qui
crte
(2)
cette
observé
comme
(1)
xx
préposition
n'ai
; je
la
la
aussi
exprimait
^^p^
que
ÉGYPTIENNE,
J
qq* il
donne
d'Esné.
Ibidem.
(3) Petit papyrus
funéraire
(4) Stèles funéraires;
de Pétaménoph,
passim.
au cabinet
des antiques
de la Blblioth.
\
royale.
GRAMMAIRE
XX
JUIUJOT
.(1)
D'
.eau
la
dans
le
.cj>pH
plutôt
(n)gltddT
JULd
liqueur
DE
de
don
l'une
titre
: la
cette
dans
les
d'un
bas-relief
l'autre
que règle
textes
vases
des
l'emploi
construction
Mais
de
initiale
d'har-
n'est
ri-
pas
comme, du
façade
du
plus
pour
d'euphonie
la
n
prépositions
lettre
hiéroglyphiques;
de
prononçait
c'est
imH&
«
seigneur
au
(n)Tjute
.Phré
et
XX
par temple
grand
:
d'Ibsamboul
On
glK
coptes
en
prononciation.
dans
;
livres
noms
deux
observée
goureusement exemple,
les
appelle
conséquent
don
dans
entre
et jm. placées
monie
vases
a réglé
L'euphonie
nom
de
VIII.
MA
(n)gWd&T
201
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ainsi
vérité
cette
la
phrase
serait
xx
vérité
n TÙe
ïïJUd
très-probablement que
Tjue (2)
jutnnHn.
DE
don
n TJU.6 cf>pïi dans
orthographiée
ÏÏJUUI
un
:
livre
copte. 6° (mr),
Enfin si
la
préposition
fréquemment
identique
(1) Grande
, ^
*2£* employée
dans
, les
3^£ textes
,
~z
hiératique
coptes
sous
la
forme
nre.
stèle funéraire
(2) Le bas-relief Phré, le dieu soleil.
représente
du Louvre. Rhamsès-le-Grand
offrant une image de la déesse vérité au dieu
202
GRAMMAIRE
TgH commencement
KXGCOUKOAC.T
xx
le lit funèbre
VIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
jut(copt.&A*,£C dans nepne le temple
du ftT6
dttxujue
DE
nTe DE
Orcipe Osiris.
nre
dnorn Anubis.
DE TÎCI le fils
ErrrfetwoT l'adoration xx ïrpri-nrp dieu
du
soleil
n
XXC&, derrière
DE TCtwne
nM&noTdâ.
la xx (copte dans
le sanctuaire
nTe DE
&jti)
ejuinT-Kdg l'Amenti
soeur
(région).
irre
TJUL&T la mère
DE
nTe DE
Osiris
Orcipe,
Tequydv sa mère.
C.
171. d'une
Dans
les
au
placés
^frvvwy
ou
ployée
dans
nom
égyptiens
c'est-à-dire
action,
seraient
textes
Du
cas
les
mêmes
(2) Rituel
gravé dans la Description
(3) Idem,
, dont n'est
circonstances,
funéraire,
2e partie,
chapitre
du grand
(5) Tombeau
de Ménéphtah
hypogée IIIe,
noms
les
langues de
précédés la
préposition
qu'une
le terme
exprimant
simple
à
désinences,
la
préposition
copte
de l'Egypte,
d'Éléthya. 1er corridor.
A. vol. II,
n,
transcription.
V.
pl. 75, col. 1.
(4) Inscription
les
d'ordinaire
—
(1) Rituel
l'action.
dans
qui,
sont
datif,
de
antiques,
ceux
t hiératique
£/
terme
pl. 76, col. 71.
em-
GRAMMAIRE
n
nxHWOV
A
de
ndguuKep
l'eau
ma
;
faim
n
&âst
A
des
n
du soleil
A
l'oeil
n
OTCipe .Osiris
de
ces
le
terme
(A ou
p)
identique (voir
Tout
biens
tous-les-autres
après
le
avec
verbe
:
(1) Rituel
(2) Tombeau (3) Tableau
après
hiéroglyph.
5 et 6; et Rituel
hiératique de Poëri
peint
Du
publié
et
donné
o&e
des
habits;
ma
soif
Tne&
n
(6m)
eipe
A offrande
cf
de parfums
cn-+ donnent
(qu')ils
aussi
le nom
devant o-
«sy;
hiératique des
J,
expri-
langues
hébraïque
prépositions).
nom
complément d'un
adoration
Musée de Turin.
direct.
verbe
se place
indirect
complément
n° 1, Musée du Louvre,
sur bois,
druj
nd
b et
dans la Description
à Thèbes;
203
gdng&u)c
préposition
direct le
a
la dame
plaçait
prépositions
des
complément
ou
la
les
le chapitre
verbe
on
action,
il
XGT
mil
prépositions,
d'une
nom
A du ciel
noqp
D.
171.
«(mne)
(reine)
l'aspic
OVHÛ,
mant
et arabe
Torpu*
A purifié
A défaut
A
VIII.
ndqpf
pains
nudité
(1) .ma
oeiK
cn
ndgHOT
.(2)(n)npHn&dA
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
qui
de l'Egypte, chapitre
immédiatement lui-même
A. vol. II, pl.
correspondant,
à la déesse Bascht.
suit
le
72, col. 7,
GRAMMAIRE
204
fiifî
a frappé
ses obstinés
(1). tous
xx
ei
dans
venue
Azn-Kdg
ndujttjttjpgipdTTTe
neqXdz*
VIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
du
le pays
supérieur
Lo-
(TequrnrPAIWIT) sa majesté
dan
nKcejuu
mQxv&sxxxxo les
barbares
afin
tu mettes
que
en pîèces
hdK
wg
Kg*
à toi nous
la harpe
frappe
efrj*
,m&
173. les
Certaines
textes
1° La
à terminaisons;
langues
en.
les
précédant bien
les
terre
de
J
livres
, dans
dans
lieu, du
coptes,
cas
:
habituellement
emploie
, hiératique
j\
tiennent
noms
dans
que on
la
indirect.
complément
aussi
préposition
position
nom
prépositions
hiéroglyphiques des
ablatif
Du
n*
n*d&
.entière
E.
donnons
le sens
de
notre
pré-
:
Exemple
JULT&HT granit
rose
n
a>ne
JUt
de pierre
tMHpi
;&Hpe&
EN considérables
deux
obélisques
(principaux) Ou
dans
suivent
le sens
de
notre
préposition
par;
comme
dans
:
(1) Inscription
du Pharaon
(2) Inscription
de l'un des bas-reliefs
(3) Obélisque
de Louqsor
Aménophis
IIe, sanctuaire du grand
temple
(celui qui est resté en place).
d'Amada. d'Ibsamboul.
les
exemples
qui
GRAMMAIRE
xx
neTpu*
jùi
.neq&dX .son
Teatw
tes
oreilles
ncdunecH+ncdine
oeil PAR la région d'en bas
la région d'en haut
(et)
il
e&tU , ivoire
xx
Tecumi
PAR
tu entends;
net-jutdojz
PAR tu parles;
; ta bouche
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
des
xx Teueîo
neT-&dA
PAR tu vois
tes yeux
(eq)c
.neTpdT
JUL Te^e-x».
illuminant
.tes jambes
PAR tu marches
nOTû.
(P,dn)TOTUJT
EN
205
VIII.
statues
or
, en
JUL D-ppi-(pT)
(dTUJ)£dT et
.ndurnwne
ni&
u
de
EN
sorte
.toute
EN
argent
un
char
£&njp(&dn) des
colliers
pierreries 2° dans
La
Z—ZZ
préposition notre
de
le sens
par
préposition
xx
.neqcGTrniOT •ses
attributions
de
, homophône
employée
:
nepduje
xx
joies
en
PAR
royales
la précédente,
KHJUG
*j-
ncotrn
donne
l'Egypte
le
roi
(met) c'est-à-dire
: « Le
gdnun des
monuments
(1) Petit manuscrit (2) Titre d'Ammon, (3) Tombeau (4) Inscriptions
du
règne
JUL ne
nTe
PAR ciel
du
funéraire
ÏTTODOTPH la montagne solaire
du torse Borgia,
: inscription
historiques
a répandu
la joie
dans
la terre
jye
nHindun
comme
Thèbes
d'Egypte
celui
Musée de Naples.
suivie de l'image des objets
de Beit-Oualy.
».
codîqeq)
d'Hathôr,
inscription
de Kourna
roi
y mentionnés.
qui
décore
GRAMMAIRE
206
.ses .3°
PAR le
doigts
Enfin
S B
la
aux
la langue
de
maison
.JU&IHG; .qui
sa
père
soeur
PAR
de sous
tous
usage
les
âges,
et
de Louqsor.
(2) Inscription
du temple
funéraires.
l'aime
d'un
la forme
(3 a 8) Formule
.qui
dédicatoire
de
d'Edfou,
4P
e&oAjben,
des stèles
n,
soit,
du
grec
par
usitées et du
junpn
l'âme
PAR au
dieu
j&di-q
n©efcs
%n
.#î*rdJutorn
son fils
PAR
: Thentamoun
jut&f-c
T&cixs.TGn
l'aime
nsqoon
en
sort frère
PAR
les
textes
.qui dans
:
latin
en
dans
relative
ou
efLoAgu,
ablatif
très-fréquent
ou
en
et
? 4 w
Jx
nâdi
qui
est
(1) Obélisques
statuettes
PAR
jui&i-q'
préposition
glyphiques produit
et*
Teccujftô'en.
l'aime
Cette
son
l'aime
qui
de vivante
variantes copte
préposition
le cas
t«nj>
.considérables
équilibre ses
e&oÀgeff,
n
neqTTe
en
toutes
remplacer
pour
l'Osiris
xxu-q
à la
soit
Orcipe
tt&Mr
tenir
Ai(VVN et
prépositions
copte
meta dame
il fait
monde
répond
qui
VIII.
qs^v^
préposition
(en),
abréviation, dans
ÏSTO
xx
.neqTHHae
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
pj-emov Phré
l'aime les
hiératiques
glorification
sa
mère
textes où
PAR
hiéroelle
se
**Jp
au dieu Hath.
funéraires,
et des inscriptions
qui accompagnent
les
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE
CHAP.
CHAPITRE
MOTS
DES
ET
DES
SIGNES
Les
nations
civilisées
tiques,
ont
adopté
et
d'idées,
celles
174.
au
point
de
aucune de
celle
des
mêmes
des
idées
chiffres
Les nature
moyen
Les
des
Les les car
leur
de
nombre,
dès
de
ces
série
se rattachent
ou
chiffres, on
lesquels
n'ont rappelle
entièrement
s'éloigne admettent
donc
pour
à fait
étrangers
au
tout
par
exprimées
de l'exprin-
écritures. des
leur
signes
ne
idées
par
nature
certaine
qui
autres
asia-
peuples
d'une
signes
articulés
sons
des
de nombre,
signes
européennes
Egyptiens
système sans
rentrent
desquelles
la notation
écritures
de
nombres
des
avec
primitifs
générale
la notation
et de quantité,
parlée.
A LA NUMERATION.
à l'exemple
pour
nombres,
Nos
lettres.
fondamental
cipe
tation
langue
SERVENT
QUI
de l'Europe,
pour
de rapport
ces
pression
des
leur
sorte
l'idée
suivi
207
IX
consacré
nombre
système
mots
les
de
IX.
les
écritures
ou
noms
participent
au
et
différentes
graphique, dans
effort
l'une
les des
trois
notations méthodes
au
à la représen-
procédaient
égyptiennes
à la
contraire
idées.
des
numératifs,
naux
et
en
objets
; les premiers
objets
de
ceux-ci
cardinaux;
la même
de nombres
à fixer espèce
l'ordre
servent relatif
se divisent
égyptiens, à déterminer d'un
objet
la
par rapport
en
quantité
ordides
à d'autres
208
GRAMMAIRE
§ Ier.
A.
Par
175. son
choix
les
nombres Dès
le seul le système
l'origine,
le nombre
et que
a pu
se contenter
du
et
caractère
phiques,
dans
d'ailleurs des
pluriel
en
grès
n&a>cj>
eTgju
Thèbes
résidant
dans
on
laquelle
primer la
le
(1).
de
nombre
triade
(1) Voir chapitre
suivante
a répété
thébaine
d'un
du
primitifs,
reconnaissable le
exprimer
inscriptions
duel
et
décorent
qui
de Karnac,
palais
en
hiérogly-
temps
bien
l'espèce,
C'était,
textes
des
éloignées
méthode,
les
de
l'idée. Des
pour
duplication,
objet
rappeler
on
limites, la
par
premiers
on
le le
remarque,
:
nddT
des
XI,
dans
à ses
certaines
figurative. bien
à l'extrémité
grands
en
adoptées
Ainsi,
d'exprimer
était
objets
même
à
cette
formes
placé
l'initiale
exemple,
,(à)
traces
certaines
noms
sanctuaire
de
des
même
en
des
la méthode
époques
facultatif
point
de l'image
à des
à
disposer
pouvait
différentes.
dépassait
destiné par
, procéder
il devint
nombre
suite,
dont
graphique
ne le
de
ainsi
appartenant
conservent
par
à noter
symbolique
sorte
quelque,
système
d'exprimer
la triplication, ou
le
unités.
moyens
méthodes
trois
par
lorsque
essais,
des
égyptien,
graphique
cardinaux
les
exprimant
de la richesse
effet
CARDINAUX.
NUMÉRATIFS
Nombres
IX.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ne NEUF
neuf
grandes
ç
n?p
DIEUX le
fois divinités
Amon-Ra,
§ 1er, 1°, et § 2e, 1°.
Mouth
en
XGT les
autres
caractère
et
Chons;
aux
discours
par dieu,
!
jointes
qui,
(tenu)
*T
trois
pour
ex-
membres
complétaient
le
GRAMMAIRE nombre
celui
douze, : on
Pharaons vante,
extraite
Harhat,
et
d'Edfou
fera
des
une
douze
dieux
adorés
adressée
prière
en
par
intérieurement
sculptée
dans
semblable
remarque
d'une
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
sur
209
la vieille
examinant
capitale
des
la phrase
sui-
Ptolémée
Philométor
le jambage
gauche
au du
dieu
pylône
:
n
nKdg la contrée
neTTee
des
nro,
ncKpdTJ>dpe tes
9 arcs,
sous
pieds
ïreKxar
le monde,
tes
Le ment
caractère
neTTe,
les nations
barbares,
livres
de ces
que
-S^-^"
tf>lT,
arc,
neuf
répété
fois pour
la
probablement
comptait
(est)
exprime
stupéfaite
symbolique-
de la Libye
(les ni<$>dldT
le nombre
exprimer géographie
le ciel
TUMAT
sous
qui
celles
principalement
a été
coptes),
nations
ou
sur
(est)
|)dpe
sandales
Tne
gi
ta tête
nenTd
des
IX.
même de
primitive
l'Egypte. Mais textes, duits
les
exemples
de
peuvent
être
et ne
l'écriture
par
la domination
des
Grecs
On
pouvait,
176. tiques, servaient
dans
exprimer à rappeler
en
le son les
cette
considérés la et
des
second des idées
mots de
des
comme
que du
corruption
assez
sont
particularité
goût,
rares
dans
archaïsmes
surtout
repro-
à l'époque
Romains. lieu,
au
qui,
dans
nombre
moyen la langue
des
caractères égyptienne
les
phonéparlée,
:
ovd,
Un.
ujojunr,
trois.
cndTj
deux.
qTOOT,
quatre. 53
de
de
d'exemples phonétique; 1°
huit,
COOT,
six.
ijfic,
neuf.
c&
sept.
JU«T,
dix.
(qror),
dières»
lieu
de
ferme
(2)
2°
les
le
exprimant
toute :
phonétiques
groupes
peu
méthode
cette
par
bien
que
nombre
quatre
:
n ncnrrrp
soutiennent bras
quatre
£d.
de
leur
de
leur
&qTe,
copte
nedlioi
ÇJTOOT
dieu
les
QUATRE
dieu
leurs
soutiennent
«rne
K&g
du
ciel
régions
dans
le
(2) Titre d'Isis; (3) Rituel
suivant
explicatives
funéraire
correspondante.
copte du
rituel
des bas-reliefs
les méchants
dédicace
certains
QUATRE
p^(cqty),
passage
qu'éprouvent
dans
qTooT les
011
(1) Inscriptions tourments
n
bras chau-
n°
: c'est
(^cpr)
noms
{impi
dans
principal
c&ujq,
qui
funéraire
encore :
composés
a-
du tombeau
TpH soleil
signifie
(femelle)
sept;
em-
(3) :
de Rhamsès
V,
représentant
dans l'Amenti.
de la frise du temple
hiératique
j) ^^T,
parfois
existe
qui
(11)
trouve
, on
\
PJLC^q)
ployé
partie
nombre
qroov,
cn-oTTC
«Les
offert
m'ont
(1).
Au la
ici
copte
suivant
chaudières
C'est-à-dire
de
seulement
ncrtfSTrovi Leurs
noms
des
citerai
passage
ne
hiéroglyphiques
^^\ le
dans
•f-OT,
ttjMOVfl,
la notation je
IX.
cinq.
textes
les
Mais
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
310
1, Musée
d'Hathôr, du Louvre,
à Philae. fol.
22.
Rituel
hiéroglyphique,
les
GRAMMAIRE
du
noiH
gn
taureau
avec
n
ne&i-egHT vaches
n
np&n
des
le nom
c&quj SEPT
épouses
IX.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
211
puj-eiu* je
prononcerai
(celuis) 3°
G^°)>
£ JV dans
quente
les
îy°>
coP^e
ujo
egHT
oies
mille
boeufs
Il faut
observer, ne
formule, grande
doit
Les
Égyptiens
au moyen
de
effet,
tout
que
mot
des
par
le
que
dans
que
de toutes
n oeiK
jyp
mille
pains
mille
mot le
rvajo, sens
de
:
époques
qy donne
qu'il dans
employé
général
si fré-
les
ujo
de
caractères en
cette : une
beaucoup
à la plupart Les
doivent
unités, des
L'unité
(1) Tableau
ces
ou
les
ont
les
le
eu et
soin les
en
la peinture
du
de
faire
suivre du
articulations
servent
qui
remarquer, de
précités,
sons
équivalents,
les nombres
même
peut
exemples
exprimant
aussi
les mot,
de déterminatif
mots. de
groupes être
: on
ils
phonétiques,
chiffres
de
signes
dans
usant,
habituellement
plus
idéographiques
caractères
véritables
bien
exprimèrent
signes
de
groupes
ratifs
pris
funéraires
jut
reste,
être
stèles
formule
cette
quantité.
177.
par
du
dans
employé
des
inscriptions
n u>nr (1)
"«^
signes,
considérés
comme
des
les
représentant
hiéroglyphiques, espèces
de
, ou
un
caractères
figu-
nombres. fut
notée
funéraire
par
un
simple
de Petnoumis,
signe
f
Musée du Louvre.
par
petit
rectangle
fort
étroit
toutes
les
et
allongé exprimer
; et
Q
ce
même
comme
unités,
on
MOT SIGNE
le
dans
pour tableau
On
178.
les
sans
de
fois
mais
exprimer,
totale
l'addition pour
écrire
pour
écrire
cinq,
ainsi
de
suite
ou des
ainsi,
se
le signe
qu'ils
trois
de
deux,
de
signes
un
ces au
quatre du
groupe
neuf.
de
trois
les de
point de l'unité
primitif
féminin.
noter
pour
contentaient
ils traçaient
groupe
masculin.
que,
disposaient
quatre,
jusqu'à
doute
ne
Egyptiens
autant
égaux,
DIALECTEMEMPHITIQUE.
féminin.
masculin.
remarquera
trois,
ÉGYPTIEN
DIALECTETHÉBAIN.
GROUPE HIÉROGLYPHIQUE.
de
voir
le
peut
suffit
répété,
CORRESPONDANT EN ÉCRITURE COPTE.
ou
à
Q
signe
:
suivant
de
IX.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
212
que
plus,
comme
le
représentant deux
de
groupes
rectangles
et
le nombre
l'exigeait
pour
un
dessus
à intervalles
tracer,
par
rectangles
au
unités
petits
groupes à l'oeil
faciliter nombre
entier
deux
rectangles;
groupe
de
deux,
:
GRAMMAIRE Cette
observation
toute
de
naturelle
L'écriture
179.
de l'unité,
tous
idéographiques, quatre
de
simples
la
I
un,
qui
les
bien
l'élément
commun.
du
des
nombre
montrent
glyphiques
c'est-à-dire
des
II
liant
nombres
cinq,
quatre,
ce sont
aucun figuratifs
rapport
unes
avec
les
huit
sept,
ni
ces
HIÉRATIQUES
de
mêmes
les
: les
en
forme
seule
des
la
chiffres, avec
nombres
: de
autant
peut
démêler parti-
signes
et
neuf,
lignes
reconnaissable
hiératiques,
DES
d'unités. évidemment
quatre
l'analyse
nature
presque
représentant
manière
évidemment
de forme
sont
autres,
et
élémen-
collections
IIII
d'une
215 ).
page
caractères
des
et
hiéra-
le signe
excepte des
caractères
bien
SIGNES HIÉRATIQUES.
en
suivant)
et dont
eux,
six,
exprimant
SIGNES
trois tracées
aux
Quant
ci-après,
l'explication
l'écriture
hiéroglyphiques
sont
entre
distincts
(voir
le tableau
III
les
par
d'exprimer
groupes
deux,
composent
caractères
culiers
chiffres,
(voir
signes
les
plume
si l'on
s'agit
suivies
unités
des
213
donne
qu'elle
emploie,
lorsqu'il
abréviations
verticales mais
de véritables
plus,
méthodes
de la plupart
premiers
nombres
deux
hiératique
taire
Les
des
l'une
la notation
pour
tique
d'autant
importe
IX.
CHAP
ÉGYPTIENNE,
les
dernière
forme ne
puisqu'ils groupes
hiéro-
:
UNITÉS.
MOT ÉGYPTIEN LETTRE SIGNICATION COPTE. CORRESPONDANT. NUMERALE
54
GRAMMAIRE
214
SIGNES
SIGNES
à
Quant du
forme
ou
de des
180.
des
des
On
mois,
qui
en
au et
ces
représentent
on
les
chiffres, les
hiéroglyphique
:
des
des
unités
de cinq,
les
seule une
dernière
moment
de
véritables
premiers
leur
chiffres, numé-
signes
des
employés de
méthode
toute
de
jours les
numération particulière,
ou huit,
par de
cette
division
nombres
à reproduire,
et
la
démotique.
pour
sept
la numé-
pour
exception
l'écriture
rectangles six,
de
furent
particuliers s'attacha
le
la
Arabes.
quantièmes
groupes
nombres
ou
dans
chiffres
ensuite,
comme
selon
s'opérait
dès
si,
de
partir
c'étaient
à la
genre,
les
de
moyen
quatre;
Grecs
également effet,
décider
numerales,
tout
(suite).
à
chiffres,
numériques,
hiératiques de
objets
nota,
l'année,
ture
des
s'introduisit
laquelle
de
Hébreux,
du
jours
trois
lettres
ces
saurait
signes
chiffres
de
ne
simples
Ces
ration
on
comme
bien
riques
même
l'origine
UNITÉS;
: MOT EGYPTIEN LETTRE SIGNIFICATION CORRESPONDANT. NUMERALE COPTE.
HIERATIQUES
quatre,
adoption,
DES
HIÉRATIQUES
IX.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
lignes dans
la
un,
de deux,
combinaison verticales
le système
qui d'écri-
GRAMMAIRE
SIGNES
HIÉROGLYPHIQUES.
On dans du
DES UNITÉS
HIÉRATIQUES
voit un
texte
chiffre on
phiques
HIÉRATIQUES
que
deux,
de
notait
le nombre
suivi
logrammes, placerons
ici
jours
du
tirés
d le 1er
mois, plus
la
d'un
Nous
rendre
ou
hiératique
-euuo/r-T
jour
de Thoth,
G V
l'an
on
en
exemples
nous
DES JOURS
DU MOIS.
jour
le chiffre
écrivait dans
les
textes
un
groupe
de
composé
de
deux
de
notation
hiératiques que
213
cinquième
que
traçant
groupe
contrats
pOJUlTG
le
manière cinq
IX
MOTS ÉGYPTIENS SIGNIFICATION CORRESPONDANTS.
exemple,
même
la théorie
LA NOTATION
démotique,
quelques
sensible
cor
par
second
de
POUR
DÉMOTIQUES.
noter,
pour
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
venons
et
des
mois
trois
suivi
hiérogly-
trois
parallé-
seulement.
neuf
premiers afin
démotiques, d'exposer
du
:
de
GOV
I
le10e.
TlK
TT&pJULOYTC
jour
de Pharmouti,
pOJWI6
XIV
culière ainsi
noms
de
chacun
pour
a pu
qu'on
le 15e jour
COT
a été
et hiéroglyphiques.
genre
féminin, habituelle ^s.
hiératique article
masculin,
cette
règle,
00
i ou
dialecte
En
de
la
censé
au deux
leur
et
le
dans
l'article
féminin,
se
aucune
de un
à
, ou
^f
,
erroe^et
onca
où
précité
l'on
Egyptiens,
de
la
les
textes
cette
il
hiéraau
appartient
ibs*
ou
les
noms
sans
prononcer
OU cnorj" t
,
D'après
donc
%&%
a réuni
et
masculin.
faut
la
, prend
marque,
, CMT©
212.
page
hiératique
nom
exception,
^Q
, U*j
parti-
T, hiéroglyphique
dépourvu
rapporter
des
démiméré soit
forme
une
tableau
l'objet
l'an
XVII
parlée
observée de
,
eurent
unités
hiéroglyphique,
souffre
de signes hiératiques
déterminatifs chose
étudiant
chiffre
tableau
Choïak
pamre
selon
le
qrooT,etc, de
nombre
genres.
qualité
glyphiques articles
est
0Q0D
adopté;
les
tout
Î cn&T,eft
tf
conformément pour
; et
ne
qui
en
Si le nom
du genre
iç
la langue
dans
soit
de
les
rigoureusement
le chiffre
de Chorak II, l'année
XoiAK
jour
genres,
remarquer
tiques
marque
15 e.
exprimant
deux
des le
distinction
Cette
nombre
jpuM..B&« dans
l'année
le
Les
u
GOT J^OiCK
^-IG
16
181.
IX.
CHAP
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
216
énumérée,
de
représentatifs des
masculin
unités ou
conformément
les
noms,
caractères
sont
susceptibles
de
féminin
singulier,
suivant
à ce
qui
se
pratique
hiéroles
prendre le
genre
d'habitude
GRAMMAIRE dans
la
langue
le nom
de
nombre
npH
n
soleil
du
" Ces
la
et
possessifs
deux
devant
assis
ces-
ou
xxx\6. - mesures
fol. 30. Rituel
-
esprits
hiéroglyphique,
fol. 10 :« Les sept Aspics.»
(5) « Huit
raisins,
" Liste
des offrandes,
soleil
le
exprimant
Oher. » Grand correspondante.
dans le calendrier
affixes,
nom
des
.c&ujqe .les
ne
objets
mesures
de vin.»
soit dé-
orpti»
chap. 1er.
rituel hiératique
du Musée du
(3) Idem.
sacré
du palais
de Médinet-
à Thèbes.
(6) « Deux
les
SEPT - aspics
IIIe partie,
—
»
LES QUATRE
déterminatifs
après
(1)
rreqroov
groupes
du Musée du Louvre,
partie
dieu
esprits
raisins
de la région
quatre
ki
grands
soit ou
du
HAAT
ou
neq-roor
singes
eiàA
et hiératique
(4) Idem,
Habou,
qui
caractères
.huit
vins
grands
(sont) dans
.^ixorn
hiéroglyphique
(2) " Les quatre
irri
avant
ou
proposition,
UKXJM
barque
ÂX
d'articles
se placent
Mprr -
les
privés
la
devant
région
aussi
préfixes,
(1) Rituels
Louvre,
erro?
assis
la
lorsque
;
comptées
.KÂ-O^p
pourvus
de
sujet
ergeucf
TeqToor
souvent
du
partie
217
c'est-à-dire
analogues,
xiTgH
cynocéphales
Mais
occasions
choses
de LES QUATRE la d'Oher
demeures .masch
cn&T
barque
n
jucjy
unités,
des
&6A
quatre
182.
nom
des
lui-même
fait
le
précède
qu'il
en
copte
IX.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
Idem. 55
GRAMMAIRE
218
owi-
(2)
chèvre
UNE
OVA
ep
UN.
boeuf
sauvage
juufor-nre
Les
183.
caractères
QUATRE
dixaines, seul
Un notation
caractère
On
ce
de
textes
quatre
aux
chemin,
il
consacre.
en
égyptiens
parlée
rappelle caractère
les
exprimant
systèmes
d'écriture
la
d'un
forme
f\
hiératique
la
pour à cheval,
fer
fois
le
caractère
(fh
avait
qu'on
n'en
,
est
dixaines
de
DES
DIXAINES.
MOT ÉGYPTIEN CORRESPONDANT. HIÉRATIQUE.
HIÉROGLYPHIQUE.
m
(2)
sacrée,
symboliques.
signes deux
écriture
soignée.
NOTATION
n
Bas-relief
" Donnez
donne
:
à exprimer
(1)
J
corda
égyptienne
les
signe Le
T&IH
dixaines.
des
dans
moins autant
répétait
classe
f\
reproduction
qu'une
à la
; et
, linéaire
(r|
langue
suffit
dixaines
des
les
la
de
appartiennent
des
Notation
dans
n
MX
jarres
qui,
mots
aux
répondent
.oies
qroov
B.
qroe
(i)cp
mhmk d'
.eau
IX
CHAR
ÉGYPTIENNE,
représentant
la liberté
Calendrier
(3) Inscriptions
THEBAIN.
jurre,/.-
la panégyrie
aux quatre
oies
de l'espèce
sacré de Médinet-Habou; de la salie centrale
MEMPHITIQUE.
1'
ÙHf\f:
du solstice
d'hiver,
Son.
SIGNIFICATION
deuxième
dix.
j
cour
de Médinet-Habou.
"
liste des offrandes.
du temple
d'Hathôr
et de Thméï,
à Thèbes.
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
NOTATION
DES DIXAINES
IX.
219
; (suite).
MOT ÉGTPTIENCORRESPONDANT. HlÉROGLYPHIQUE
On de
divisait
unités
en
des
dixaines
ne
dans
palement ou
les
d'un
système
pratiquaient page
employés
que
rituels
funéraires
et
212.)
ou de
les
quatre,
la division
exigeait
observer dans
des
; pour pièces
les
scribes
ou
pour
de la
notation notation
les groupes
que
textes
certains
autres
particulier aussi
qui
et
d'administration,
hiérogrammates,
motif
de faire
important sont
de trois
deux,
signes des
signes
semblables.
groupes
Il est
184.
le même
par
de
en groupes
aussi
dixaines,
GUEPAIN. MIMPHITIQUE.
HIERATIQUE
les
aux en
écrivains pour des
les unités.
princi-
de comptabilité,
se
dixaines, le
les
civils,
usages
général,
(Voir
et
sacrés,
registres
relatives
des
hiératiques
servaient
comme
ils
le
tableau
de
la
220
GRAMMAIRE
NOTATION
HIÉRATIQUES.
tableau
démontre
chaque
ractère
particulier.
185. les
Les
noms
MOT
règles
posées
d'unités,
et
avant,
soit
signes
hiéroglyphiques
après
le
de
encore
dixaines
y
au
relativement à
nom
la des
et
ÉCRITURE
ÉGYPTIEN
usait
qu'on
collection
puisque
EN
DIXAINES
DES
SIGNES
Ce
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
place
genre ces
que
choses
est
HIÉRATIQUE.
tenant
SIGNIFICATION.
NUMERALE COPTE.
de
véritables
exprimée
des
signes
sont la
chiffres, un
par
caractères
dénombrées,
hiératiques
IX.
place
seul
ca-
représentant occupent
soit
communes
aux
des
noms
de
dixaines.
mgoTUicuj sa
largeur
xx dans
A XXX
ju&gi coudées,
neqjyi&i sa
longueur
H dans
g LX
ÂX6^l coudées
^ ayant
GRAMMAIRE
funéraire
(Rituel
« Ayant
nparrrme (le nombre hommes
de
IX.
221
T6q£H
XX
UÀgl
W
V
face
de
coudées
ayant
IIIe partie).
hiératique,
LX coudées
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
XXX de
longueur,
punie des)
et III
largeur
de
III
»
face.
2,6.ntyix*y
chèvres KUJUiqe faits
OTCUÉLUJ , blanches
prisonniers
guérie fut de
XL.
LXXX. (5)
COVO froment
&ppe chars
omè
*Xi.6& trente
boisseaux ce XX
186. et d'unités, avant
le
Lorsque
les
on
(1) " Leurs aux conquêtes
d'Ammon
dans
ne
on
femmes étaient
par Sésonchis
(3) Inscriptions
portique
(6) Inscriptions
III,
relatives
des hommes relatives
la
point
existante
des Bubastites
de dixaines
composé
les
d'écriture,
systèmes
dixaines
dans
et,
division
de XXX. » inscriptions
portion
aux conquêtes
se trouvait
immédiatement;
II. « QUARANTE anneaux
(4) Dons faits par Sésonchis (5) « Le nombre
deux
sacrifiait
au nombre
de Thouthmosis du
les
suivaient
lesquelles
même,
(2) Inscription
à exprimer
écrivait,
unités,
combinaison
nombre
voulue
des
cette signes
du palais de Karnac,
relatives
au Musée du Louvre. de Karnac;
au palais
dons
faits
au temple
d'argent.»
de Thouthmosis
III,
Musée du Louvre.
II. faits prisonniers
aux conquêtes
fut de LXXX. » Même inscription
de Thouthmosis
III,
que le n° 1
à Karnac. 56
222
GRAMMAIRE et
dixaines
de
d'unités
CHAP.
ÉGYPTIENNE, en
groupes
de
partiels
IX.
deux,
de
trois
pu
de
par
le
quatre. Dans
moyen toujours de
ces
le de
second chiffres
celui différentes
de
système
dits,
proprement l'unité.
Le
CHIFFRES HIEROGLYPIQUES HIERATIQUES ( 1erSystème) (de gauche à droite)
tableau
le
des
notation chiffre
de donnera
suivant
la
nombres dixaine une
:
combinaisons
COMBINAISON
de
hiératique
DES
DIXAINES
HIERATIQUES (2e Système.)
ET
DES
MOT ÉGYPTIEN
UNITÉS.
(THÉBAIN) CORRESPONDANT.
précède idée
exacte
GRAMMAIRE
DES
COMBINAISON
DIXAINES
ET
CHIFFRES HIERATIQUES HIEROGLYPIHQUES Système) à (degauchedroite.) (1er
Voici dixaines
textes
quelques
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
Système.)
dans
UNITÉS:
lesquels
on
trouvera
nejuiCG les enfants
gdn egmr boeufs ce
avec ne ODHpi
soixante for cinq;
«Tl ^MÎ étaient gnojq avec lui gjuene-cd
du portique
(2) Inscription
relative
(3) Idem.
des Bubastites
aux conquêtes
(suite).
CORRESPONDANT. (masculin). (féminin).
combinées.
()1 Inscription
223
MOT ÉGYPTIEN (THÉBAIN)
HIERATIQUES (2e
DES
IX.
à Karnac.
de Thouthmosis
III.
des
unités
et
des
GRAMMAIRE
224
ne*
jutd&i coudées
TTroioT la
d'environ
À
ju&gi
IV
coudées,
montagne
J5
neqoTiwcaj sa
dans
largeur
OTe
nxice
£i
de
le haut
sur
le
.juAgi.
XV
IX.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
un
iî
nequjiH sa
coudées,
dixaines toute
à la notation
Quant et
les
d'unités,
dans
particulière
scribes les
: les
signes
XKÙ6&L trente
avaient
une
forme
systèmes;
et
les
autres
deux
exprimées tableau
de
(1) Rituel
au
moyen
la
page
funéraire
des
sa des
égyptiens
suivaient
textes
populaire
ou
en
les
chiffres
toute
de
xi
nombres de 5 jusqu'à
2, 3 et 4 combinés
n° I, IIe partie,
chap.
126.
une
XOTtUT celle
face
dans
composés
et
hiératique,
212.
hiératique,
mois,
encore
différente
unités
du
jours
écriture
représentant
les
XXX
TeqgH
nombres
des
X
dans
longueur
a
il y
serpent
sur le sommet « Il y a un serpent « de cette d'environ montagne, « trente de long, coudées de quinze « et quatre de face." large
187.
u>
orgqtw
de
méthode démotique vingt
et
qu'employaient 8 furent
entre
eux
toujours d'après
le
GRAMMAIRE
NOTATION
DU
Tous
noter
le
o la
des
, O , •,
ceux
qui
JOURS
DU
lequel
dans
les
suivent
:
hiératiques du
jours
(&OOT)
©
des
numérative
ce déterminatif dans
DES
tant
chiffres
symbolique
motique cor,
les
quantième
caractère
NOMBRE
225
DU 10 AU 30.
MOIS,
répond jours
du
exemples
mois, jour,
que sont
en cette mois
Paopi,
XII l'an
constamment
de dates
Ç>,u>,
GOT
le 19 jour
des pages les 3 suivants, et Ceux (1) Ces 2 Exemples, de Turin au Musée relative Lettre (N. de l'Ed:)
O,
dé-
forme
au monosyllabe
observera cités
du
précédés
circonstance
: on
à
destinés
démotiques,
hiératique
le le 16 de
IX.
NOTATIONl NOTATION VALEUR DE MOTIO COPTE VALEUR HIERATIQUES COPTE. DEMOTIO. COPTE.
HIERATIQUES
188.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
l'emploi
ci-dessus,
enHn d'Epiphi, 215
et 216
de
obligé 215,
page
et
16 powne XII
l'an
sont tires
de la 2em. 57
GRAMMAIRE
226
KK
cov
le
24em
de
le
le
Dans
189. ou
plus
de
: on à
taines des
moins
cent
afg
le système
quatre,
la
série
On
190.
des
dans
usait,
on
comme tous
les
le n'a
800
700,
et
rapport et
cent;
collections
de
centaines
le
voir
le
tableau
de
centaines
propres
aux
mot
de
cen-
les de
deux, à la
du
signes trois
ou des
notation
900. du
hiératique, avec
marqué
ce
avait pour
de
groupe
d'écriture
aucun
dans
énoncée
de spirale
placé
qu'on
nécessaires
les
peut
signes
en
forme la
fois
de déjà
règle
centaines
système
«je
Ç
hiéroglyphique toutes
600,
, tenait
(G)
divisait de
signes
500,
, qui
exprimait
on
en
caractère
autant
la
l'an
centaines.
,-;>;(?-• tout
signe
II
H poU-TTG VIII l'an
un
(^
dixaines,
400,
300,
des
suivant
et,
des
d'Athur,
d'Athyr,
Notation
girpoiATie dans l'an
VIII
gd.eCOp6
29em jour
ce
répétait
et
,
hiéroglyphique,
exprimer;
nombres
COV
compliquée
unités
Mesori
28em jour
KO
C.
H
jneciope
jour
IX.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
caractère
diversement
jusqu'à suivant deux
son
900 où
systèmes.
caractère synonyme modifié
inclusivement, nous
réunissons
GRAMMAIRE
SIGNES HIEROGLYPHIQUES
Ces
191.
renferme après
le nom
de centaines
.cooTffcye
ou
avant de
point
DES
les
des
choses
ou
dixaines, et ces
227
NOMS ÉGYPTIENS LETTRE CORRESPONDANTS. CORTE.
les
chiffres,
unités,
se placent
si le nombre
voulu
d'articles,
se mettent
dénués
: 1° Exemple
comptées
centaines
les
exprimant
groupes
dixaines;
IX.
CENTAINES.
HIERATIQUES
caractères
immédiatement
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de
l'emploi
des
ne
signes
:
(njncnci
SIX CENTS de leurs
enfants
npurr
gn&
ne&îojute
la
avec
les femmes
race
OT&JÛL nepu^jute pures,
les hommes
OT&» purs
GRAMMAIRE
228 «Les
hommes
étaient
au
? la
cents
sa
de
région
longueur
dans
Noutéher
dans
TROIS
y
pure,
compris
«ÀA
6&K
grande
agréable
&JUI
^OJUSUT
IX.
CHAP.
leurs
enfants,
ïUf
TUKWP
»
( 1 ).
.xx
neqjysH
et
six
race
HKA^HTp-gp
appuyé
ÀVio
de
femmes
de
nombre
j)nC est
les
et
ÉGYPTIENNE,
nujie
jye-
nc«t
CENTS
cannes
environ
cette-montagne
sur
elle
' raeqpdn (est) « Cette « hir
montagne ; le
ciel
« le serpent
et
agréable
son
habite
qui
elle
sur
repose
nom
son
Sati
est)
se trouve
grande
; elle
(qui
a environ
dans 300
se nomme
sommet
sur
elle
Sati
ce-
la région
cannes
de
(2).
le
ciel
RAS ngiwq
&wq
CA'f
TTTG
g«u>cf
serpent
de
Noute: et
longueur
»
' m
&XM&
de
TRENTE
JUL
neq^iH
s&&g$ sa
coudées,
dans
longueur
."
-qrocmi
QUATRE
coudées
(3)
u>
,
juuigi
Ayant
neqorcui .largeur
2° binés
Les
exemples
avec
ceux
du Louvre,
(2) Rituel
hiératique
hiéroglyphique, 27.
dixaines
les
signes
des
centaines
com-
;
de Karnac
relative
aux
conquêtes
du Louvre,
fol. 24.
de Thouthmosis
III,
au
col. 20.
funéraire
(3) Rituel col. 28 et
des
montrent
suivent
de l'inscription
(1) Fragment Musée
qui
n° 1, Musée publié
dans
la
Description
de
l'Egypte ; A,
vol.
II,
p. 73.
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
neire
IX.
gAflCCJUl
&AI1G&IUJ
cavales
miels
229
arcs CHAT
TJ-OT nuje
CINQ CENT DEUX JUUIA mesures gHfl6 Parfums, AMIA
Aromates
mesures cooTnjye SIX CENT
CHAT DEUX
C6
ce
SOIXANTE
SOIXANTE
nujG CENT
ntye qrooT QUATRE CENTty&e SOIXANTE
ET DIX (1)
Ai
JUL ujojuinTn
neqojiH
dans
de, sa longueur
«JG
IICA
cannes
d'environ
«JGCG CCLX
sa
3°
de
Exemples
dixaines
et
(1) Quatre Thouthmosis (2) Deux
des
unités
cent soixante III,
cent soixante
(4)
Six cent soixante
(5) Rituel funéraire
et dix
cavales.
arcs.
dans
largeur
signes
de
centaines
epe est
montagne
gjuiG
CCXL
jutAgi coudées
combinés
avec
des
:
existante
partie
(3) Cinq cent deux
des
l'emploi
cette
TIDOT
JUL cnATnjyG
neqoTCUCty (5)
nAf-
mesures
de miel.
Inscription
relative
aux conquêtes
au Louvre, Même inscription.
Même inscription.
mesures du Louvre,
d'aromates.
Même inscription.
n° I, IIe partie,
chapitre
126,
58
de
GRAMMAIRE
230
CHAP.
OTAf
gAftJUACl Petites
gAHpWJULG
ifTpcnrp
Hommes-purs
Encens mesures
(&IÔJULG
nre
OTA&. p\ng!0JUL6 femmes pures
ilHA
IX.
ÉGYPTIENNE,
CCJLi cavale
\Jric n tye NEUF-CENT
n uj6
for
ZOTTACTTG
CINQ-GENT
CENT
uïrxiyojULtrT TREIZE
niCTAIOT NONANTE
VINGT-QUATRE
OYA UNE (3)
D.
On
192. ractère doute
t
une
^*\
, ou de
feuille
même
mille.
les
textes
sa
tige,
le
hiéroglyphiques
>, qui
, ^")
Ç^~?
avec
lotus
des
dans
toujours
employait
T
Notation
sans
représente
pour
exprimer
dans
les
le
ca-
aucun
nombre
ojo,
mille. caractère,
Ce
peut
époques,
dans
caractère quelques
par
le groupe
près
certain
que
remplissent
à la rigueur
considéré
si nous
Toutefois, même
être
rencontre
l'on
que
observer
faisons
t ùp
1^ doit
qu'on si
dans
que,
le mot
inscriptions
comme
à l'articulation
répond
le
regarder
souvent
les
wy0,
un
b, et exprimé
mille,
une
caractères
toutes
signe
ce
phonétique, l'on
que
rencontre
phonétiquement
des
à peu fonction
abréviation,
initiaux
les
symbolique.
211 ) , il deviendra
page
comme
de
le système
iy ou
ci-dessus,
(voir
textes
mots
hiéro-
glyphiques.
(1) Inscription (2)
" Hommes
(3) « Neuf
relative
aux conquêtes
et femmes
cent vingt-quatre
de Thouthmosis
de race pure mesures
513. » Idem, d'encens.
III,
à Karnac
fragment
» Idem,
« 191 POULICHES.»
du Louvre.
fragment
du Louvre.
GRAMMAIRE Au été
le
reste,
en
BEAUCOUP
xx
de
BEAUCOUP
Hpn de
neolLoi bras
2 fois
fois
nrpcnTp
AI
encens
de
uinrjut
BEAUCOUP,
oies
OTA&
noqp
purs
biens
par
"
C'est-à-dire «
pures,
«
purs
par
" Rhamsès
(1) Légende
de les (1).
wyo, une ana-
inscriptions
boeufs,
béîk
ut
de
BEAUCOUP
, pains
de
6£HT
xx
BEAUCOUP,
boeufs
de
BEAUCOUP,
w
Xe**
des
autres
îy°
de fils,
d'un
bas-relief
«jo
de BEAUCOUP
lait
BEAUCOUP,
libations
xx
cipcure
le seigneur d'encens de
beaucoup
de ton
K&&
jutnenci
TïriHiinnGujuji
offrande
d'oies,
jyo
#IK.
Rhamsès
en
xx
action
(et)
tyo
fii& tous
eipe
l'encens
BEAUCOUP , breuvages
d'
Quadruple
mains
,
«rp-cnTp;
les libations
pures
OJO
d'Ammon
consistant
« libations,
mille
beaucoup,
les
dans
Kag
AAUMAAIPBJULCC lami
231
signifie générale
surtout
OTAiiovAû;
XLtyo
gi
IX.
:
quatre
,
rigueur,
l'acception
nombre,
xx qToorncon
jyo
les
sous
grand
à la suivante
logues
,vins
un
à la
qui,
employé
quantité,
grande
*\
signe
fréquemment
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de
de lait
le seigneur
diadèmes
de
de
libations
deux
fois
d'encens,
de
et
pains,
vins,
des
des
breuvages, et beaucoup diadèmes,
d'autres l'ami
ton fils
biens
d'Ammon
»
explicative
représentant
Rhamsès
IIe
faisant
des
libations,
et
a
GRAMMAIRE
232
193. le
S'il du
signe
nécessaire de des Voir
mille
mille
nombre
pour
nombre répété voulu,
3000
furent
de trois
ou
de quatre
NOTATION
DES
de
distincts suivant
le tableau
était
le nombre
noter
au-dessus
groupes
un
d'exprimer
s'agissait
IX.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
qui autant
contient de
fois
en observant
cela
que que
autant
exprimées,
les
du
reproductions
de riches
sanctuaire.
(Voy.
offrandes
Monuments
CHAMPOLLION LE JEUNE; Paris,
devenait collections
possible,
que
signe
par mille.
: MILLE.
LETTRE SIGNES HIÉROGLYPHIQUES. NOMS EGYPTIENS CORRESPONDANTS. NUMERALE COPTE.
présentant
milliers,
plusieurs
au dieu Ammon-Ra. de l'Egypte Firmin
Didot,
en Nubie,
Beit-Oually,
et de la Nubie,
VALEUR.
recueillis
1835, 4e livraison.)
sous
paroi
gauche
la direction
du de
GRAMMAIRE Voici
avec
les
&AH pip
4$
exemples
de
centaines,
les
quelques
binaison
1500
Cette
des
sert
de
&HK UJJULJULO
gAH captifs
qui
et
chiffres
et
les
unités
OU ÇA
cp
animaux
bas-relief rend
troupeaux
de
pK&
com-
£AIt
GgHT
boeufs à un
appartenant
de
riche
le propriétaire
représentant compte
leur
111
domestiques
à un
233
:
moutons,
sa
gestion
(1).
gAîl G&HT boeufs
UI1A frri
IX.
ces
npri vin
étrangers
CHAP. de
gAït
1100
légende des
l'intendant
auquel
dixaines
6tP
ânes,
énumération
particulier,
l'emploi
gAII..
1200
porcs
ÉGYPTIENNE,
4
mesures
ujo \Jr icn^ye MILLE-NEUF
:
CENT
(marchent) nrrn|fic DIX-NEUF.
coovnjijo jixcu>q lui
après
SIX MILLE CjTOOV H OJG QUATRE CENT
ce sont
:
TUiHT
gAft chèvres
KOTT
gHKUJJlUlO captifs
étrangers
ttJJUOTIÎ *Jt>v
VINGT-HUIT.
nujo
CINQ MILLE
^icnujo gATI TOM1T chèvres NEUF MILLE.
UJOAM1T tlttjG TROIS CENT2SOVT UJOJUUTï
n ujo qTOOT QUATRE MILLE coovnjye SIX CENTXOTT
VINGT-TROIS.
cnorc
VINGT-DEUX.
(1) Hypogées
d'Éléthya,
catacombe
du nommé Ranni.
(2) Inscription
relative
aux conquêtes
de Thouthmosis
(3) Idem,
fragment
(6) «Les captifs Inscription
du Musée du Louvre,
étrangers
des bas-reliefs
qui marchent
historiques
III,
à Karnac.
col. 2. — (4) Idem,
col. 7. — (5) Idem,
à la suite du roi sont au nombre
des pylônes
de Louqsor,
conquêtes
col. 11
de neuf mille. »
de Rhamsès le grand. 59
GRAMMAIRE
234 Le
194.
un
mille,
d'écriture
système mode
ou
tjtjîj?
Mais, mille on
par
la
écrivait,
d'un
des
chiffre
nombres
et
même
des 8000
une à
indices et 9000
3 et
sorte
de
la
notation
: voir
le
NOM DE
caractère
on
pût
De
une
comme
qui
noté
de
des
duplication
abrégée
*Z^^%,
NOMBRE CORRESPONDANT.
}P
signe
des
DES
Ç collections
de
de
au
2000,
ou
chiffres
^%;
ou
""^« suffit nombres
suit.
HIERATIQUE
le système
hiéroglyphique,
barres
caractère
précise
le
des
notation
que
par
écriture
de
et
la
hiéroglythique
à partir
ce
sorte
claire
abrégé
en
mille,
plus,
triplication
plus
exprimer
surmonté
f
4.
tableau
du
signe, les
lui-même
NOTATION VALEUR.
ce
**\ 2,
aussi
éprouvant
cas
l'ordinaire,
pour
nouveau
teurs
de
répétition
pour
est
tyo,
mille,
certains
dans
suivi,
beaucoup
hiératique
l'équivalent quoique
et
nombre
Le
hiéroglyphique.
a
hiératique
particulier,
tout
IX.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
MILLE.
SIGNES HIÉRATIQUES.
indica*^
ou
par
moyen
&>
^>i*\h
le secours
6000,
7000,
GRAMMAIRE réunirons
Nous dans
et
dixaines tableau
ici se
lesquels des
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
en
montrent, les
unités,
de
exemples
quelques
combinaison chiffres
divers
des
«Les
des
centaines,
contenus
mille
ce
'forrtu^G
deux-mille-
cent
cinq
dans
le
UJOAMIOTA,
Idem,
1800,
ÙJO ajJtiOTn
Idem,
1815,
UJÔ ttjuoTnrittj&jmrrTH,
2660,
cnAThujo
hiérat. de Paris,
de Turin,
du
ce jour,
le
gTtupe chevaux.»
soixante
1001,
Musée
des
hiératiques,
:
précédent
{lâciiAim^o
Registre Musée
nombres avec
235
IX.
n«jG,
GoovnujG
CG, nujo
3100,
jyojtiffT
4205,
oTOornîyo
Turin,
5280,
«foTnjyo gUGMG,
Musée
du Louvre,
6335,
COOTflOJO
Musée
de
8540
tyjuoTfityo
Musée
du Louvre,
9453,
\Jncnjyo
Idem, Musée
Musée
du Louvre,
de
Turin,
xls\
oj6,
ciiATfiuje-
cnAirnuje-
tyOJULffT
ftmïjye
crroovnaje
TAiOT«yojurrT
E.
195.
Aucun
papyrus
Notation
des
hiéroglyphique
dixaines
de
n'a
mille.
offert,
jusqu'à
GRAMMAIRE
236 caractère
numérique
BULLE,
Mùptà?,
gendes
explicatives
en
les
eût
dix
le
mille,
glyphe
du
membre
nétique
initial,
cessaire
avec.
son
le
cédait
selon
[]
de
et en
division
des
efkA
ou
mot
0H&
ou
de
noter
jusqu'à
de
d'indices,
(1) Peinture
6, sont
mille. noter
en traçant 7 8 et 9, et placés
représentant
la
dix TH& des
Mais,
par
fois
la
ces
chiffres
au-dessous
du
remplis
de de
la
d'unités, signe
myriades,
de
faisant
les
règles
dixaines, pouvait
supérieures, || alors
, accompagné les
fonctions
dix-mille.
de blé; tombeau
pro-
myriades
on
méthode,
par
le signe
des
unités,
myriade
né-
on
caractère,
myriades
de pho-
de répéter avait
des
seconde
l'hiéro-
lui-même
de
du
de
relation
main.
qu'on
signes
collections
le caractère
des greniers
de
les
en
la
fut
répétition
pour
les
collections
nombre
L'image
si rapproché de
em-
le
caractère
fut
: la première
cette
noter
comme
doigt
dans
On
humaine.
soit
un
usité
hiératique
main
mille,
autant
dans posées
groupes des
TfL&
, (e&A),
suivait
50,000,
90,000,
chiffres
l'on
de
,
jj
nombre.
symbolique,
diverses
|
forme
caractère
méthodes
et
centaines
à partir
des
mot
, hiératique
la
ou
caractère
même
lé-
Beni-Hassan
J|
pour
considéré
comme
deux
à exprimer,
doigt
l'homme,
s'agissait
du ce
de
est
, qui
soit
Lorsqu'il
le signe
par
sacerdotaux,
un
de
du
noté
DIX»
T&A,
quelques de
tombeaux
des
déduite
registres
7
corps
orthographe 196.
les
signe
l'un
y est
dans
reconnaitre
l'expression
, représentant
^
de
ou
e^A
égyptien
le
facilement
pour
dans
mot
pu
nombre
Ce
d'ailleurs
effet,
j'ai
peintures
hiératiques
en
ploie,
ce
des
(1).
qu'on textes
mais
myriade;
Heptanomide
forme
au
répondant
IX.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
du chef Aménemhé.
et
GRAMMAIRE
DES
NOTATION SIGNES HIEROGLYPHIQUES
Nous
ferons des
plupart du
Louvre
avec
les
TKA
douze
ou signes
criATsit^o
mille
(1) Tableau contre
à celui des
de
Turin, des
mille,
représentant
trente
des
dixaines
T&A- cndTn^©
douze trente
(coupées)
de Moschosch,
morts. Palais de Médinet-Habou,
des
centaines,
de bataille
on compte paroi extérieure
après
les phallus
pour
mille
de myriades
signes et
des
«jpomtge
cent
cinq
cinq,
une victoire
la
au Musée
appartenant
la combinaison
mains
un champ
extraits
exemples
hiératiques,
@n
«rorntgQ
337
NOM DE NOMBRE VALEUR. EGYPTIEN CORRESPONDANT. VALEUR.
quelques
de comptabilité
cent cinq cinq (1),
les peuples
par
IX.
MYRIADES
HIERATIQUES
connaître,
registres
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
unités.
sepn&T©
phallus (coupés)
de Rhamsès-Méiamoun
et les mains
coupés
aux ennemis
du nord. 60
un
11072,
T&A
un
12630?
T&A
crtATnojo
13800,
T&A
ajojuLrrnïôjo
14064,
T&A
qrooTnjyo
15100,
T&A
16350,
T&A
cooTfiajo
jyojunTnujG
17440,
T&A
CAU^qîïujO
qTOOTflUJG
21600,
CHAT
37220,
UJOJUWT fcOOVT,
64331,
, cooTfnTfkA
«yo
IX.
CHAT,
jy&e cooTntye
UAA&,
ojuoTnnu|e ce
nxk
Tiornujo
îrrâA
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
238
CTTOOT,
«je,
nu
ujo nr&A
TAIOT, „
£1*6,
coovnuje, cnATttoje
cAujqnuje
^ojuriTncye
qrooTnjyo
UAA&OTA,
ujjuLOTnmr&A ujâe OTA,
85871,
Quant
197.
à la notation
facilement
cédait avec
celui
petit
nombre
et ainsi
de
de suite
par
li —
ujjuoirnuje
yornujo
des
nombres
la combinaison
au
des
dessus
de
des
signes
on
90,000,
centaines
y promille
et des
la
myriade,
ce qui
de
chiffres,
les
quantités
cent
fois
mille
?
100,000
cent
fois
deux
mille,
200,000
cent fois
trois
mille
cent
fois
quatre
cent
fois
dix
cent
fuis
vingt
permettait
d'exprimer, les
,
mille, mille, mille,
plus
élevées,
au
d'un
moyen
comme
:
3oo,ooo etc.
400,000 1,000,000 2,000,000
GRAMMAIRE
En
langue cédés
du
monosyllabe
la
où
ratiques ractère
mis
l'on
écrit
nombre
cardinaux se
lorsqu'ils
qui
deux
de la
trouvent
suivant
prend,
genres,
cnre,
239
préles
l'occasion,
d'après
celui
de
(fém),
imegcnAT,
classé
l'objet
:
le second,
seconde. en
le
o*^* le
dans
usage
exprime
complexe on
quel
de
signes
XiAg
deux
(masc.),
est
procédé
ou
des
deux
Tjuegcnre,
ou
IX.
ORDINAUX.
ordinaux
juteg
déterminatifs
Ce
nombres
deviennent
égyptienne
articles ainsi
les
général,
NUMÉRATIFS
IIe
§
198.
CHAP
ÉGYPTIENNE,
nombre
les
textes
et hié-
hiéroglyphiques
monosyllabe
JUGg
ou
UAg,
par
, hiératique
>i^
juig,
au
dessous
cardinal
devient
qui
ordinal
par
le
cette
caduseule
combinaison
JUL du
neqpAii son
nom
n
irnonTn
roi
du
l'image
qu'on
vénéré,
tant
où
existera
199.
Mais
(1) Inscription
où
sur
tous
d Egypte
en mots
de Rosette,
pied
les
et troisième les
(ordre) de
temples
que
du
second,
du
roi
(I).
particuliers,
ou
texte hiéroglyphique,
xx
nepnHve
xxe&yoxxm
(sera)
premier,
l'image des
KAgup
dans
érigera) du
m&
AJUA
ncovro
" (Stèle
gi
que
l'Egypte, du
dans
temples
uegcnAT
jutegorA
second
premier
où
son
troisième
nom
est
ordre,
et
»
d''autres
formes
qui
ne participent
ligne 14; texte grec, ligne
54.
GRAMMAIRE
24o à ce
point
des
l'expression
et
la
idées
écriture
gigne destiné
singulier,
divers
sacrée,
du
pagnée
son
mots
acception
par
ment
le chef,
le premier,
^fOpn.
sont
remplacés d'une .
générale,
proeses,
r
s
fO)S
il
dux
princeps, ou
(n&ne),
et
(I).
accom-
alors
Tdîis;
rigoureuse-
Les
groupes
(niAne,
les formes
dans
pris
féminin
yS^S
tête,
masculin, tête,
genre
signifie
la
égyptiens
profil
Aire,
au
appartient TïAne,
textes
de
le mot
les
suite
déterminatif
l'article car
le premier
par les
vue
le
exprimant
et
dans
habituellement
, remplacent
f^
racines
mas-
dont
tydpn
signifiaient
série,
le
pour
ou
J^opn
des
tête,
(II),
masculin
l'article
S?
hié-
ne&ne), gûTSET
coptes
:
Exemples
U),£&6?&T@
d'une
le genre,
de
et
initial
ici à modifier
précédé
|JJ|.
à
Q
goriT,
articles,
rattachent
l'image
et
et
les
par
phonétique
mais
hiératique
mots
propre
roglyphiques
se
l'objet
ces
Aussi,
à
ordinairement,
plus
gorenr,
féminin,
marqués
commencement,
le chef en
ces
première;
le
pour
sont
mots
les
copte,
gOTSy,
le nombre
IX.
ordinaux.
langue
gQTGSTG,
genre et
la
servirent,
combinaison,
nombres
dans
Ainsi, culin,
de
système
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
UjeUjOHK
COTTES
nMGEOTp
&Uft?pH
«
ÏT&TS§
TfgOJIT
(gOTIT) le véndique
des
Sésonchis,
(I ) Comme dans cet exemple LE CHEF de nombreux
soldats.
(2) Papyrus
hiéroglyphique
pl. 137, huitième
colonne
dieux
B : €£)
roi
Ammon-Ra
AWM» fâ&l
Inscription
f1 a^Ç.
des tombeaux
publié par Denon, verticale.
d' LE PREMIER
Voyage
prophète
n&nta u easm&voe
MAJSJOOY
de Kourna. dans
la haute
et la basse
Egypte,
GRAMMAIRE
n
noTtw
NT$G
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
n
n&ne
CHT
n
IX.
241
ctuuc-UDHpi
TT£OTIT de
Natphé Ce
ou
même
~D
.TgOTeiTS
même
Souvent
le copte
heure
.jour le
-moftt
n
cygne
du
en
nie&T
n&dX
&i
droit
l'oeil
sur,
c'est-à-dire droit
(I) Titres (2) Tableau (3) Tables
est
« à la
ou
B
ne
affecté
gorerre
TOTHOT
point
la constellation
£OTGITG
TOTWOT
son
PREMIÈRE
heure
heure
hiératique
mm
(ce)
la resplendissante l'article
féminin,
:
Teqn
première
|,
parait
l'épaule
d'Orion
du
cygne
qui
influe
(5).»
d'Osiris
donnés à Rhamsès
de la première
heure,
V; tombeau
portique
des levers des astres ; tombeaux
(4 et 5) Idem.
,
heure
se lève
épaule
Q)
€j)
la première.
heure,
prend
préféré
féminin
TOTHOT
lui-même
heure
l'aîné
Tofopn,
PREMIÈRE
tête,
« à la première
c'est-à-dire
Q)
PREMIÈRE
ordinal
du
déterminatif
entier
du
TAÎÏÇ* la
l'article
T6goTe»Te
nombre
précède
qui
de
£«>
TG£OTeiTG,
.nGgooTîiTG
même
«&6it
legroupe
TornoT
LA PREMIÈRE
l'oeil
et
,
PREMIER
affecté
* remplacent
si le nom
LE
caractère
tz*
Q)
du
germe
de ce Pharaon.
d'Edfou. des rois à Biban-el-Molouk. 61
(4).
»
sur
GRAMMAIRE
242 200.
Le
une
représente emblème
un
de
véridique
Onnofris
" Onnofris
son 201.
Pour
B
ractère
combinaison. son fis
tous
second,
on
9 0
f hiératique un
exprimant
se
nombre
quil'aime
SECOND fils
qui
les
LE
premier
TROISIÈME
fis
d'Osiris
prophète
IT&OTGÎT
de
LE PREMIER
le
numératifs
ordinaux
contentait
ft
cardinal
, au
devenu
QUATRIÈME
fils
dessus
ou
ordinal
au
par
du le
cadu
dessous cette
simple
Peftoûmonth
l' aime
qui
w
qui
tunpi
neqci
njuteg&
neqci
Hatré
raime
faime
des fils du nommé
Musée du Louvre.
à partir d'inscrire
judsq
Efonkh Mdiq
njuegrneqci
Ephr(I) eq>p
(1) Liste
fils
royal
habituellement ,
».
ITCOTTUCS
eqo>nh son
prophète
n
autres
J»
ngonT
PREMIER
gdTpe son
, qui
y
anciens
les temps
neqrooTJuiu>ne son
hié-
:
Exemples
ainé
d'
majesté
exprimer
ou
deuxième
sa
\7 ,
&OTGIT
,Osiris
Teq&iOT&offT
de
germe
Orciperj
le véridique,
n
ïïeqoTt«
dans
être
put
lequel
textes
ou
fc=C^——
symbolique
les
dans
remplacé,
:
suprématie
Wîinoqp
c'est-à-dire
souvent
de poignard,
sorte
AieT&T© Je
chiffre
le caractère
par
roglyphiques,
fut
fi
§)
groupe
IX.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
Pamonthès,
dans
le papyrus
udiq
funéraire
roueg*.
de cet
neqci
individu
au
GRAMMAIRE
(T)
Shynoqp
des
n
rme&k
jxjmnpH
d'
Amon-ra
ONZIÈME
Le
DOUZIÈME
propylon
Le
TREIZIÈME
propylon
naux
dieux
le
la
dans
(4) la
manière
les
- Amon-ra
d'
LE SECOND
Jxjmn-pA
n
rumeur
.Amonra
d' LE TROISIÈME
textes
TC&UJ
TJU6&
l&
TC&UJ
TJU16&
Î1L
TC&jy
Tjmeg
ir
ordinaire
plus
243
n
prophète
propylon
est
roi
IX
jbuun-pti
&onT
LE QUATRIÈME
Le
Telle
ncoTrn
nneriTp
Fainofré
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ruue&ft
prophète
&ori7 prophète
«
les
d'exprimer et
hiéroglyphiques
gonr
nombres de
hiératiques
ordiles
toutes
époques. § IIIe.
Les
202.
nombres
chiffres
des
ment ou
les les
(1) Inscription
(4) Grand
été
notés
signifie
qui
fractionnaires des
nombres
du tombeau
ou
précédés «^
portion,
un
quart,
part coptes
, (p),
surmontés représentant
hiératique
n°1,
et qui
ou
partie,
en
se combinant
à Thèbes.
— (3) Idem. rituel
un
tiers,
hiéroglyphique
cardinaux.
de Ichésiou,
un
demi,
le système
dans
:
, hiératique
FRACTIONNAIRES.
un
cardinaux
nombres
chiffres
(2) Idem.
ont
-g~T>
masculin,
NOMBRES
fractionnaires
nombres
phonétique nom
etc.,
etc.,
quième,
DES
fol. 20, Musée du Louvre
cin-
par du
les
caractère le
mot
forme avec
pe, égale-
les
noms
GHAMMAIRE
244
DES
NOTATION
de
sur
la
plupart de
tombeaux les
subdivisions
une
grande
temple
des
exemples
de
l'emploi
des
coudées
ou
étalons
métriques
a exprimé,
à l'aide
du
II,
à Philae et
sa
rrrojuip
xx
fii&
l'Egypte
de
tous
(1) Ligne
on
l'Egypte;
5, vers la fin
y On
doigt.
inscription
d'Isis
Évergète
VALEUR.
suite.
trouvera
On
FRACTIONNAIRES.
MOT ÉGYPTIEN CORRESPONDANT;
HIERATIQUES
HIEROGLYPHIQUES
et ainsi
NOMBRES
IX.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de
aussi
remarque
aux
dons
femme
première
en revenus
nombres
faits
Cléopâtre
(fi)nmr des
npejUHT le
dixième
fractionnaires
découverts de le
ces
passage sur
sculptée
hiéroglyphique et relative
ces
à la
dans
déesse
toutes
chiffres,
dans
suivant granit, par
les
dans Ptolémée
(1).
rw.c à
elle
mxxm nous
donnons
le
GRAMMAIRE donnons
« Nous
à
la
déesse
Isis
le
IX.
CHAP.
EGYPTIENNE, dixieme
de
tous
245
les
revenus
de
l'Egypte.» Le coudée,
203.
était
destinés
ces
sont
les
mot
noter
parce JUHTe
égyptien quelques
ou
nombres
les registres
&,
th.
des
font
registres
ces
de
comptabilité
le quart;
&,
la moitié,
f ç[><5.UJi,
les
est
signes
déduite
des
conservés
additions
dans
drachme
drachmes
drachmes
drachme
drachme 4 ;
1 drachme
Htf
^
2±
5 et 1/4 de drachme
total
drachmes
: total
trois
suivantes
le Musée
drachme
drachmes
d'un
pu privée;
publique
npe de
système--' et
fractionnaires,
cppe
th.
Tn&uje,
valeur
au
:
suivants
la
Jt*wf% moitié.
de comptabilité
npe
La
de
ce caractère
que
particuliers
signes
quelques
subdivision
une
probablement
connaître
dans
très-fréquent signes
du
à
à exprimer
employé undemi
l'initiale à faire
Il reste
hiératique,
(11)
la moitié,
signifie
phonétique
usage
*~~-
caractère
10
2 drachmes
quarts. extraites
royal
de
"..6
Hh^*
1/7.
62.
Turin:
GRAMMAIRE
246
EGYPTIENNE,
X.
CHAPITRE
PRONOMS.
DES
IL existe
204.
dans
les
distinctes;
la
sont
un
ils
à eux
représentent plus
beaucoup en
isolés
à un
nécessairement
pas
dans
à une
Les
n7K
moi, le
pronoms
on
séparés
pronoms où
les
on
assez
toij
de
nominatif
exprimé
variés
au
copte
phrase,
ou
isolés,
différentes voici
toutes
formes ces
à une
de
la
sont
de
hii;
moc,elle,
ne
sont
employés
la
de
que
les
tous
de
homophones.
la
ÙSXOL ou dans
les
variantes
:
A«OK textes
selon
egyptiens
s'unissent,
&noT
tous,
ou
&fiGK5
représentent des
transcriptions
textes
par
hiéroglyphiques des
sirnes
de
son
singulier.
Irepersonne, personne
qui, pures
c'est-à-dire
de
pronoms, et
copte,
langue
phonétiquement, caractères
D'autres
article.
etc.,
dans
discours,
ISOLÉS.
PRONOMS
isolés
se joignant du
partie
inséparables
à un
soit
ne
que,
autre
bien
de pronoms
proposition.
forme,
de la première dftl\
ou
sujet
ou
rÎToq,
la
moyen
Lepronom
genre,
mot
DES
Ier
A.Pronom 206.
c'est-à-dire
leur
séparés
mon,
sépares,
préposition,
§
2o5.
deux
autre le
classes
égyptienne on
seuls
simples
soit
affixes,
langue
X.
CHAP.
singulier, les
de
et de l'autre
ne montre
dialectes, conçus
l'un
en
écriture
sous sacrez:
GRAMMAIRE
I°
ou
^
/j
dont
forme
thébain
ennemis
«Moi,
Thoth,
ennemis
qui
cueiAOTe
envers
d'Horus
justificateur dieu
AW
©ULÎDTT Thoth
Horus
contre
;irioi.
dltô'}, :
transcription
MOI les
de
attaques
la
de voyelle
ainsi
que
l'a
de
la forme
le
voyelle
La
« Moi qui
chéris
Petit rituel
primitive q ^JL^
êJiGK. : ces
la
dans
, (rsK
forme
d'ailleurs
initiale.
ses
,
est
les
forme
l!^7
et
pronom!,
JUSSO
père
contempler
mon
père
funéraire
publié
car
le
radi-
pronoms, on
pour
Osiris,
de Petharphré,
À pour
n&i-es je
je suis
Ire partie,
suis venu
*§.&e-q venu pour
aimanfrlui le contempler
au Cabinet
des Antiques
A. vol. II,
pl. 74, col, 27.
(2) Même papyrus. (3) Rituel
en
point
autres
employée
IÎG&
euphonique
sont
desquels est
MOI
du
des
prononciation
prêtre
ïï£T)
ne
formes
&fîO
ou
purement
voyelles
OTH&
suppléait les
deux
:
n&eTq mon
la
copte
dans
de Tattou
j&
la forme
etc.,
indifféremment
Orcipe
ici
démontrent
îfTOG,
ffToq,
Osiris
y.
dans
0
comme
cette
(2) la région
: c'est
voyelle
signe
JJL
K&g-T&TTOT
, hiératique
*M^>
suppléant
(I)
le
la »
dans
2°
genres
ai justifié
le
contréedeTattou.
aussi
l'exacte
guup
qui
exerce
sacerdoce
nTOK,
est
247
(I).»
«Moi
cales,
Anr
X.
(<1H£ ou
(JJL
A
«eq-uj
, hiératique
ft*"^
le copte
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
dans la Description
de l' Egypte,
KOK MOI (3). »
e&cirr
il
Abydos
dans
3°
£ut)p
&fï&
ff&wrore
Horus
avec
j'etais,
côdR se-réjouis
g£>
en
itOK)
(nK,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
248
les
de * Moi
t& .mère, c?\
4":
je
si
norh de prêtre
fils
« Moi
qui
fils
prêtre
&ÎMXH
père. 6e mière
(I) Petit
(2) Paroles
fils
prophète
MOI
des
temps
pos-
HAAT
d'
grands-prophètes
mère mon
Amman.
pur
suis
père)
côté
de
ma
fils
mère
variante °ft
Exemple
des (3).
des
ta
MOI
mère
(a).» par
iî
gAngoîir
grande
l'espèce
nd
des
fïoit MOI
le-fils
et
d'Ammon,
prophètes
»
précédents; \&r
*^--
«OK,
:
ancienne
n
ma
TGft.U&'tf
seulement
Kmi
à une
appartenant «OK ff©!£?Tq&
Nor,
très-
«MOI,
ton
»
(4).
fréquemment nombre
de Petharphré,
singulier,
que
du grand-prêtre
d'Amraon
formes
du,
en addition
reçoivent
de Nectanébo, Osorchon,
nastie ; au palais de Karnac. des colonnes
ces
de
pronom certains
la precarac-
Ire partie, : propylon
(4) Inscription
diffère
gi
d'Isis à Nectanébo
(3) Inscription
en
qui
T«&**&T.
il arrive
rituel
précédent,
oeuvres
bonnes
assez
(îîK,,ffOK,),
personne,
tes
en
date
Chnouphis Mais
du
suis-délectée
oeuvres
d une
du
époque.
bonnes
forme
(par
LJ
5
tes
snev-complaîs
-variante
la coiffure:
basse
dJïosi
inscriptions
llfteKIÏOCIt>
de
gorrr
:
térieurs
de
CÏ
n&otrr de prophète
dans
usage
X.
du pronaos
d'Esne.
à Phtloe:
fils du roi Takellothis,
de la XXIIe
dy-
GRAMMAIRE tères
déterminatifs
sonne Si société,
représente
le pronom
éprend
ou
ou
^J,
llpH
-
«dieu
même
Hce
ii
Jsis
d
&tte.
dieu
avec
Phré
(n) de
moi
suis
qui
soleil;
« Phtah
homme,
^L-
le genre
de
la
déterminatif l'on
, que
classe
de
la per-
ainsi
groupe
*£
de
ordinaire
le caractère
hiératique
,^PJ'
ncott
c'est
homme,
^ avec •
5
la
le pronom
:
, moi-
£*fj
(2).
Osiris
MOI
xx
céleste
l'abîme
qui
dieu dans
ai
suspendu
des
eaux
dans
avec
Phtah l'abîme
des
la
voûte
noft
gp
MOI
manifesté
te ciel
suspends
MOI
eaux
célestes
avec
du
ciel
le
avec
».
neTen-nHk-nrp
votre-seigneur-dieu
(1) Rituels
NOK.
nnoTW-îre-juia>oT
manifesté
moi
Grcipe
frère
.le
« C'est
249
:
(I)
;le
un pour
• &~-
4Z~
*=*> X,
très-clairement
expriment
pronom
hiératique
homme
qui
X.
parle.
qui le
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
funéraires,
(2) Petit papyrus
nci
non
le fils
MOI,
rreTen-fîH& votre-seigneur
noK. moi
2e partie.
niératique
d'Harsiési,
au Musée du Louvre. 63
le dieu
25o
GRAMMAIRE
«Je
votre
suis Le
7° textes
caractère
déterminatif écrits,
rapidement
<^^
8°
Si la
^^
jr la simple
par
j—-
entremêlés
de
signes
hiératiques.
alors
^
û^
est
parle
qui
une
femme:
» (&1**6)*
fut
souvent
Dieu
seigneur
|
ou
manuscrits
une
biéro-
le pronom
déesse, *
sJf
caractère
les
la place
en tient
, qui
(1).»
dans
remplacé
certains
femme le
déterminatif
pour
votre
dans
même
personne
de
marque
et
reçoit
^
fils
J-JL,
ou
glyphiques
le
suis
je
seigneur;
X.
CHAP
ÉGYPTIENNE,
5$
> hiératique MOI
«S^'3
J
TnG&.
knovK.
TGHUAT
ÎTOK
Anouké
ta
MOI
hiératique^^
:
(femme)
*A sur
pnrt
ïtG&w
j'éduque
d'Éléphantine
la
dame
nrôfi
npH-ovc-Txie
mmù.
mère
iraeîf
eipecdn«j
(I) Rhamsès «Moi
qui
sein
et je
mère
des
mon
n&iei
2 mondes dame
Anouké, de
te nourris
KOR
Hce
ta
suis
IIe
lait,
le seigneur
um&f
des
le
nourris
sur
je t'éduque
d'Éléphantine,
ô seigneur
JULSTATG
je
à mondes,
nnn&g
mon IIe ! »
Rhamsès
Ç^OUJJUQTP
sein
Ovcipe
£0
Osiris
ô
me
voici
npHG MOI je suis
Isis
"O
Osiris
MOI Isis
Ohai
le
Obai
le-véridique
véridique!
du
Puy méridional
intendant
des
le-
terres
chargé
du
midi,
(2)!»
d'un
(5) Légende allaitant
venue
le jeune
(2) Cercueil
bas-relief
roi Rhamsès
en basalte,
du
sanctuaire
de Beit-Oualy,
II.
de Obai,
au Musée
de Turin.
représentant
la déesse
Anouké
:
S'il
9°
la
de
: en
de roi
«Moi
mon
suis
«Osiris
sur
(faire)
TFGKÇI nost
père
Amon-ra,
suis
ton si le
Enfin,
déterminatif
père
le
en»
célébrer
pour
le
Socharosiris
je
roi
neqetq
suis
de son en
père :
disant
le représentant
(c'est-à-dire la
ÎTCOTTII
glorifie
A.e
dieu
déterminatif
fetuor
père
le
lui-même,
du
neqerq
célébrerai
je
raiHft
du monde
de
panégyrie
fils
(2).
simple
du
mon
père
Médinet-Habou, (a) Beit-Oualy,
Amon-ra des
du
ou
W
dieu
(rrrp,
K^*^?
1KJM$
du bas-relief représentant
m
îêJ&poK
pèrevers-toi
viens
je
! Je viens
monde
de la porte-latérale
ou
no-rre)
de gauche.
un
roi
Dieu^
, «ok\4Sio^,
la panégyrie
2e cour, galerie de l'est, épaisseur
mon
trônes
un
représente A
explicative
m£*rq
à
toi,
»
pronom
sJ^^N
Xkxm*çm
seigneur
le seigneur
générique
(I) Légende
mon
«fi€0sTrffo sieges
qui
de
terre),
MOI des
« O mon
glorifie
de
accru
son
251
»
(I).
ton fils
la
est
«ipe
panégyrie
le vengeur
Horus
« dieu
la
X
parlant
personne
Socharosiris
(Rhamsès-Meiamoun)
qui
l'Egypte
g&ii père
CHAP
CoKdr>QTCipe
disant
nrr&erq
Osiris
première
&urr
MOI
Uvcipe
pronom
de
souverain
¬k
le soutien
10°
d'un
s'agit
neoiïT
« moi
ÉGYPTIENNE,
ordinaire
pronom
" Le
GRAMMAIRE
du solstice
divinisé, se moi
d'hiver,
joint
le au
dieu
palais de
JUL
neK&Ke les
dans
ténèbres le
«Moi,
dieu
des
région
soleil,
Le
le
par
l'on
prononçait
forme
de
rrn% ou
antok
accordé
«l'aimes
(3).
(1) Tombeau (a)
Paroles
(3) Grand
la
son fils le
trône
TOI de
ton
des
que de
rseoK,
les
toutes
mon
CHT
n
neneTq ton
Sev père
chéris
père
Saturne,
de
(a).
TKTeeT le
toi
fils,
siège qui
es
d'Amon-ra
mro& TOI
»
n&K.
rt&qpTH
à toi
il a donné
son
fils
et
rituel
V, à Biban-el-Molouk.
à Ehamsès-le-Grand;
hiératique
du Musée
bas-relief
du Louvre,
du temple
n° 1, fol. 39.
la
:
»
de Rhamsès
.
que de
époques
MSJQI
me
. T
transcriptions
,aimant-moi qui
exprimé 2
memphitique
Mepe-s
fils,
est
singulier, , hiératique
le
textes
f accorde
JÎTOK.
neqci
et
sont les
mon
masculin.
l^
eî^j-
à toi,
gloire
aimant-lui
ou
ne dans
a toi
gloire
t'a
dans
descendrai
je
masculin
ÎÏTOK.,
mtok,
H&K
as&i-q
«Il
OU
usitée
tïeuuoT
la
ciel),
personne,
personne, 'W£TN
thébain
t'accorde
MOI
le-soleil
en-haut (du
la seconde
la seconde
de
hiéroglyphique
« Je
le haut
habite
Pronoms
copte
la
habitant
phonétique
groupe
Le
viendrai
&ncm
npn
&xx
(1).»
pronom
TOI.
£p«u«m6
qui
ténèbres
B.
loy.
uoe(êi)ù> je
X.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
252
de Derry,
en Nubie.
qui
GRAMMAIRE
xxe
xx
wtih
vérité
en
vivant
rrroK
ormp un
dieu
X.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
utAi-Tuè
TOI
, ami
.
îifiHJCT
de la vérité
253
COTTO
UI
, roi
ô
épervier *
O roi, « rité
C.
208.
Le
la
suis
la
vérité!
seconde
tu
es
un
dieu
en
vivant
vé-
dans
copte, .
^/X
exprime,
neo,
qui
dans
les testes
, le pronom
Jp
lettre
est,
hié-
de la seconde
:
singulier
nuj«5AT
rjTo
le corps
toi
tu es le corps.
et toi
l'esprit
rfT°<)
Ô\_
la langue
féminin.
personne,
Aou
et hiératiques
\
» Paroles
nefî&i
rso&'
l'esprit
moi
du
dieu
à la déesse
Amon-ra
(2).»
Cd& Sais
«Lui
(Amon-ra) qui
ffTB
XX
Néith
corps
de
phonétique
féminin
personne
WH0
de
conservé
lettre,
Néith
Pronom
groupe
roglyphiques,
«Je
ami
»
(1)
pour
divin,
épervier
dans
est
réside
(1) Tombeau
qui
l'esprit
dans
de Poêri,
(2) Rituel
funéraire,
(3) Idem,
ibidem.
(est)
Sais
Tff&â grand divin, (3).
TOgéAT leet
corps TOI,
Ï1TO
îtTp
raL&f
TOI
divin
l'esprit
déesse
Néith,
te
ÎSTQCI lui
(est) es
le
grand
»
fils de Nevnouté,
â Thèbes.
4° partie. 64.
.
le
le groupe
par
exprimé
rrcq,
-
la
de
masculin,
pronom
tique
dans
existe
Ce pronom
209.
personne,
singulier.
la langue
égyptienne,
pour
troisième ^ avec
identique
les
j^
les deux
nombre
personne,
phonétique
n neujppr ofo
irmiâ
*_2_^
,,
genres; est
singulier, '»
^^-
y
rrroq,
coptes
pronoms
hiéraet
«TAq
au
dieu
LUI
Tho
(Phtah),
rmH&
Orcipe
tye
0orrrp
rrroq
le seigneur
diadèmes
«Semblable
au
LUI
dieu
Tho semblable
est
qui
le
des
seigneur
dia-
(Ï , »
dèmes
nne&HHTe
iijr«j) .vivants
des-êtres
sous
la
pour
lettre.
Horus
le seigneur, même
Quelquefois forme
de
la
,
<£J?> :
Exemple
LUI
Osiris, étant
voyelle
"^L
^/Ç
'<^L
qui
ncon
ce
est
nroq
Orcipe
d'lefrère,
; Isis
exprimée,
rrroq,
^_
rt
crroq-Hce
le
Osiris,
pronom
LUI
se montre
pronom
lettre
copte,
guup,
neçfCî
rrroq
son fils,
LUI,
(2).
Le
de
pronom
graphie
_^_
égyptiens
antiques. î?OTÔipe
Rituel
funéraire.
la
troisième
, hiératique
Exemple: : elle,
Isis,
(2) Rituel funéraire, (3) Rituel
3e partie.
funéraire,
personne,
*=*
ou
2e partie. ° 2 partie.
(r)
troisième
i,m.
nooq,
TCmm
la
de
Pronom
D.
X
CHAP
ÉGYPTIENNE
GRAMMAIRE
254
féminin, _£_
^Ljjbâ la soeur
Description
fut
singulier, ~
et
£
, dans
de l'Egypte,
les rrroc
I^T^lTl d' Osiris
ortho-
(3).
vol. II, pl
75,col.
121.
textes HCS
GRAMMAIRE
E.
210.
Ce
An&n
dans
sition
des
isolé
pronom,
qui
les textes
coptes;
de
la
la série
~~~Z lès
ariciens
orthographe, pronom On lettre
frromf,
trouve
genre
, /j~
avec
la
ne
diffère
corresle pronom
que
fut
lettre
euphonique, ,
^f
du
personne
la compo-
commun, la
ou
Alton
forme
certain
hiératique
sert
ortho-
-
Sf-ff
pluriel.
les
pour
deux point
presque
: son
genres de
celle
au
vous.
1°
nrumi
A«J êtes-
gui « Le roi
leur
2°
es
(1) Grand
il est
ce pronom
rteturen,
écrit,
sur
et
écrit
ou,sur
l'analogie
pluriel,
la seconde
variée,
est
„
^ rfTUurn,
qui
est
le
pronom
copte,
lettre.
pour
HTUJTIJ-,
de
assez
quoique
le
/j£££
255
pluriel
espèce,
affixes,
du
le précédent,
copte
même
X
genres,
sur
hiéroglyphiques,
Pronom
Comme
la
pronoms
7
textes
F.
211
de
-pj-j
deux
eu se fondant
personne
^
personne,
aux
appartient
des
première
CHAP
la première
pronoms
dans
graphie dans
Pronomsde*
autres
pondante
ÉGYPTIENNE
dit
: Qui
777
">
avec
TeqjutrrT&orsj sa
vous? êtes-vous ^
TT»
la voyelle
;
temple d'Ibsamboul,
majesté
? » Inscriptions avec
la marque
1re salle, grande
en
nen
par
à -eux
historiques de pluralité,
inscription
autre discours d'Ibsamboul et même
de la paroi nord.
( I ). f^TT»
fm&neuiûT
(I)
3°
îa
et
de
de
gloire
du
demeure (des
dans
Enfin,
(TÙWTO
ixeoq devant « O vous
ici
Jusques
des
transcriptions le
glyphiques;
dans
nTOOT, dans
toutes
des nrcn,
fa série
moi de
la
coptes
le rencontre
égyptiennes
des
par
coptes
frtÇff,
suivis
nous
semble
d'autant
plus
pronoms
prépositions,
la finale
et
îa
remplace
soit en
finale
soit
affîxes, qui
termine
OJOT,
OT,
ne
dans
les
du
pluriel
s'est
la
important
offre
seul
tandis offert
à noter, ou isolé copte
(1) Stèle
du Musée
royal de Berlin,
n° 1394 du Catalogue
Passalacqua.
(ît) Stèle
du Musée
royal de Berlin,
n° 1394
du Catalogue
Passalacqua.
ou
noiiJQT
que
à nous, rédu
ordinaire
marque
des
hiéro-
phonétiques
composés
pronom
que
textes
écrit
caractères de
sont
théhains, il
le pronom du
pluriel.
toujours et
»
(2).
copte
antiques,
lettres
des
du
usités
memphitiques
exprimé
sa présence
personne
troisième on
vous
la langue
isolés
la forme
sous
uTorrri
en
de
vous
se présente
personne
pronoms"
notable;
moins,
fiTT«
seigneurs
accordez
troisième
la
les-
y
chanter
isolés
inscriptions
fait
Ce
pluriel.
chanter
de
textes
du
aux
pondant
tonte
les les
ici
joesques
Mdi
anciens
assez
du
nenH&eT
pronom
&u)c
pronoms
pronom
dissemblance
une
les
ciel ce
textes,
de
Pronom
n
terrestre
accordez-moi
(dieux),
G.
212.
lui
TÎÎG
monde
âmes)
quelques
X.
, CHAP.
ÉGYPTIENNE
GRAMMAIRE
255
dans
que,
combinés
avec
hiéroglyphique rteuuoT,
rrfoOT,
GRAMMAIRE se montre dans
aussi
la
lesquelles
OT.
deux
à
divers
Le
1°
les
/CNA^AAN i i i
textes
'(2)n&&nn-rrTp
groupe
terminé
cirif
. rfrc'n
^poq
les
constamment de la
contenterons
des
l' intelligence
pluriel,
la
commun,
genre
formes
par
T et
simple
pronoms.
du
sous
îJTCft,
nous
des
personne
existe
faciliter
chapitre
égyptiens
:
suivantes
du
ordinaire
marque
2°
cy
ment
caractère
d'un
aussi
écrivait
« Ils remorquent du)
rsTcn
sZ-Zf?
dieu
ne
qui
diffère
l'un
dieu
précédent de ses
Éther
que homophones
xi
cn-gp
( 1 ) par ils-sont manifestés par
le
change:
habituels
:
qC? (la bar-
soleil.
npH
»
le dieu
(3)
mernp
rç
couronne
blanche
disposent
u ne signifie proprement
princioe,
remorquent
(erjejurte
nwovu
la
soleil
noTiwiiaj
.dieux
aux
G6.-f
ÏTKAOJUI
'
Je premier
du
en
phonétique
.'
nnoTrume
EUX auprès-de-luile
ce-dieufont-naviguer
grand
(I)
lui
grammaticales
:
pluriel
que
du
qui
nous
pour
257
le pronom,
encore
anomalie
lecteur,
X
combinaisons
identiques,
de la troisième
dans
et
emploie
subséquents
pronom
se présente
on
du
formes
cette
d'ailleurs
langues
paragraphes
ii3
copte
expliquer
à l'attention
signaler
les
toutes
langue
chercher
Sans
entre
dans
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
l'abîme
rrrcri EUX
mert EUX
du ciel. C'est le nom du fluide primordial,
père de tous les dieux.
à {2 ) Légende explicative d' un bas-relièf du tombeau de Rhamsès V, Biban-el-Molouk.—(3) 65
Idem.
GRAMMAIRE
258 Ils
là
arrangent 3°
On
%/
assez
, (en),
.....
n TTDH du « Les
dieux
ra rons
les
soleil
reçoivent
Ce
figurés
les
(pas)
se
pronom
une
elles
ne
montre
Les
214.
dans
simples
leur
trouvent
dieux
»
(I). /7Vi
abrégée les pronoms
simples
constamment
les
ne
dans
les
le
classe,
voient
pas
unis
en
sous
les
formes
AFFIXES-
primitifs,
soit
et tout
à fait
c' est-à-dire
inséparables,
affixes,
»
(2).
»
(3).
véritablement
toujours
soleil
le dieu
hiératiques
PRIMITIFS
dieux
nnTp
entend
textes
sont
du
clartés
coiin
les-
rp
les
dans
tableau
nen
DES PRONOMS
forme,
ce-
nen
-xx
cjpp....
à un
qu'ils
soit
article,
à une
U012.
préposi Ces
ne
pronoms ou
consonne
origine
ELLES
de cette
pronoms
nn«
reçoivent
ene
mais
entend,
§ II.
avec
des
parmi
EUX
ce tableau
dans
le voient dieu
en
cen«ya)Tî
juefo-q
se
tête
la forme
retrouverons
nous
X.
la
sur
fréquemment,
que
CHAP.
:
affixes
« Le
blanche
couronne aussi,
emploie
.ou
T7~ï
ÉGYPTIENNE,
lesquels
voyelle, quelques
consistent, comme iras
des
pour
la
les
pronoms
plupart,
qu'en affixes
pronoms
égyptiens
du tombeau
de Rhamsès
une arabes semblent
seule et
lettre, hébreux,
avoir
commune.
(1) Légende (2) Idem,
explicative ibidem.
d'un bas-relief
— (3) Idem
ibidem
V, à Biban-el-Molouk.
une
GRAMMAIRE
A.
215
. On
au
Pronoms
affixes
exprimait
le
nombre
commun,
du
moyen
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de
la première
affixe
pronom
singulier,
caractère
personne,
de
singulier.
la première aux
répondant
personne,
pronoms
phonétique
i|
que
à particulariser
le
genre
259
genre i ou
coptes
A,
souvent
remplaçait
la
D
marque Mais
si fou
servait
alors
tenait de
véritables
caractères
masculin,
sonne,
de
singulier;
affixe
C*^
hiératique féminin,
hiératique masculin, 4°
&*"
féminin,
+**'
hiératique sonne,
6°
masculin,
féminin,
extrêmement
commun figuratives
ou
On
^
ou
^£
se
dans servait,
les
cense
d'une de
personne,
la
première
dé la première
de
parlait
lui-même. personne.
dans
que
les
monumentales
réunis
du
çjj
(J | pour
per-
d'elle-même.
parlait
employés
personne,
déesse,
affixe
habituellement
et
homme
parler
roi
reine
per-
personne,
première
si un
inscriptions
même
d'un
de la première
affixe
sont
plus
le masculin,
était
question
pronom
ne
| , quelquefois pour
était
si une
pronoms
soignes
recherche.
:
de la
affixe
. pronom
singulier;
derniers
quatre
dieu
singulier; {^^
hiératique
Ces
s'il
se
femme
d'une
affixe
: pronom
singulier,
première
affixe
s'agissait
si un
la
\ de la première
: pronom
singulier;
hiératique
5°
s'il
singulier;
de
s agissait
: pronom
on
personne,
lorsqu'il
* 2°
la
:
figuratifs : pronom
C^
hiératique
avec
X.
le
exécutées pronom
, ou
textes
bien
féminin
de
affixe formes
GRAMMAIRE
260
B. 216. la
Pronoms
Il
classe
aussi
existait
en
caractères
des
2°
(K)
hiératique
3°
(K)
hiératique
de
où
l'époque recherchées Le
de
et
la langue
les
textes
(J)
, quelquefois
dans
culin
est
des
la
<=*
C.
Pronoms
Voici
les
les
des
par
présent
. on
le
des
indéfini
la
variantes
été
dans ou
e)5 T suivie
égyptien
<=* du
(T)
forme
Te
sous
la
préfixes
pour
marquer
les
verbes.
pronom
singulier.
pour
le genre
mas-
:
(q),
comme
(y. OT.
q,),
(q)homophone les
textes
de
basses
époques.
dans
la
caractère des
dé-
^=i
retrouve
troisièmepersonne, de ce
qui,
représenté
%=> f ^z=5
simple
devenus
simples
principales
3e
à
formes
singulier,
la consonne
pronom,
copte
de
consonnes
. c'est-à-dire le
langue
affixes
I°
dans
et
postérieurs
féminin,
a toujours
e,
par
ç[[
reste,
du
pro-
troisième
La
temps
personne,
exprimé
pronoms
personnes
de
fonctions
hiéroglyphique
seconde
par
Au
dans
série
différentes
217
la
même
femme: encore
la
de
copte,
les
copte
goût.
hiéroglyphiques
terminatif existe
l'écriture
affixe
pronom
singulier,
aux
appartient
mauvais
affixe
pronom
le
masculin
personne
corrompait
à
appartiennent
;
(font
employée,
l'on
. tous
genres
dont
seconde
rarement
forme,
dans
la
singulier.
personne,
deux
phonétiques hiératique
affixes
seconde
les
pour
(K)
noms
la
de
affixes
X
CHAP
ÉGYPTIENNE,
langue homophone précédents;
copte; du employé
précédent; surtout
GRAMMAIRE Le
affixe
pronom en
aussi
une
I
C'est
(c).
•
nent
Tous
aux
les
deux
Première
tTi
la
du
TÎI
ou
dans
:
les
formes
textes
TT7
el
, employé trouvera
combinaison
des
hié-
cas;
pluriel,-appartien-
caractères Ce
(n).
phonétiques:
pronom
s 1 1 _,
pluralité
MI
, ^
ces
or-
reçoit , hiératique
n.
copte
,.^,ou^ variantes
(TÏÏ)
,
avec
exactement
répondent
par
des
dans
le tableau
au
affixes avec
qu'il
est
la plupart
homophones ce
copte
en
inscription sont
quelquefois
à
^*7n
> c'est
suivant du
les formes
1
(ers).
remplacent. et î'affixe
or,
écrits
une
que
sacrés
caractères
de des
hiératiques Ce
pluriel.
hiéroglyphiques, utile
IV
par
abréde
abréviation
féminin.
personne soit
variantes,
et
^ »
^§/\
> quant
le genre
la troisième
aucune et
777
pour
caractères le pronom
dans
PI
'
^ 'Wvw\y
hiéroglyphiques,
viation
pronoms
mêmes
nombre
par
le pronom
j^
variées
affixes
les
la
: <«*~™\
pronoms
toutes
exprimés
Toutes
Les
de
les
homophone
~
pluriel.
jusqu'ici
affixes
de
.
retrouvé
On
son
pluriel.
/«W\^—>
C'est
je n'ai
1 1 1
du
affixes,.du
^^J
marque
personne
ces
dans
ou
t€fî.
Troisième Toutes
consiste
singulier,
(C),
employé
affixes
simples et sont
personne
marque
copte
Pronoms
SI
Seconde
-o»-
261
/
personne
"tî
c
copte
pronoms
la
—H—.,
X.
féminin,
H
genres
dinairement
:
pronom
D
218.
personne,
consonne
le
"#»
ratique
de la troisième
simple
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
soit
bien
connaître,
autres
parties
tableau hiératiques, puisqu'ils du
des pronoms renferme
aussi
de. tous
les
entrent
en
discours. 66
GRAMMAIRE
262 TABLEAU
GÉNÉRAL
DES
PRONOMS
PERSONNE FORME HIÉROGLYPHIQUE. GENRE.
CHAP.
EGYPTIENNE, SIMPLES
OU
X.
PRIMITIFS
FORME HIÉRAT.
AFFIXES.
GRAMMAIRE donnera
On affixes,
de
nombreux
de
exemples
le complément
représentant
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de
l'emploi
direct
du
X. tous
263 ces
le § V de
dans
verbe,
pronoms ce
chapitre. § III. Les
219. les
avec
articles
nous
appellerons
de
coptes ce
la
des
sont
évidence ne-q sement
des
1 orthographe, chacun ments
" nei',(A)
moi,
les
,7© s,
^S7°
(K).^V,'
fait
possédé;
lé second,
connues
des
premier,
oa
bien
-
se
(ej)
le pronom
possessifs
affixe, en
trois
&^
les
mais
qui, les
toi,
HGK. tes, rigoureu-
de lui,
ces
mêmes
intégrité
Le et
les. deux
élé-
JV
ne,
/^o^j^
renferme
le nombre qui toutes
et hiératiques.
£L%
affixes
premier
la personne
par articles;
JT!^
les pronoms etc.
etc.
démontrée
démonstratifs
et
que
de toute
to,
déterminatifs
le genre
hiéroglyphiques
TGK.
mieux
leur
parce
devient
ton,
de
etc.,
parties,
elle
les de
possessifs
nos,
composes
articles
indique
articles né.
ma,
encore
rw.i;
l\ ij j06i,
^j
v subdivisé
les
leur
que
affixe.
de toi,
: les articles
naturellement
connaître
articles
élément
ne-K
tonte
mots
de
hiératique
dans
savoir ne5
Sw
£> (J fl
suivant
effet,
constituent,
l'article,
tableau
et
de et
T&
est
possessifs
en
conserve
Te<
JV
articles
la
série
possessifs,
mots
le de toi,
à cette
dans
série.
véritables
etc.-,
hiéroglyphique
d'eux qui
etc.,
la
ou
déterminatifs
pronoms
pronom
M. mon,
le. reste-de
articles
à cause
sensible
point
signifient
origine
de
de FF6&, TG& et iie&;
tout
TC6C say
nom
du
personne
contractions
les
naissance
POSSESSIFS,
n'est
première
traduits,
le
l'adjonction
par
dans son,
Cette
ARTICLES
combinaison
Cette,
sous
AVEC LES ARTICLES.
avec
donnent
,
général
modifié
COMBINES
combinés
démonstratifs en
désigne
l'article,
affixes
pronoms
qu'on
AFFIXES
PRONOMS
élément. de
l'objet
possède. les
formes
Le
GRAMMAIRE
264
A. Articles GENRE DE L'OBJET POSSEDE
B.
possessifs
CHAP
ÉGYPTIENNE,
masculins
de
la première
SINGULIER, PREMIÈRE PERSONNE.
Articles
possessifs
masculins
X
personne.
PLURIEL PREMIÈREPERSONNE.
de
la
seconde
personne.
GRAMMAIRE
Suite
des
articles
GENRE CE L'OBJET POSSEDE
G. Articles
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
masculins
possessifs
de la seconde
SINGULIER, SECONDE PERSONNE
possessifs
masculins
X
266
personne.
PLURIEL, PERSONNE SECONDE
de
la troisième
personne.
266
GRAMMAIRE D
PERSONNE
Articles
possessifs
SINGULIER (DUPOSSEDE)
EGYPTIENNE féminins COPTE
pour
CHAP les trois
X.
personnes.
PLURIEL (DU POSSEDANT ).
COPTE.
GRAMMAIRE 110.
les
Comme ces
formés, treignent
tableau
l'application
voici
ces
vient
qu'on
une
série
nom
qui
même
TOW infanterie
le roi
MON- seigneur
er-oroff
nrrrp
nef^uÂ
avec-toi
qui-sont
dieux
TES
septante-deux
années
deux
gi^G
«Iffit)
fi
sur
vie
de
sur
les
mamelles
(3) Rituel funéraire
(4) Stèle bilingue
ils
res-
connaître du
contre
les Scheta
n
ïïpdn
de
le nom
images
nfeq-K&gOOT sa-
durée
peintes
Passalacqua. : papyrus
de la collection
de feu
1.
de la Description
du Musée du Louvre,
2
n° 1394 du Catalogue
de Rhamsès-le-Grand
M. Sellier à Aix, page VIII, ligne
42
MÏTTQ , le monde terrestre
Stèle du Musée royal de Berlin,
(2) Campagnes
dont
l'exactitude
temps
ITA-ilHft
pOUÎie
ils sont
feront
nCOTTtl
ttjâeCIf&T
dont
de présenter:
gi«im
Rituel hiératique
le
d'exemples en
267
démonstratifs
devant
placent
X
U&TOI
ses
ratique
se
et
et justifieront
articles,
HfGK
(s)
déterminatifs
possessifs
général
(3)
articles
articles
de
l'emploi
CHAP
ÉGYPTIENNE,
de l'Egypte,
A. vol II, pl. 72., col. 51. Rituel hié-
n° 1, fol. ï5.
du Musée de Vienne. — (5) Ritael hiéroglyphique
du Musee du Louvre,
n° 1, fol. 27.
de Turin,
IVe partie;
GRAMMAIRE
268
XOH
neq-ccJU
(1) ses
'•'
glld ainsi
nd MOI
qu'à
mmm
est
AfcdLTOf
« à
infanterie
THnov-eaunG mus-
prépamz
préparez
ô MEg la
j'adressai
Préparez-vous,
à mon
parole
vos
coeurs,
ô
(3)
cavaliers
de feu M. Sallier
chef
6MJU
*J-
paroles
donnai
je
sur*
im*wrj&*ujp
disant
mes
cavaliers
neTngHT votre-
infanterie et
mon
âmes
cavaliers ô mes
infanterie,
tes
du 1er pylône, de Médinet-Habou,
(a) C'est le roi qui parle, collection
leur
coeur en
disant
: !
cavaliers
neK-eîiTgTU>p
(4)
historique
mes
infanterie
neq-ofjTôTu>p
(1) Inscription
lié
M&T&OT6
à MON
cavaliers
disposes
ses
necn-tt>Hpf!
TOLJUI&TOJ
enTgw*p
'(2)114,
Alors
cwig
devant
cavales
X
CHAP
ÉGYPTIENNE,
Campagne
de Rhamsès-le-Grand
à Aix, page Ve, lignes
(3) Idem,
page VIII,
ligne 1.
(4) Idem,
page VIII,
ligne
5.
1 et 2.
cavaliers
campagne contre
contré
les Schetà
les Moschosch. : papyrus
de la
GRAMMAIRE
ni&
(&4ri)KA£
n
mn
tous
- les pays
de
tous-les
riÀÀT grands
«ea>Hpi de
chefs
«^AKAg
nn
n
SES c/i<*fr
avec
pays-de-Schela
ce
de
ne
inscriptions
riques
et
et
se montrent
les
monumentales si
Médinet-Habou palais
les
textes
leur
de
,
à la déesse Il
(1)
nous
legende
couvrent
les
Mouth, parait
d'un
aux peuples de Scheta
la
les
du
plut
: Rhamesseum
cause
entre
représentant
ordi-
sujets
textes
si étendus,
de
divinités
nombre
la bataille
livrée
au
de
palais extérieure
articles
autres,
les
histo-
du
pylônes
relatifs
du
à des
caractérise à cause
exactitude,
funéraire»
à
et
inscriptions
ces
les
manuscrits
la muraille
rigoureuse
principales
bas-relief
de
citerons,
Rituel
deux
de
portion
présence
et nous
très-probable,
immense
la
dans
les
qui
plus,
si fréquent
grandes
frustes,
avec
IVe partie
les
que
et une
guerriers
relatives
exemple,
importance; de la
dans
(alliés)
les-frères
et ses
les
par
De
rédigés
dans
telles,
de Louqsor,
Karnac
sacrés
extrême
chapitres et
et
usage
hiératiques
toutefois,
rencontre,
malheureusement
du
ou
mentir
cavalerie
rarement
étant
()neqjudToi
d'un
que
hiéroglyphiques
: on
TeqinogTtup
ces articles-possessifs-préfixes,
eqtù
dans-l'action
£tiA
routes,
naires
renverser
sa
269
gi
neqiOHpi
Mais
textes
X
pu>Te&
est représenté «(Le roi Rhamsès) ce tableau) au moment ou «(dans « il renverse tous les chefs des con« trées alliées à ce pays de Schéta, «avec ses principaux ses chefs, et sa cavalerie (1). » «guerriers
221
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de
les
derniers
dieu
Amman
l'Egypte, souvent
assez
par Rhamsès -le-Grand
de Thèbes 63
GRAMMAIRE
270
de
considérable articles
ces
caractères
et
abrégée méthode
tous
dans
rapide
plus expéditive
transcription
à les
exprimer
chercha
qu'on
possessifs,
la
qu'exigeait
nous
que
textes
les
X.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ferons
de
la
manière
d'une
le
dans
plus
usant
en
courants,
connaître
de
plupart
d'une
paragraphe
suivant.
222.
lieu
Au
de
modifier
transcrire
les
pronoms
au
comme se
d'articles
lieu
DES
ARTICLES
leur
toute
contenta
de
trois
dont
noms à la et
personnes,
divers
les
les
tracer,
ABRÉGÉS.
POSSESSIFS
intégrité
devant
préfixes
des
simples
la fonction
Ainsi
dans
on
l'application,
nom,
DEVENANT
et de les placer
possessifs,
alors
SIMPLES
PRONOMS
§ IV.
voulait
on même
suite
ces
articles
de
ce
faisaient
affixes
déterminés.
possessifs on
de
«' ÏMCI
écrivait
(CI-&) fils.
mon
simplement
TTGKCl (Cf-K) ton fils, neqci (ciq) son fils. 11%. mer, aussi îisqcs, ment et
ciq
s'ensuit-il
Mais
dans
la
noté
par
qu'il
viatiye,
adoptée
d'article
que est
le
des
signes
sur censé
fut
pour le
point noter
cette
possessifs,
et
où
ainsi, plus
principe
déjà
appartenir
au
de
on
des
sons car
genre
abréviation
est alors
prononçait ? Nous
exprimés méthode, les
que masculin
tout
nom
compléteCl-A,
croyons
en
effet,
Cl-K ferabré-
possessifs, commun
et
neKCl
purement
articles
et
passait
n&Ci,
possessif
cette
d'expri-
abrégée
prononcer
rapidement posé,
cette
l'article
phonétiques, que
manière
que
lieu
qu'au cas
premier
compte
n'en
mement
fondée
dans
tenant
ne
articles
parlée,
langue
comme
en
les
l'ordinaire,
pour
de
rigoureusement
n'est dérivé
1° l'article
GRAMMAIRE déterminatif
article
devant
ainsi
Cl-Tq,
CI-TTH
d'affixes
(ma
Ck ), ne
que
des
abréviations
les deux
on
d'autres,
parties
du
noms
masculins,
comme
fils),
en
la transposition
tude
constante
ton fils,
usât
car
articles
et
qu'en
possessifs
le
même
l'article,
en
simple <^>- J^
Il est
que
dans
et TGTftCi
l'article,
ainsi
: n&CI,
absurde
de
supposer
PREFIXES
dans
temps dans
elle
groupes
)& , *^—)
J^
^
dans
transposant
en tant
: 2° que
dans
ton
fils,
fils,
fils, la
que
au
son
nGKGl, langue des
contraire, des
prononciation
les
l'habi-
d'après mon
>
HMX
la prononciation
n'employât, la
ci-Td,
ce cas comme
et en suppléant prononçait
les
possessifs 1° qu'en
dé-
se trou-
affixe, Tu
fille
1b*
TGKCI
tous
article
\^J^f
évident
articles
écrit,
affixe,
hiérogly-
leur
toujours
il résulte mot
en
d'écriture
système
(mon
AFFIXES
de
rejeta
» "yt
il serait
en
changé
ordinairement
portant
>--"%£"'
d'articles-possessifs-
féminins, des
que
on
obligée,
son fils;
neqci,
égyptienne noms
et
le
qu'occupent
TACl,
"tr^!-^
on
le mot
: d'où
occa-
pour-fc^^
méprises,
fille).
Terri
l'eût
(comme
des
réellement
prononçait
opérant
votre
des
K-Gt
à la fois
affixes
accompagnent,
la prononciation
l'absence
le pronom
aussi
sa fille,
Teq,
en
placé,
féminins
qui
, Td,
qui
de
TTO,
sont
c*
et
fille,
affixe
dans
noms
de deux
pronom
place
et recevant
affectés
T&, Tq,
foule
nom,
des
plupart
ïa plupart
PUËPIXE
modificatifs
en affixe,
vaient
\q
du
ou
2° La
terminatif
^
suite
déterminatifs
phique.
à une
273
dans
pronom
en
X.
exprimé le
le
comme
lieu
à la
point
recevoir
c'est-à-dire
donné
c'est-à-dire les
: et
le nom, eût
donc
pouvait
possessif
ÇI-K),
n'étant
masculin
il ne
sions,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
noms
masculins. 22
Les
pronoms
simples,
remplissant
les
fonctions
d'articles
posses-
GRAMMAIRE
272 se
sifs, sentant
les
noms
soit
la
série
successive
abrégés,
par
Voici possessifs noms
masculins était
exprimé,
dont
nous
avons
même
AFFIXES dans
abrégés, neront
A.
les
se
présenté
masculin,
genre
textes
hiéroglyphiques
placés
en
cette
Articles
affixes
ces
seul
pronoms
le tableau de
ces
car
de
des
articles
§ III,
tableaux
A, des
nombreux et
B,
des
si
articles
affixes
à certains
l'article
détermiPRÉFIXES
possessifs C et
D.
réunirons
Nous
de
exemples Les
noms
repré-
articles-possessifs-abrégés-
hiératiques.
à la suite
devenus en
joints
groupe
symboliques.
simples,
sont
alors
du
soit
déterminatifs;
servait
ou
signe
du
figuratifs,
qu'ils
d'articles
à la suite
temps du
on
de cela
suite
soit
phonétiques,
privés
natif
en
à la
immédiatement
placent
X
CHAP.
EGYPTIENNE,
du
leur
articles
genre
emploi possessifs
féminin,
termi-
série.
possessifs-affixes
masculins, personne.
employés
par
la
première
,
GRAMMAIRE-ÉGYPTIENNE,
de l'emploi
Exemples
(di^uin)Td-JUdT
(1)
(et
XIGJO
n
tes bonvoyant nes oeuvres « Enfant
en
demon
« se dilate
en
est-dilaté
des pays
la
contrées
tes
mets
les chefs
étrangères
(4)»
(1) Stèle du Musée
de Turin.
(2) Paroles
gi
Tofii
de
je
nrtKft 4
oeuvres
JUdl-T en
eif
ndorcu
n
nci
MON GERME de enfant
mon
coeur
»
(3).
Fïd-CI mai
aimant-
donne
(ô Rhamsès),
l'Egypte.,
bonnes
sur
ÏTUJIDÏTU»
ô MON FILS, de la harpé
UJGTT-HdK empare-toi
pièces ô mon
harpe
npdK
COEUR des 2 seigneur mondes
souverain
gS
(étrangers) «Saisis
MON
contemplant
dïîHTG
fifle&dg
n
MON TITRE
ndgriT
275
articles.
ndetjjor
MON SIEGE
UJIHV
germe,
ces
rrd~rfq
ndJUdngexAci
MON TRÔNE
ET
de
MA MÈRE MON PÈRE de le nom
de)
pdfTéiBT.
(2)
X.
CHAP
de Philopator
fils
divinisé
toi
qui
à Épiphane;
me
chéris,
et
bas - relief du palais
frappe
les
de Karnac,
chefs
des
grande
porte
de la salle hypostyle. (3) Paroles
du dieu Amon-ra
(4) Paroles
du
dieu
Amon-ra
à Rbamsès-Ie-Grand
; porte
à Rhamsés-'Meïamoun.
en 1er pylône du Rhamesseïum Pavillon
du
palais
de Médinet-
Haboou. 69
274
xx
CeKG
u> : la
est
MES-DENTS
en
Sélk
déesse
a>
nd©&&e
sont;
A.norn
«
Anubis
en
mes à Anubis, mon « dents Selk, appartiennent à la déesse Isis ( 1). >» « cou appartient à la déesse Mes
lèvres
X
CHAP
EGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
appartiennent
n
.ndorù)
jùdGî
divin
mon Des
du
père
M
HCC
T&&&
de
la barque haut
JUOH
.TtGRTqs
devant. en
rang,
(3) ton
père
aux
affecté
es
devant-toi
n
npiie
de
le temple
déesses
'A
et
ei
je-viens
GpoK toi
vers
usent
d'elles-mêmes,
parlant
pronom
PÈRE
.
MON-COU
juteoii
Ô MON DIVIN
(I)
'T&ff&gdft
en.
ndTqG-nTp
MON FILS,
n
d'un
femmes
ndci
de
MON GERME
.ndTqerrtp (4)
sont
MES-LÈVRES
,Isis.
approche
«i>
ridcnoTOT
parfois reines.
aux
Exemple.
QTd&
TdWJddT MON
CORPS
« La
maîtresse
mon
corps,
est
est
(3) Déesse
(5) Inscription
Petit
Paroles
parlant.
Médinet-Habou,
(5).
pur
parlant.
(2) Roi parlant.
maison
galerie
wnj)
CZT
vit
dit
AME
/MON
pur de
( j ) Homme
,ndftd»
dit
Tébékenchons
Tebekenchons
la
âme
est
dame
vivante
et
».
papyrus
funéraire
au Musée
d'Harsiési,
à Amon-ra.
de la déesse
(Ilythya)
du nord.
de la momie
TjTlG&HI
: Mon
de Rhamsès-Meïamoun
Paroles
TGftKHUJOfîC
—(4)
Sovan
Femme
de Tébékenchons,
parlant. au Musée
Pavillon
du Louvre. de Médinet-Habou.
à Rhamsès-Meïamoun;
Rituel
funéraire,
de Turin.
IIIe partie.
palais
de
GRAMMAIRE
ncorin le
TGqjuLrttgiorrr roi
sa
NOTRE
,
BOUCHE
Articles
possessifs
A
-.nmqev"
à
les
.(2)
(1) Fragment (a) «Nous
à
d'inscription
appartenant
t'accordons
à Rhamsès-le-Grand;
durable
que ta demeure
bas-relief
libre
rends
ô
les
prophètes
(i)nenrffi& .NOTRE
SEIGNEUR
guerrière.»
en
employés
a
parlant
la
personne.
de l' emploi
toujours
r»6&orn
de
tu
masculins,
GTJUorjf
(6fi6q)n
Sais
ardeur
275
nd
K-ipe
à notre
seconde
X
nogu.
souffles,
affixes
Exemples
TïHfrtHte
: dirent
lorsque
; «Abandonne-nous
Cést-à-dire
B.
CHZT
ujqT
majesté
fidpiw
CHAP,
ÉGYPTIENNE,
de
ces
articles.
ftd&
nGsuAdftujo^ne
à toi
TA DEMEURE
6n
au Musée royal du Louvre. soit durable
d'un pilier de la 2ecour
à toujours.»
Paroles
du Rhamesséum.
de la déesse Mouth
GRAMMAIRE
276
X.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
r élèves que tu
« Le monument durable
aussi
le ciel;
que
est
(1).-»
--nre; ciel
Je
n
ncT-Tqc (3)
de
TON PÈRE
(4).
devant.
la barque
nerp&n
n.
TON
à
NOM
comme
durable
.npHC
irro
.xxéH
&dd
midi
du
(a)
à
libons,
xx
possessif
suffixes
toi
dam
le monde
(1)
Paroles
d'Isis
à Rhamsès-le-Grand;
ton-pays
des-
nous-adressons-
VOTRE
masculins
troisième-
netuidg
NOM
qui
7, employés
adorations
coJHf}
neTen-ui
fait
votre
en
vivre
hiératique
(4) Inscriptions (5) Stèle funéraire
n° 1 du Musée
du tombeau de Gharo,
Musée
la
personne.
bas-relief
du Louvre,
de la reine
fils
de
parlant
dun
pilier
de la deuxième
cour
messéum. (2) Rituel
(est)
. engum.
(5)
Articles
&?£
TON ÉDIFICE
neTÊft-pdff
C.
weoTon,
ITSK-AUI
net
K&g, nous
• .iiorn
. jy€f:
Thèti
de Turin.
fol. 29. —(3) à Thèbes,
Idem,
fol. 27.
du Rha-
GRAMMAIRE
de remploi
Exemples « On
CHAP.
EGYPTIENNE
de ces
X.
277
articles.
cette
appellera Ptolémée statue, de défenseur (1). » gypte
le
Ktuig
ncffT/rt)f!d
IrrQAeAAdioG
l'Egypte
le-soutien-des
nGopdn
ZHOTT
l'ESON NOM sera
Ptolémée
dit
choses-concernant
(2)
uuHpi
neqGOîôT
rtdqôi
yjqT
nprre
A
SON TITRE
il prit
lorsqu
temple
au
principal
ncrtATT
(5)
l'arbre «Son «inscrit
fî
Oscht nom
grand par
le
leur
maison
dans
(1) Inscription
Ammon
(c'est-à-dire
le prénom
royal
Ammon
juîvsvTot TIJ AtyuirT^>, ligne
. (3) Grand
obélisque
(4) Tombeau
de
la
reine
ligne
6;
a été
Amensé) »
l'arbre
Oscht.
guip
ncc-Tqe
n
SON PÈRE
a rend
p-rcaiOT gloire
(elle)
fîoqprncorr
pf
très-gracieux
texte
rmH& seigneur
gp
'.nnrep dieu
Épiphane
grec : à TfpoffovojjwffÔvfaeTat IÏTo^€|i«îoû TOÏ ÊÎÏ«-
38.
texte hiéroglyphique,
(a) Ibidem,
cjunin
SON PÈRE para-été-disposé.
HQrus
fils
n
,
soitiplacéé)
de Rosette,
sur
père
. d'Osiris
itcoron qu'elle
son
.(4)c«;uTÇfpeîicî
pareillement
xx
nccTqG
SON-NOM
«jGtye
du cette-chapelle
jxxm
nec-pdîi
sur principal
dieu
Tn-OGT
ncn-Hi
uinpi
g4
ligne 9-
de Karoac.
de la reine
Taousré;
la reine adorant
Horus;
bas-relief. 70
GRAMMAIRE
278 «. Qu'il
soit du
«chapelle « maison
dieu
pays
et
frère
de
à la place
OTCjpG
ennemis
ses
envers
Osiris
D'.
Tous du
dant
exactement
nombre
tes
not
on
non
Ces queîa soit
aux (à
soit
suit
à un
îidKCorujcuj tu-as-élargi
nom
commun
possessifs (5)
égyptiens
«se
ses,
articles
moi
justifie
masculins.
(t£) unis
des
préfixes
.neq
à la
placent exprimée
suite
parla
ses
(femme),
des
noms
mas-
pluriels,
répon-
et coptes
îîd
nerf
rsGTers
nos,
le
le
signe
chiffre de
la
masculins du
triplication
par
marquée
immédiatement
mes
, HGK vos,
trois.
caractère Dans
ces
comme
pluralité,
soit
pluriels, ou
groupe,
derniers
cas,
le prouvent
:
suivants
de Rosette 5 ligne 13.
(1) Inscription
de basalte
(3) Inscriptions
toutes.les
articles
se trouve
exemples
(4) Voir
deviennent
qui-
«OK
leurs.
pluralité
(2) Cercueil
leur
cjutGTdovG
frontière
pluriels,
affixes
simples
femme),
se
qu'elle
affixes,
possessifs
pluriel,
articles
Faffixe les
Articles
les pronoms
culin
«6T
dans
placer
ncnlro^ .leur
tes,
la
A,
<£JdqT€
(i)neq
(3)
225
cette
pareillement
d'ériger
très-gracieux,
Épiphane
Gjuid
son
du
habitants
X.
»
(1).
(3)nueqcoff de
aux
permis
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
d'Onkhapi
historiques
le tableau
au
Musée du Louvre.
de Beit-Oualy.
des pronoms
simples
affixes,
auquel
nous
renvoyons
variantes.
(5) Voir ci-dsssiis
le tableau
A, B, C et D du § III de ce chapitre.
pour
en connaître
GRAMMAIRE
JULGC
neq-uiiGG (2) ses
«
(3). de ses-victoires
du
entier
met
_ la-grandeur
par
entier
de l'importance
(5) ncnjULditu^uune' habitations
Gn
KUJT
de
(4)
bâtissant
sur
gincnnoT derrière
C'est-à-dire
leur
|>dpG
ni&
ncK-^dqT©
sous
tous-
TES -ENNEMIS
nro
xi
le monde
dans
le
ses
nom
est
ennemis
ficn-jutice-
leur
dus
LEURS-ENFANTS
«(le
roi
envahit
les
nom
(3) Obélisque (4) Inscription (5) Obélisque
des colonnes flaminien,
face septentrionale,
d'un bas-relief
necc»
cueTdTG
envers
Horus
son fils
justifiant
cô"ïï
vivants
captivité étrangères)
flaminien,
(6) Frise extérieure
1re colonne
face méridionale,
d'Hathôr,
1re colonne
du palais de Médinet-Habou,
le
monde
qrnrrr
XI nf& en
tous
renversant
aux
pieds
ncrs-utiHpj LEURS-CHEFS leurs
for-
tracée sous une paire de sandales.
d'Esné.
de Philîae temple
le fils du soleil
sous tes sandales, 3 Inscription
du pronaos
grand
en
Musée du Louvre. (2) Inscriptions
npHCê
»
LEURS-FORTERESSEs/ibtt&z/tf
nations
ndd
dans
urn^cr)
.
pdn
ncn-Tujo
frappant
279
grand
victoires.
qgs
demeure
(1) « Foule tout tes ennemis
X.
(sont)
neqtgdqTe ses
ncrsjtAdrsgGjuiaii
emmenant
56°
dont
(Rhamsès)
"
leurs
TES SANDALES
gi
soleil
à cause
(i)
nuoHpi
neqndujufr
CHAP.
fiGK-Tdfrf
il engendre
enfants
« L'enfant
ÉGYPTIENNE,
latérale. face ouest.
latérale
côté nord
teresses,
frappant
de
enfants.
leurs
leurs
en
Dans
ces
féminins
on de
etc.
lecture,
s'est
On
cas
à
en
affixe
fait
groupes
réalité
pronom noté
comme
observer,
dans
à conserver
le
et
préfixes
noms dans
l'ordre
rigou-
véritablement Td,
premier avant
placé
les
hiéroglyphiques
coptes
dans
l'article
comme
déjà
possessifs
seulement,
le se trouve
renferment
articles
affixe
tranéporter
en
graphique,
des «levait
l'avons des
astreint
élément
ou
il
comme
!
nous
comme
point
déterminatif
la fille,
fonction
sont,
féminin,
mère.
la
que
et
déterminatif
TCf,
y)
considérés
le.pronom
T6K, cas,
le
l'article
l'ex-
unir,
nom,
ma,
T6q,
et
déterminatif
par dans
le
tableau
.marquent
général la
place,
des
occupée
articles
par
possessifs le
nom
féminins
et
déterminé
: les
la le
affixe.
pronom Suit,
ainsi
phonétique
sa,
second
ne
*=*
faisant
affixes
féminin
genre
l'article
que
JUdT.T,
cas,
chaque
pression td,
deux
écrits,
lesquels
suivis
chefs
féminins.
pronoms
.l'article
soit
nom,
^
au
avec
dans
J\
ci.T,
^£=s
du
comme
préfixe
reux
appartiennent
a la suite
place
des
affectés
combinés
toujours,
affixes
possessifs
communs
possessifs,
arrive se
Articles
noms
d'articles
leurs
captivité
»
E'
226..Siles
en
et conduisant
villes,
X.
CHAP..
EGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
280
points
le
GRAMMAIRE
Articles
possessifs
ÉGYPTIENNE,
affixes,
CHAP.
X.
282
féminins-singulier. ARTICLES et FROWMS xsnm&i.
COPTE HIÉRATIQUE ET ÉGYPTIEN. CATION
réunirons
Nous
227
possessifs-féminins
divers
JUI
MON
de
LAIT
nourris-toi
déesse
Thamoùn
(3)
TequtdT
n^di(n) de
(mon)
Philippe
dit
: Mon
fils
mari
Aporm
surnommée
Dropion
(a)
le puissant
rnro& des
n
Teq-AidT
ÎIG& 2 dame
/yw «Les Horus,
(1) granit
fils
Thamoun
par
©u>p
dieux
mère
pour
ncn-TqG
Bas-relief
représentant
à Karnac.—(2)
(3) Inscriptions (4) Dédicace (5) Inscriptions
leur
Isis.
du temple du grand
de Philae,
(6) Rituel funéraire.
père
TA MÈRE
sa femme
père
ncuorrr
n
de le vengeur
(et)
»
(1).
«o*
moi
TGq
CUMIG
gpG
SA
SOEUR
avec
ouup
KÀGondTp*
Horus
.Cléopâtre
UJUCO
uoTTGqjudT Soutefmau
Kebhnesniv
Soutefmau
et
Kebhnesniv
Omseth ont
pour
•
j\m
Apis père
»
d'Hathôr
allaitant
le jeune
roi Philippe.
Sanctuaire
à Florence,
à Philae.
d'Ombos,
édifice à droite
Description
moi,
r^griGqcnHT
de Takerhib
temple
lait
de mon
TA NOURRICE
la mode-
la déesse Thamoun
Momie
discours
wmdr
Teq&ijute
son
Omseth,
Apis,
XT
no*
TgiK
nGqTqG
saffligeant,
LEUR MÈRE Horus
et
EN
ratrice
riGgn
mèreavec
iCGTcrMJidT
(6)
IdiAorn
*rG*f-jULddrn
Horus
mondes
sa
ci
nourris-toi
Philippe,
ïidu^yfôujp
- zHOTjfîdc
sont
l'emploi
QAinoc
cn(5bT-K
«La
cpc
articles
ces
de
de
exemples
.affixes-
Td-Gpa>*iG
SA MÈRE
ici
X.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
282
frise du pronaos. du 1er pylône.
de l'Egypte,
A. vol. II, pl 73, col.,
72, 77 et 82.
de
GRAMMAIRE
§ V.
Les
228
fait
avons moi,
ses
dans
de la
monde
«O
et
se placent
g'25* 1 OYOGTS
terrestre tous
vous
nf&
(i)
entière «Je
t'aime,
«qui
suis'
«Horus
iig.
g\
la terre
sur
en
etc.,
nous
que
^S^
toujours
représentent
le verbe
avant
conséquence
no*
dnoK,
moi
passe
déesses!
! tous
(je)
je traverse
le
HGHTp
U>
et déesses
dieux
6
monde
terrestre
les
a remportées
victoires
(1).
»
curfè
non
prépare
moi
nn&^iyT
Jidqetpe qu'il
flGfiTpi
fllft
HOK,
(je)
moi ton
fils
uepi-'K aime
(3).» Si les
des
pronoms
formes
simples
Exemples
et
nKd^
représenter
verbe
sur
diçux
vaient
au
h <=E* °«-
/«/,
rîToq
personnes,
compléments
TTTO le
trois
des
isolés,
'*£G^.
proposition,
283
DES PRONOMS.
le § 1er de ce chapitre,
ÏITOK. ftw,
r^^
ou
séparés
connaître
le sujet et
pronoms,
RAPPORTS
X.
CHAP
ÉGYPTIENNE,
exprimé
trois
des
du
personnes
le complément affixes
toi,
d'un
direct
pronoms
qui
TTGK-CI
flOK
Horus
ton fils
moi
ou
singulier
verbe,
s'ajoutaient
symboliquement
figurativement,
'CU>p
on
du pluriel
employait sans
intermédiaire
ou phonétiquement.
:
(1) Inscriptions
de la palette
(2) Tombe du chef militaire (3) Sarcophage
de Obaï,
du prophète Faïneni,
Bokenchons,
à Komma.
Musée de Turin.
alors
au Musée du Louvre.
deles
JU
ncn-gHT
(I)
leur
Kuj-q
&fs)
LE placer
des
la
TE
de
marques
dTtsi
npH soleil
et
(1) Inscriptions (2) Paroles (3) Rituel fol. 72, col.
porte
funéraire
son
VOIR
de
ujtu»
lui
les
pour
je-
oop
«
pays d'Oghr
du
et
suis-
Hvenu
MGHI la
JUI
de-dans
meure
noqp
mrTpnGK&ou (4) le dieu, ta face
bienfaisant
marques
affixes et
temps
de
à
,Ô
temps
le complément
direct
:
personne
©nov
.SAUVEZ-MOI
des
caractéristiques
représentant
(5)T6««dgju-i(T)
nrp
vous
dieux
ei-ei
ujdpurrn , à
vous
viens
je
passim.
coffret funéraire
de Senchonsis,
n° I, Musée du Louvre.
hiératique,
au dieu Horus.
de la
dominant
ndi
père
avec
1. — (4) « Je te présente
Cabinet
dans
pronoms
historiques,
d'Anubis,
rôles de Tibère de Soutimas;
de
les
personnes, les
Tqe. l'a maison
toutes-les-parties
X(e)
haute
xx
nHBnncq
LAREMPLIE
Si le verbe
la couronne région
terre
mio-K
Senchonsis-Osiris
j&Gg-c
suivent
le dieu
de
entière
OTCTOG
nc6n«jtunc
la couronne de la basse région
donne
biens
ou
(a)
CRAIGNENT
TO
ni&f
mïKdg,
nGKAoAAnT«jGpnGKAojuinoYa)iiu|.(3)
£dwoqpM
i%o.
TE
pour
crt-jmoi elles je
dans
coeur
m&
&GXI-K
X
CHAP
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
284
les couronnes
Bas-relief
des Antiques
du temple
au Musée de Turin. Rituel de la Description
des régions d'Hathôr,
supérieure
de T Egypte
et inférieure.
à Philae. — (5) Papyrus
» Pa»
funéraire
GRAMMAIRE
6KO>q6-cri
COGIT
JU
la clarté
par
(i)rmeq-eTn
TU LES châties
.de son
disque
M6giH(2)dYUJTCdjmrrGCHTTCdTn6 les routes,
la région
(et)
rîGK-ccjut tes «Je
235
l'alliance On
direct.
dans
Mais,
noncent
devant
à cet
M.
(5)
pour
TCdGTq-îfTp .mon
divin
verbe
père
effet:
a moi
venez
ers par
M&I à moi
(3) Conquêtes
de Rhamsès-Meïamoun
(4) Conquêtes
de Rhamsès-Meïamoun
colonnes
le
ffdS JUATK SI
( 1) Tombeau de Rhamsès V .—(a) Conquêtes
(5) Discours
I°
de
les pieds
sous
rrïo
n
Tamôh
du (3). » an-
particulières son
complément
voyelle
^
(ov)
ÏÏGT6nTfH&
dieux,
J)dp6
de Tamôh
pays
affixe
nGfTTp
êtes,
de-
pays-
marques
votre
seigneur
HOK je
n neTeffnHMfrp
Ten-as vous
parle
ton fils
caractère
,o
à eux
ffGpdT
du
des pronom
Gqrdoro
&JUL&-
chemins
le
ncn
n
PÉNÈTRE
les
cavales
avec
rt0(ÎUJGJUtaj6-0V-& ME SERVIR
tes
LES
du
.
moi
JE
d'occasions,
hiératique
Horus
285
FIGK-CI
6ij}u>rfT-crj
beaucoup
employait
eqcoGîT-cn
&u>p
vivifiant
devant
libres
rendrai
la région
X.
IL LES illumine
cumj)
-bdpdeH
cavales
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de votre
de Ménephtah
seigneur
(suis)
rrci dieu
Ier à Karnac, paroi extérieure
le fils
nord.
à Médinet-Habou. à Médinet-Habou.
adressé par lame humaine aux dieux. Description
de
A. vol. l' Egypte , II, pl. 72
89 et 88. 72
:
" C'est
moi
«car
qui
suis
je
" mon
suis
votre
fils
de
le
divin
nerrrp'
vous
«di
&<»
je
suis
arrivé
caractère
hiératique
,
(^ ,
j
Phtah
__
«Purifie-moi le
dieu
vos
^ .^<| observé
(2)
TGrtrtdgtt-OT-J
affixe
(1) Tombeau
la
la voyelle
-de Ménephtah
de du
1. Exemple
par par
purifie-moi (ou
lesquelles
par
direct
de
personnes,
par
rentre
séparer,
verbe,
par
lorsque
est
du
séparé la
syllabe
dans
l'usage
égale-
la
consonne
T,
celui-ci
le
se termine
:
Ier.
n° 1, Musée
hiéroglyphique
et
KOT
(3) » »
particularité
direct
JU
complément
copte,
langue
eau)
purifications
temps
: cette
purifie-moi
par
cette-eau cette
par
KOTdû.-OT-l
nnnjuoor
pronom
de
complément
Rituel,funéraire,
(3) Rituel
le
JU
GTTOT-JUU)OT ces-eaux
les
opère
(TÔT) dans
par
(ou
marques
attachez
cordes
sauvez-moi
purifie
eaux
pumi
nGTGnnoTg
précédent.
Phtah
même
des
ou
lui-même
par
G^j~&''}&
OTdâ
Phtah
Quelquefois
pronom
servir;
m'appartenez
OT,
ÏÏTdg
ces
par
laquelle)
(2)
remorquez-moi
purifie
elle
par
ment
.(et)
OTdft
Gjuq
^
TGncd-f-or-1
du
llTAg
elles
verbe,
vous
,
GJUt-Cfl
3°
(1)
homophone
exemples:
par
et
me
pour
père.
vers
2° Le
à moi
! Venez
dieu,
seigneur
X.
CHAP.
6 dieux
seigneur, votre
ujdpumi
dieux!
ô
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
186
du Louvre;,
du Musée
de Turin.
fol. 24, Rituel
hiératique
du Louvre,
n° 1, fol. 20.
GRAMMAIRE
«Je
TeTvuddnj
rtoK
ta
moi
t'ai
nourrice enfantée
«nourrice
textes
L'es d'un
trace
bien
employé des
(3)
mère;
ta
mère
je
te
287
non
ndi-juici-Tov-T
moi
JE
nourris
et hiératiques
de
la troisième
dans
la langue
exclusivement de
dans
se place
la
T'ai
moi
^Mn
sur
le place
Ammon
trône
(5)
TîGq()S.oi
JU
enfantée suis
qui
ta
bras
par
(i) Paroles
de la
déesse Natphé
de
J^
place
il ne
des
verbe
sur
siège
(4)
qjuppG-coT
sauve-us.
.qui
à la défunte
Takerhib
Inscriptions
propres tout
pho-
4~ir
ou
G'j-q-nTp
L' établit
uime-lui
été
:
(2)nGq(5GGTgtC6JUffG-C0T son
aucune avoir
noms
hiératique
du
resté
royal,
fré-
singulier,
semble
pronom
cor,
assez
usage
masculin
pronom
la
à îa suite
nogju-cov
.son
tenir
f
immédiatement
'f-COT
Ce
espèce
un
et dont
verbe,
copte.
syllabe
g!
spn
du
: cette
font
personne,
pour
l'Egypte
consiste
fïGq666T
ta
direct
marquée
Il
suis
nourris;
le complément
souverains
I~T"
TE
qui
affixe
presque
nétique,,
JE
hiéroglyphiques
pronom
représentant
TGT-judV
fol-Tor-T
X
»
(i).
232 quent
moi
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
le père
divin
&jurc-c* Venfant-dAmmon
de la momie de cette
femme, à Florence. (2) Inscriptions (3) Obélisques (4) « L'enfant
du palais de Kourna. de Louqsor. d' Ammon qui le chérit.
(5) Stèle d'Aménophis
II,
» Dédicace
dans le sanctuaire
du Rhamesséum
du temple d'Amada.
de Meïamoun
à Karnae.
Ou
le pronom
bien
le verbe
après
JU
nrrrp(i)Tu4> le dieu
la méthode
selon
dans
.Thèbes
de
les marques
suit
l'a
ou
temps
fait
©UÎTTJUC
.ses « Le
i bras dieu
du
et
TH^COT
ndq.
des
fils
bienfaisant
de
chef
nci
n'Hot
il a fabriqué
qui
le fils du s soleil
fils-de
Chnouphis Chnouphis
fioqp
l'a
qui
gracieux
fabriqué
de
placé
à la suite
ses
mains.» sans
remarquera
verbe
quant
de
(mains)
vivant
«propres On
xx
&
npH-ci
le dominateur le chef
,(2)rt6q(5BLOi
jetées
personnes,
n^ulmriGujuJi
Thoutmosis
placer
de
:
hiéroglyphique
ndqcKU>-cov
X.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
288
g sur
tour
à du
corps
le déterminatif
que modeler,
fabriquer,
le le
gauche,
doute
potier, roi
mimique le
représente
qu'il
dieu
met
en
mouvement
II
figuré
assis
Rhamsès
fabri-
Chnouphis avec
et
coiffé
son du
pied casque
royal.
(4) npH
«jdpoK
gtt)
vers-
toi arrive
.ôsoleil,
JUdK-cov fais
.(ô)
Crt-s^uirr-coT .LE
qu'il,
saisissent
de
(n)dJurtTG
nG(5B.o
l'amenthès
les
2 bras
(l'enfer)
On
employait
(1) Obélisque
quelquefois
de Saint-Jean
ce pronom
de Latran,
dédicatoires
du monument
(3) Inscriptions
explicatives
des bas-reliefs
hiératique
du Louvre,
la
forme
abrégée
face, méridionale.
(2) Inscriptions
(4) Rituel
sous
de Beit-Oualy, du tombeau
n° 1, fol. 18.
par Rhamsès
de Rhamsès
Vï.
II.
&
4^
GRAMMAIRE
xx
riddT
dans
£drmrf
de grands
(2)
«Il
a fait
(3)
.son
sur
siège de l'a
: les
gt sur
siège
« Il a fait
on
X
îïGqôGGT .son
«l'a
£i
qui
de
sur
COTTH
en
a
usé
son de
des
en
pnn-
cor
je
L'AI
éduqtté
dans
dinet-Habou,
Ammon-ra
divers
(2) Obélisque (3) Grand
gauche
OU
Thèbes
père
le dieu
0,
homo-
son de
gdti-jun
à
père son
'.
exemples
n
ncqTqc
en l'honneur
JUGIO-K,
fait dominer
tu-L'as
dédicace
à
père
de son
—AV—
offrent
en
K.CuJàJl-CO'T
tenant
neuucf
des
père
Gipc
édifices
il a fait
Ammon-ra,
qui
trône.?>
son
: il faut observer
du dieu Amon-ra
son
n
trône.»
te voir
A
£UU
pouc&rrive
(1) « Je l'ai éduqué dans mes propres bras. » Paroles d'Amon-ra Méiamoun
a89
Tqc
l'honneur
Jxjun-pH
édifices
ftdi
Amon-ra
l'abréviation
monuments
aonne-Lui
qui
JU
roi
édifices sur
placé
xx
AJun-pH
donne-Lm
grands
X.
bras
mes
'fcoY qui
CHAP.
ndôftoi
(i)
a fait
fc
exécuter
placé
il
TTGqoGGt
rarement
phône
GipG
édifices
exécuter
«Ammon-ra, Plus
ÉGYPTIENNE,
que le verbe
le jeune
Rhamsès
de la galerie
est déterminé
Méiamoun
ton germe
H TT6K.CJ de ton-fils
relatives au Pharaon mimiquement
Rhamsès-
par l'image même
dans ses bras, 2e cour du palais de Mé-
nord.
de Louqsor,
temple d'Ibsamboul,
xvwwv
nGKOVUJ
face nord,
2e salle,
colonne
latérale;
paroi nord.
73
GRAMMAIRE
(2)
233:
la vie
XX TGfinOVJU-CÔT(J; rfà/w aux
ne
les
affixes
à des
des
langues
doit
#f
le trône
sur
indirects les
déclinaisons,
pronoms
les
:
verbe
se
égyptiens
remplacent
qui
prépositions
du
cas
datif
à désinences, ici
exposer faire
d'en
se réservant
nXldOgGUCÎ
.dHorus
compléments
pronoms
langues
en
figu>p
gmdez-le
sans
alors
ablatif
des
pure
dans
joignent
On
tïOJnb-
Nous-arrivons
somme
et
DUlhl
X.
CHAP
EGYPTIENNE,
les
que
un
connaître
de
usuelles
plus
en
combinaisons, dans
nombre
grand
plus
ces
le
chapitre
particules. Les
pronoms
dans
représentent
coptes
sont
que
série
de
de ces
fidi
(i)
transcriptions
pronoms
pour
Médinet-Habou,
fa) Médinet-Habou
des
«de des
les
Première
trois
galerie
2e cour
Dédicace
injof,
formes
A
toi,
masculin
du nord. de la galerie
du nord
^
, et les
singulier.
et les
latine; A
hiéroglyphiques
personnes
personne
a'cour,
A
,
hiératiques et
grecque
AWW\
préposition; r—^
et
langues
-tij&K, ndq,
fîHi,
pures
A.
variantes
hiéroglyphiques
AU CAS DATIF ou
à la
affixes
principales
textes
les
NOMS PERSONNELS noms
à ses
ou
à,
idem),
«(copte
en.
ajoutés
simples
lui,
A
elle, : voici
,
w
,
PRO-
proner
la
GRAMMAIRE
del'
Exemples
CHT
qomm ,0HW«-
des
ces
^drigJK.
des
des,
boeufs
291
gdno6iK4frkr
^èttf Moi
despains
fld*
f!dpdT&
X.
pronoms.
&drtG&H'r oies
" Le dieu Saturne « m'ouvre les yeux« et m'a dressé les
de
emploi
.( J) gdnumr Sèv
lé.dieu
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
donnez
fld*
HAMA
HdqTUDOTn
«jambes(2),» mes
; n pUL»T; engrès
deux
^Hrsx
o^dii
noqp
construit
pur
bon
*Mon fils, « excellent *
que
toi qui m'aimes, et pur, construit moi. tu as élevé pour
* Tu o*as fait du midicomme septentrion.
funéraire
jurt
(est)
il est: beau en »
Première
dresser,
cet
beau,
nd»
à MOI
yeux
nd-èi mon-fils
îidK.Gipe
et i. MOI tu as fait
nGJUgnr
uj&
.le nord
comme
pers&nne
féminin
au cabinet
ndf
npnc le midi
des Antiques
''*%è$f
A. MOI J (à as
singulier.
du Louvre , n° I fol. 22. de Sontimos,
aimant-moi
édifice
de grès,
pierres
mes
judi-r
noTqt
cet-édifice
*
(1 ) Rituel hiératique (2) Papyrus
un
don du
B.
A MOI il afait
jambes
donné
GRAMMAIRE
292 C.
Seconde
masculin
personne
de
Exemples
ATm
XeT les
autres
et
euiOT
(2) des
gloire
(4) des
singulier
A TOI
ndK
g&rfeurr
plori&cations
MdK
modérateur
ô Phré!
D.
Seconde
(1) Rituels (2) «Et reliefs
te servant
.(3)
(3) Philas, temple (4)
Idem.
1re partie,
la panégyrie d'Hathôr,
singulier
féminin
louanges
dieux en te servant
Légendes
en
(JDHpl
gloire
chef
.le
funéraires,
représentant
AI
6U>0V
gloire
fiGrîTp dieux
nfi.d!
ïldK.
ô-esprit
A TOI
ndK.
crf
con~
personne
les autres
A TOI
UJGJUUJG-K
rrpHc «Je te donne la « trée méridionàle(5)
JïdK
IlpH
GUiOT
A TOI
indirect).
pronoms.
gloire;
donneront
ÏÏ&JK.
modérateurs
ces
crrj*
A TOI
X.
(complément
6UÎ0T
ttéJH
.6 Tmoul
îlflGgW
de
Temploi
T
CO
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
prière
de l'édifice
donne
indirect).
(complément
des glorifications.
2e cour du palais
de l'empereur
de droite,
A TOI je
du dieu soleïl
te donneront
de Socarosiris,
midi
Tibère
» Légende
de Médinet-Habou.
à Amon-Ra.
après le 1er pylône
(5) Idem,
ibidem,
des bas*
GRAMMAIRE
de
Exemples
&um-juuKrr Nil
bonne
\i)&&n
Philoe
Tn6&
Hce
dame
Isis,
IIGT A-TOI (reine)
nous
ou
et
t2>
ou
(1) Extrait (a) Légende
de l'eau
de la région
boeufs
vins
&=>
de
pronom en , qui
d'un bas-relief
cf-' parfums
la
parlant cependant
d'un petit papyrus
bas
en
biens
tous
les
funéraire
serait
formes
et
l'on
du temple de Dakké représentant
eqn
X€ 7 les
autres
% à une
le pronom
pour
qu'on-ne
Évergète
II offrant
con-
-
vases pleins d'eau du Nil. (3) Anubis à la reine Taosré : tombeau
venue
parlant
omettait
nécessaire
du Musée de Turin,
du
Jt en
personne
ra/ze;
(o1n)Gf
ATOI conduisant
«îa
purs
n
«GT
nôqp
seconde
à une
soleil
le Nil
q-f
A TOI donne
JU OTdâ
abusivement
quelquefois
du
fils
îlgumuuioT
d'en
rt€T
npHCf
Ptolémée
ncdJUineçHT
et f oies
f\S
ÏÏTAojudroc toi
Hp
comme
femme,
qu'Hathôr;
ëqHV
employait
C^
A TOI donne
GI
que TOI vienne
\
oTJUUxrr
uirrr
.(3)
On
donnons,
Anubis
gdeuîp
vers
(1)
donne
HGT
cj
^dpOT
eirf
193
Anorn
q-f
A TOI qu'il
HGT
X.
ces pronoms.
HGT
sépulture
cosmétiques
n JJdnX&K. de
une
%m
.despréparations
de
remploi
OTICUJC
Tftoqp
le dieu
que
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de celte reine à Biban-ei-Molouk,
à Isis des
fondit
ce
point
pronom
de
temples
de
celui
avec
personne,
féminin
ri
Tel
Péténefoth
de
fille,
GJU-Crt
tu vois,
par-eux
le
dans
monde de Hoser
monde
Tcefiujuwtc
véridique
Senchonsis
la
HGT&dÀ
par
fîG'ï
ètv\
les
une
dieux
E,
Pronoms
à toi nous (reine)
: Nous
disent Hoser
appelé
demeure
(2)
Tombeau
quelques
ô :
-Osiris
tu
vis,
hj>
donnons
(à
de
la
troisième
la reine Thèti,; vallée
personne
(est)
A TOI
Giï
les dieux
reine)
un
par
siège
masculin
singulier
indirect).
de la défunte
Senchonsis,
de Hadji-Ahmed,
discours
riëTTïGTXUI
riGfrxp
tous
XT
&ô
(2). »
d'un Coffret funéraire de
elle
t'accordons
(complément
(t) Inscription
ChrcipG
TGUJW)
6JU-q
tes yeux;
JUL 0TJùdrig.acJ
IlTongocp
"Tous
juG-TddVG
A TOI
(sont)
Voici
genre.
secondé
;
N6T
TGJUGIO
même
du
la
de
indirect,
complément
première
anomalie
cette
IlGTGnGquJT^
.(i)
là
X.
CHAP.
EGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
294
Musée
de Turim
près de Thèbes;
ta
tête
XT discours
dans
le
GRAMMAIRE
de Vempto
Exemples
,des
«J'ai
MfiGTO
JuoTfi
mondes
stabiliteur
servi
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ndd
ririTp
des gracieux seigneur 2 mondes
le bienfaisant, des i mondes (Thouthseigneur mosis de nomIV), et j'ai inscrit breux soldats son servipour
395
ces pi onoms.
rrnHiiTOÊ.
itpH le soleil
de
X.
ixnx
fidjujjuuje
le dieu
j'ai
servi
et
le dieu
.h&kjtuor
ce (1).»
nombreux
fête royale dé pour la prise de sa possession couronne (2).»
gdHijLdToi
hdq
ridi
c&jj
des
a lui
j'ai
inscrit
soldats
«La
îidK
(3)
ne
de la vie
Il
dieux
il te donne
les
à
nojd
covTrt
lui prendre
pour
fête
la royale
neRgHT
rjdq à lui
ton
tq-
coeur
donne
le sien.»
errf-
m&
riGrop
A LUI donnent
tous
et les déesses
îidq
toutes
JU
lui
déesses
accordent
les
£>IOJUG ne les
rtrp dieux
transmigrations
»
(4). se
(1) Hypogée
et
royales
il donne,
enen
ajum
rtdq
q-j-
les transmigrations
les
faut
coeur
coeur,
(ri)TTa>ril)
la vie
attributions
son
«Donnc-/«/ton
de
les
TTGqgHT
à toi
«Tous
rGCOTTnMov
garder,
de Faïneni,
en
étudiant
les
basilicogrammate,
textes
extrait
égyptiens,
de la stèle funéraire.
(2) Inscription
de Rosette,
ligne 10, texte grec, ligne 45.
(3) Fragments
hiératiques
rapportés
(4) Inscriptions"
d'Egypte
par M, Cailliaud;
d'une momie du Musée de Tiïrrfr:
de
confondre
le
GRAMMAIRE
296 pronom
du
personne diatement
temps
ce
, qui
iidq de
à
jours
très«Il lui accorda une « vie pour régner longue « le trône sur toujours « d'Horus(2).»
même,
parfois,
le
donna
il
nffeerr
owp le
d'.Horus
troisième immé-
précède
sur
a
midi
îtdq-f lui
(eneg)
cojovrn
toujours
régner
&i
trône
«dq
npHG
(I)
ftdq-f
lui
la
:
exemple
par
n goor
nombre
grand
comme
de
caractéristique
marque
^—
passé
pronom,
OTgdg un
la
avec
fi&q
*£^>
X.
CHAR
ÉGYPTIENNE,
il
donna
JU
pour
\ . F,
de
Pronoms
la
troisième
de
Exemples
fld
ÏTJUdfJGUJOT la
demeure
Fais gloire
de gloire
aux
et
JU et
portes
venir
vienne
qu'elle
aux
hiérat.
Nc,
X-
ndc.
f *
se Il
A ELLE.
pronoms.
61 de
déess
d'une,
ces
de.
l'emploi
pOJOT
et
marche
qu'elle... (3).
de
reine
d'une
d' une femme,
parlant
singulier
indirects).
(compléments
En
féminin
personne
de
UJGJU
fidC
marcher
a elle
portes
de
la
KJ accorde
demeure
»
(1) Inscription (2) Dédicaces
(extrait sculptées
(3) Petit papyrus
d'une)
gravée
sur
sur les architraves
funéraire
d'Hathôr,
le grand du palais
rocher
en face de l'île de Philoe..
de Louqsor.
au Musée du Louvre,
de
GRAMMAIRE Dans
certaines
occasions
ndC,
représentant
^vvvv\ minine
devenue
lement
confondus
où
lés la
les
temps
passé,
masculin
•yx^/s-
de
placer,
entre
le
et
le
de
exemples cace
du
de
cette
que
spéciale
T
verbe
de
l'emploi
petit
temple
personne,
singulier,
en
caractère. de
hypaethre
fé-
de la troisième
remplit ce
ou être
à cause,
consonne
et
pourraient
pronoms,
disjonction,
masculine
ttAq
verbe,
féminin
ces
297 AW^
personne
d'un
marques
X.
composés
troisième
du
appellerons
pronoms
indirect
complément avec
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de
. on
le
<^*
signe
la
cette
citerons
de
de
nature
avait
soin
que
nous
la fonction
circonstance.
Nous l'île
/WyA"^
Philae,
Voici
d'abord
par
faci-
la
des dédi-
le pharaon
Nec^
tanebo.
qui
dans
réside
«
HCGTGqjUdT
TTdriJDO
£pdl£HT
un
édifice
Trmû.
n
IIdnÀdK
TftHK
Tgu>riT
nJU&ttoTdii
dame
de
Phitoe
et dame
rectrice
de tabalon
A ELLE dés contrées méridionales
pour
un édifice de en l'honneur «Le roi a fait exécuter dans l'a« sa mère Isis la vérificatrice, qui réside la dame des de Philae, rectrice la dame «baton, i « contrées il a fait exécuter ce temple méridionales,
Nous
pylône
son
citerons de
Louqsor,
(1) C'est l'hypaethre
exécuter:
nndpnc
Il a fait
en
il a fait
Tsis
\ ride
«hypaethre
îidq6»pG
vivificalrice
GipG(T)
sa mère
JU
JUfî
honneur en
(1)»
second par
lieu
Rhamsès
la dédicace le grand
du
massif
Tri
go me
ce temple
hypaethre
gauche
du
:
situé à la tête de la grande colonnade.
75
grand
GRAMMAIRE
298
des
il LUI a
fait
* Le
a fait
roi
le
dieux
roi
son
exécuter
fice en l'honneur le roi des dieux lui a consacré un à
ncoTTn
ftfiGriTp
eipG(T)fidq
EGYPTIENNE
de
son
&JUtf~pH
neqrqe
A mon-ra
son
père, et il
et la préposition confondue la
le
du
JU
du
de
un
temps
ordinairement
marque
:
Exemple
le roi fait
CJUOTG
nnjun
GipG(r)n
PAR de l'édifice
embellissèment
' Aj&ri-pH Amon-ra
son
c Embellissement par
l'honneur
O)
Massif
de le fils
Ammon, de
n
TTGqTqG
son
père
père l'édifice du
soleil, Amon-ra
de ganc-he du pylône.
n
^XKC&rrrpoc
des
Alexandre
pour exécuté le
être
qui
rrcoTTn
éprouvé Amon par
le verbe
entre
placé
pourrait
présent,
Phré
Jikamesséum
immédiatement,
•vwwx,
simple
pluriel
chéri
il a fait
édifice
rt djuruudiprmcc
nepne
également
le suivant
qui,
pHjudiCHTrrndJUri soleil
son
dans fut
disjonction
pronom
personne
rcpHcs le fils
de
/s^ww\
avec
première
*=*
le
fidqGipG
junGqjun
pour
père
ÏÏHiffdJun
Amon, Rhamesséum
Diospolis que
n
édi-
Thèbes(1).» Ajoutons
X
CHAP
par
seigneur (2).»
le
roi
des
rmH&
ÎIGUJUJI diadèmes chéri
diadèmes,
de
le
seigneur
Phré, Alexandre,
éprouvé en
GRAMMAIRE
G.
des
Pronopis
trois
—
i
le complément i i
-
hiérat. :
de l'emploi
Exemples
TTGKiSd! ton
âme
vole
que que
(3)
nous
,, «
3' personne, hiérat hiérogl. : , :
(i)
accorde
elle
'
,
de ces pronoms.
Cf
glorifications
(1) Inscription
ô
a-nous
esprit
HHTri
Gif
A vous
/ drà/w?
du groupe
KGI
ndn
n&di
juorrtx
gdnsuJOT
.des
a
commun,
pluriel
TOVUJT
qTOIfi
.A NOUS des
statues
il élève
n npHC
une.
«dît
gdfl
s'élève
créateur
(5)
ndfl
Otm
299
„ .
hiérat. 1
hiérogl.
X
indirect.)
—i
^ i^ a'personne.
1re personne. hiérogl.
nombre
personnes,
(Représentant ^^^Ml '
CHAP
ÉGYPTIENNE,
(2)
viens
du
n&n
(4) .à
midi
rw5.»xt,>pt.
nous
que
tu as fait
du roi Horus et de la reine Tmauhmat,
le
A
ciel
vers
"«»
H«»H*
l'édifice
est beau.
au Musée de Turin.
(2) Stèle du Musée royal du Louvre. (3) « La déesse nous accorde
etc. » Rituel
que ton âme s'élève,
hiératique
n° I, Tel. a6v
Musée du Louvre. (4) «L'édifice bas-relief
que tu as construit
du palais Louqsor.
est beau.»
— (5).Stèle
Paroles
d'adoration
de la déesse Mouth à Aménoplus
à 1a lune.
Musée de Turin.
lit
ÉGYPTIEN
GRAMMAIRE
300
fpoij)!) ; pure
(cejurtG)
na>njb
JU
ÎIHTN
tranquille
vie
de
A vous
Grrf
£dn&6npoAin
des accordons péd'une vie stable d'armées vous afin €t pure; gouverque la justice selon niez l'Egypte (1). » « Nous riodes
X..
CHAP.
NE,
des
périodes
d'
donnons
nous
années
vous
JU
TJUG
les
.Injusticepar
TG&
TGHCOTTn
i mondes
gouvernez;
' nn
gOftT
Gf!
2S¥
cette
majesté
par
discours
(4J nump davie Les
et
i|
0
le-souffle
sa
suivante
(1) Paroles grande porte Rituel
égyptiennes,
d'un
les
textes
GJU,
fréquent
usage tous
les
n
nn
grand
de
les
(,n) nTp ce
dieu
prépositions Ury
H
synonymes
et
hiéroglyphiques
,
hié-
à désinences.
trouvent ou
préparé
rtdd
avec
langues
qui
j'ai
leurs
Gn,
dansTes
pronoms
simples
en
et
G&oXgGn
6&QX&JU, textes
dans
équivalents
écriture affixes
sacrée, de
la
ma-
:
de la déesse Sachfmoué de la salle hypostyle funéraire,
d'une
à Épiphane
et à Cléôpâtre
sa femme-;
de Karnac.
1re partie.
(3) « Voici ce que leur (4) Extrait
ses
des
ablatif
affixes
, et dans
JU ou
.A EUX
en
[If
cas
ncn
(ô)
donné
combinés
successivement,
prennent
(2)
au
coptes sont
il
remplacent
prépositions
eftoXj}Gn,
eux
A: vous
offrandes
q<]~
variante
Gii)
prépositions
nière
a
simples
les pronoms
o." Ces
et
de
(GJU Ou
ratiques
les
rimqG
ou
L J^
ncn
n
pronoms
.vos
. «djcjuorrr
HHTH
ftGTGMUJOçjs
(2)
dit la majesté
inscription
du grand
de ce dieu grand. rocher
de granit
» en face de Philae,
bas-relief
de la
GRAMMAIRE
les
et toutes noms
autres
variantes
affixes
simples
sont
£p
.PAR TOI manifesté
GJU-Cri. l'An
EUX
tu vois
miH& le seigneur
fio(f(3) moi
(1) Rituel hiératique (2) Inscription (3) Légende
riOR
ton fils
moi
Sont
a toi
Gu-Ch par
elles
que
(i)
GJU-I
CHgMK
GJÛ-q
KU>nJr>
HdK.
;
PAR ELLE
tu vis
est a toi
ndK sont
a toi
riGKJUdcz tes
oreilles
du Musée du Louvre., n° 1, fol. 17
du grand
van de bronze appartenant
d'un coffret funéraire
pro-
A CAUSE DE MOI ils se réjouiront
KCWm tu entends
et les
de ces pronoms.
HGK. &dX tes yeux
la préposition
301
de prendre.
susceptibles
ÎÎGKCI
MdK
JOiGfO
formes
de l'emploi
Exemples
(i)ëXX&
de
X
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
au Musée du Lonvre.
du Musée de Turin».
(fier)
TT6K2£U> ta
tête
wnj)
; les êtres vivants
302
nrp
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE,
OTdii
tuh
Tfuifîjb
divine
la
vie
biens
purs
«JUL-cn
5ye comme
PAR
îtoqp!
x^ les
tous
CHAP.
eix<
(l)
.PAR
autres
eiu>iç>
et Je
domine
le
fouet
pédum
GM-GH
prends
GTq le père
Ammon Les
sont
simples
combinés
en
général
dans
datif
et
pronoms
employés
latins
aux
Cas
composés à. toi,
G^di
coptes à lui,
direct
etc.
etc.,
verbe
du,
fias-relief à Rhamsès
mêmes
: c'est
la
oti
GÀdK.
ou
Mais
Gpuîf, souvent
aussi
préposition occasions
forme GpôKjj
ils
que
primitive 6X«5q
ou
pu
(p
les
pronoms
des
pronoms
cpoq,
a
A)
moi,
le complément
représentent
:
le pédum
du temple le Grand-':
COPTE.
HIÉRATIQUE.
gravé dans la Description
hiéroglyphique
(2) «Prends
les
la
accusatif
LECTURE;
(1) Rituel
avec
eux
par
AJUFÎ
..(i)
3e
vérité
de
ujum. toi
par
(«)TAie
EhhEJems
fidK
jyaii
EUS
X
et le fouet,
d'Hathôr
et gouverne
à Ibsaraboul,
de l'Égyple
par leur
représentant
moyen,
, A vol. comme
le dieu Phtak
SIGNIFICATION.
i, pi, 73, col. ïZi. ton père
offrant
deux
Ammon. insigne*
»
GRAMMAIRE
de l'emploi
Exemples
kié.èi
ndoTkn
(1)
.mes
Approche
les
dieux
dêâ adressent à ce grand supplications dieu soleil qni se lève au» dessus d'eux (3)» &Les
lui
tiéA grand
jurf6
(Y) enlève
je-ne
pose
port
TiriTp ô
pas
VERS NOUS
dieu
TOI
dieux
(I) Rituel cription
363
GI-OJA
po'q
(i)
X.
ces pronoms.
'
dans
bras
nerwp'
supplient
de
JU
crcgsui
CHAP
ÉGYPTIENNE,
hiératique
de FÉgfpte,
(2) Tombeau (3) Inscription
du Louvre,
au-dessus
d'eux
n» "i, fol. i/|. Rituel
Â. vol. a, pt. 7a, col. 66-65.
de Ménephtah Au tombeau
1er, saile des i piliers, de Rhamsès
VI.
ffdd
qmtt
gtc-H
s élevant,
grand
hiéroglyphique
nrrrp
poq
le dieu,
LUI
publié
dans la Des-
304
poj
(2)
Tnctrip
GICTTTP
pu>T6îi
VERS
abordé
EUX
divers
Ces
termes
de
d'eux
près
bien
aussi
l'action,
ces
que
que
Ahmosisd'lafille
(3).-»
évidemment
prouvent
exemples
les
sentent
le soleil
naissant
TOI
de vous, abordez auprès » moi (a). auaborde en se levant
de auprès « Le soleil
npH
q<£jdd
Gqcrrrp
vient
.A VOUS
«J'aborde fB)pôn
n
(fjpuirerrcoruxr^juo
VERS VOUS j'approche" j'aborde)
VERS Moiapprochez vous
X.
CHAR
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
les
repré-
prononis coptes
pronoms
en
qui
dérivent. On
au
renvoie
nombre
des
chapitre
des
combinaisons
d'autres
où
particules,
l'on
pronoms
un
indique
des
avec
simples
grand pré-
positions. § VI.
Les
23.4. existent réduits de
la Le
de
mots
clans à des
formes et
G; mais
(2) Parmi (3)
on
de-l'un
dès tableaux
les inscriptions
Inscriptions
d'une
des tombeaux
dans
les
dans
funéraires
trouvent
s'y
le sujet
représentent
le sujet
textes
les
rtT, textes
peints
ou
coptes, GÎIT,
ou
MTG,
égyptiens
du Musée de Turin.
momie de la colleclion de Rhamsès
uns
relatifs,
complément.
variées
formes
n'observe
: les
représentant
vague,
les
sons
le
; ils
et hiératiques
constantes
autres
se montre
usage,
(1) Extrait
les
conjonctif
pronom
et
ou pronoms
conjonctifs
pronoms
hiéroglyphiques simples
proposition,
fréquent
a nommés
textes
les
la proposition,
même
on
qu
CONJONCTIFS.
PRONOMS
VI, 3e salle.
Saliver à Aix
le il
complément est
GT, antiques
d'un GO
trèsGTG
de
tout
et
GRAMMAIRE et
genre ou
fflï,
de
époque,
exprimées voici
phones. aux
toute
deux
les
que
les variantes et
genres
de
JU
(ttG)Kdg tes
sa
devant
majesté
tt
trto
fi'
.Schéta
de
pays
du
d'Ibsamboul,
adressé
inscription
(2) Même inscription,
aux chefs qui se trouvent de la paroi colonne
et riTG^
caractères vague
homo*
appartenant
F. HIÉRAT.
sujet
tVti qui
de
la proposition
IIGLUHpi (sont)
COPTE. VALEUR
ff
chefs
aux
n.
rrït
a
QUI
2lt discours
présence
IST&
(i) «Discours
nr
:
JUTO
en
(2)
conjonctif
conjonclif
pronom
(1) TÏGqgOfrf
dans
contrées
du
305
primitives
EMPLOYÉES
l'emploi
X.
de divers
moyen
nombres
FORMES HIEROGLYPHIQUES
Exemples
formes
du pronom
deux
aux
seules au
phonétiquement
toutes
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
nord,
18 «Toutes
colonne
ÛTHOT distance
eu préseitce
de Sa Majesté. » Grand
m& toutes
temple
28.
les contrées qui sont éloignées du pays de Chéla 77
GRAMMAIRE
506
JUL
ÎTTO le
monde
« Tous
dans
MOT
dieu
terre
de la
QUI
&i
fnri
sur
QUI, ,
Chnouphis
et au
le
et
soleil
mon
la
lune
qui
est
fils
syiJU6
rrn
arrangé
qui
a
sous
le ciel
ndci
gardien,
jDdp©
»
(1).
ovpit
années
(rijTïîG
dieu
terrestre
et le monde
des
TÏMTp
tout-
déesse
nriGpojuinooTe
dessus
a placé
qui
MI&
TMTp
toute
le ciel
habitent
gjTrfG terre
Ml'fi.
entre
le
ciel
et
la
(3).»
Le tout
conjonctif
pronom nombre,
tratifs
un
ou
pluriel,
comme
minatif,
^^
vague en
devient,
préfixes,
singulier
les
(es)
rrro
npri
(et la) lune le soleil « Le
trône
mon
dans
qui
ndô"6Gt
Chnouphis
flTt
XX
ciel
déesses
et
(2)
rroo&
le
QUI
dieux
les
TTîG
MTÎ
X
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
recevant
pronom et
les
le prouveront
un les
à. la fois
pronom
suivants
tableaux
tout
genre on
déterminatifs
déterminé,
conjonctif même
articles
de
masculin
ou
et
les
(1) Rituel
Pronoms
funéraire
(1) Médinet-Habou, (3) Litanies
conjonctifs
hiéroglyphique, dédicace
déterminés
IIe partie.
de la galerie
du dieu Chnouphis,
(masculin
colonnes
nord,
1re cour.
du pronaos
d'Esné-
féminin
exemples
accompagnent
A
démons-
et
conjonctif
singulier).
et de
y
déter-
qui
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE,
de l'emploi
Exemples
de
Ammon le haut
qui résides des cieux(I).»
le
ttGrmTTrtoiL
(3) CELUI
(5)
nKd£-ffpu>q
.la
région
le rituel
ce texte
l'on
dans
d'Anrof
Dans
où
JU
a employé
(1) Rituels
funéraires
(2) Inscription (3) Idem
colonne
n
oTjyHi(4)(Tp
(est)
graisse
de
un
publié
dans
LEQUEL
Ammon
ô
puits
la Description
Schetd
GpG aussi
par
une
autre
formé
du
pronom
nftTf.
conjonctif
3e section.
grande
salle d'Ibsamboul,
colonne
31..
35.
(5) Rituel
hiératique
(G) Rituel
hiéroglyphique
n° 1, fol. 3.
de la Description
de l'Egypte,
A. vol
il y
de l'Egypte,
:
rendu
nord,
w
au
appartient
(UT
est
de la paroi
QUI
CELUI
.nerfrï
hiéroglyphiques,
(est)
Xxxn
nrfTfnâjdpinujTd
seigneur
hiéroglyphique
hiératique
LEQUEL
(2) au
QUI appartient
nriTi
dans
haut
307
ces pronoms
JUL
gipdTnc « 0 dans
X,
CHAP
II, pl. 75, col. 3
a
GRAMMAIRE
308
B.
Pronoms
déterminés
conjonctifs
X.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
(féminin
singulier). COPTE.
de l'emploi
Exemples
TJUOV de
HT©
barque
TdJHT
de la Bari
Tmou
« J'ai
&dd
répandu sacrée
vase
d'eau
du
dieu
Tinou
ces pronoms,
TGglH
QUI EST CELUI
un
de
gl
le chemin
sur
le
sur
chemin
Les
ployées propres
(I) Musée
de
Grand
rituel
de Turin,
(2) Rituel
à
versé
j'ai
où
celui
Tdirrt
dans
la composition
: tels
hiératique n° 1, partie
que
QUI
Natphé
TNT,
funéraire
est
d'eau
a passé
la
TnorgG
w>
sycomore
ô
la
formes
de femmes
vase
A6.AG.
»
(I).
(2)! »
seulement
un
qui
Ji&Tcpe « O sycomore déesse. Natphé
ftdl
OT£ndTJUUULaîÔT
et
ONT d'un
du Louvre,
leurs
assez
grand
nombre
n° r, fol. 6; et rituel
correspondante,
hiéroglyphique
du Musée du Louvre,
sont
variantes,
TnTdJUOVW,
j^lff^
du Musée
APPARTIENS
n° 3.-
de
emnoms
TENTÀMOUN,
hiéroglyphique
du
GRAMMAIRE CELLE
esta
qui
partient
Ammon;
(I ^
cèdent;
LÏÏ
, TnT&deu>p,
Pronoms
de
nriOTnnnGjmuouov des
coml
qui
de
ces
pré-
QUI
ap-
ceux-
as soufflé
sur
qui les
2 genres.
pronoms.
riGriT»
dans
célestes toi
(étaient)
êtres
&JpG
n(pGq)wqG
w
sur
souffleur
ô
habitant
les
eaux
primor-
(1). ».
cji*nG
et forte
tranquille
«Ainsi
que
Vie tranquille Dans
du
CELLE
des
pluriel
l'emploi
xx
eaux
(Chnouphis)
diales
309
variante
Tenthathôr,
déterminés
conjonctifs
Exemples
"0
TrfTduovn
^^/j^^
Ç>0
X.
a Hathor.
G.
l'abîme
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
un
(1) Litanies (2) Inscription
les
nnuinj)
xx
de la vie de la grande demeure chefs
qui
et assurée autre
passage
dit dieu Chnouphis,
rrri
neuDHpi
gnd
CEUX QUI font partie
QUI sont
les chefs
avec
attachés
sont (2).
«ënTiTrrp..-
ntfitf&i.
an
palais
du
roi,
demeure
de
la
» de
la
colonnes
même
du pronaos
de la paroi nord de la grande
inscription,
on
a remplacé
d'Esné.
salle d'Ibsamboul,
colonnes
26 et 27.
le
310
GRAMMAIRE
cofîfl
(1)
démonstratif
conjonctif
pronom
et forte
ûxxm tranquille
ÉGYPTIENNE,
mwnh
nw
de la vie
la grande
des
l'une
par
ndd
n
demeure
a de
CHAP.
X.
formes
de
l'article
nn&jrro ceux
pos-
né
a>Hpi
qui
les chefs
ap-
partiennent Nous
ajouterons
déterminés ticles
qui,
conjonctifs
sous
à ces
divers
tableaux
une
forme
abréviative,
possessifs
usités
de
Exempls
de
HGodXxoTn,
Pe thamoun,
IlGTGnjainc,
Pétéchons,
îlGojudtT,
Pethiouthis,
îl6T£U>p,
Péthôr, Petéisi, Pétéamoun,
LlGTÔVCipi,
Pétosiris,
IlGTnHIO,
Petnéith,.
IIGTHGÏ,
Pétisis,
nord
de la grande
des des
espèces
noms
à'at:
propres
articles.
celui
Petamoun,
ïlGTGdJUtOTfl,
de la paroi
ces
conjonctifs
pronoms
la composition
l'emploi
,
des
deviennent
ïlGtduoTn,
ITGTGHCG
(1) Inscription
dans
celui
qui
appartient Ammon
a
id, celui
est
qui
à Chons
celui
qui
celui
qui
est
à Horus,
celui
qui
est
à Isis..
celui celui celui
celui-qui
salle d' Ibsamboul,
est
est
qui
qui
est est
qui est
colonne
à Moutlh
à Animon
à* Osiris. à Neith4
à Isis.
23.
,
GRAMMAIRE Le
conjonctif
pronom par
prime
AA^VX
.w^vvv^
ffdqTH a pris,
XTK et
dis
\ et la forme
'
~Z
.
s ex-
direct,
^
} hiératique
^
'MqTCfé son
Atmou
TTTG
H
ffîG&f
*ciel
du
oriental
porte
que
—g,
à
, répond
notre
con-
de
solaire
d'Osiris
îîpric midi
X
-er
IIc#G
au
va
Omseth! '
tion de l' Egypte, (2) Légendes
du bas-relief
2e cour à droite,
passé
QUE
cette-
porté
X
solaire
du
dro) xt
celle
QUE
Ujcff
passé passe
-
lorsque à là
mon-
»
hi rî6|G&T dé
l'orient
rt cdJUtTfGCrff dé
il
lorsqu'il
HT d'Isis
fils
ciel.
CJOTOÔtë
au
Athmou
père
(2)
du Louvre, A. vol. II,
po
ÔdpCIHCi Horus
fils,
\\L\-
mont-
orientale
TTC!
n OTCipG
h*t
père
son
la partie
OTOOTG
. tÎTUDOTfipH
traverse
(1)Rituel-hiératique
Habou,
0\x
^ hiératique
elle
par
tagne
le complément
'
AtJLiof
£iuJtij
* Cette
représentant
311
âW;
jonction
(1)
CHAP.
que,
AW***S\
X.
ÉGYPTIENNE,
la
région d'en bas
n° 1, fol. 1; Rituel hiéroglyphique
HGHTp
n
K£T
dieux
aux
dis
Tuippi la
n CdTnë
couronne région
d'en
de là haut..
publié dans la Descrip-
pl. 75, col 97. -représentant
la panégyrie
du solstice d'été,
palais de Médinet
312
GRAMMAIRE
a pris Il est
évident
HT
ncoTrn
'Rhamsès-le-Grand
^Ê^ de
CHTn
OT-ftTJutG npH rmrm
«dq-TH
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
le
(i)
roi
ndpnc méridionaux
que
le
ici,
remplit
rôle
:
rcs& ncdmTGCH?
(2)
^
conjonctif
jf
H H Î ou
conjonctif
dont,
Le
dieu
est
celle
dont
oui
£^££ ss~'
le
cufus
abréviation,
des
Latins.
de
Nous
mots
ments
dieux
aux
Tuuppi
la région
haute
basse l'article
démonstratif
la
parfois
de
place
notre
Exemple
xx
neqgo
ndirrr
de (est)
sa face
nriTp
du
Tasem
PRONOMS
§ VII
235.
tient
izioxx
la face
de
de
précédé
^
Par
quadruTasem.(3).»
pède
rt
nçdTne
les couronnes
toutes
et mot
nGrrrp
le conjonctif
que
conjonction.
Le
X.
qui des
sons
désignerons tiennent verbes
des
CdOTd
qui
c&or&
(3) Rituel
hiéroglyphique
Vie ce
ni&
employé
mystique
représentant publié
de
le dieu
nombre
dans
le
sens
dans la Description
complé: du
personne
du roi : Soleil soutien la panégyrie
sont
un
aliquis,
nombre
petit
la proposition,
la troisième
QUELQU'UN,
(1) Ce texte porte le. prénom du bas-relief
sujets
un
vagues
pronoms
noms
représente
que
VAGUES.
de
prépositions.
quelque>
(2) Légende
des
la place ou
le nom
celui
individu;
de
chacun,
de justice
du solstice de l'Egypte
d'été,
singulier;
hiératique
qui
éprouvé
que
ce
par Phré.
au Rhamésséum.
, A. vol, II, pl
75 col, 3.3,
GRAMMAIRE
.d'entre-les-prêtres
souvent
tout,
toute,
tous:,
toute
personne,
les ce
que
serviteurs
pronom
et forme
toutes,
CHACUN
unusquisque,
313
£U (est)
HT
MÙ. CdOTd
dans
qui
chacun
se combine
vague ainsi
X.
paroles
prononcées
ftG&IdlK
du
Thoth
arrive
par
n
d-0Hp
dieu Il
un
quelqu
.(2)
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
le groupe
l
: ce pronom
avec
ni)S,
CdOTd
^ est
vague
^37
rn&,
parfois
sujet
de la proposition.
(3)
ncpnG
gju
le temple
dans
cru les
dd
Cdovd
dTtu
célébrera
chacun
et
(les
(4)
oTon
3° XuS^3^ toute
n
aojTn
toute
personne,
ordinairement
les
nKd&
m&, chose,
diverses
fêtes)
rrr
mS.
OTon
niu,
&n
copte
CHACUN,
funéraire,
IIe partie,
chap. 142, note finale,
(a) Rituel funéraire,
IIIe part.,
chap.
(1) Rituel
(3) Inscription
de Rosette,
(4) Stèle des ruines
grtd
OTOH ni&i,
quisquis du
marques
CdOTd
nombre
:
oron
niftcn, prend
l'adjectif^rtlft, pluriel
g&^^SsS^
7, fol. 18
ligne 11.
au sud-est de Karnac,
ligne 23.
79
GRAMMAIRE
314
JUL
?
Ogf
GTgdK
de se réjouissant
ce monde « L'inventeur
de
» Titre
riel.
4° Le une
du
a
iterum, dans
les
Phtah
dont du
identique
plus
particulièrement
textes
hiéroglyphiques,
nGqAÀnnn
„
KG,
où
le
sens
comme
ses-constructions ce
se
compose
grand
temple
l'on
que
dans
il signifie
le
maté-
monde
d'Edfou).
retrouve
de
pour-mettre
'
de l'inventeur,
choses
KG,
habitants)
n
(n)
choses
(bas-relief ^
à fait
m&
QTOÎI
les
(tous
pJ
le
aller,
alius,
aliquus, chacune
chacun,
chaque,
les
démontreront
sous
copte
exemples
:
suivants
des
(3)
chapelles
pOJULÏTG année
Kl, KH, et
la simple
iterum;
(1) Obélisque (a) Inscript, (3) Inscription
g,l
chacune
sur
KG
mois
même
étant
chaque
exactement
M % P . Ce
OTOH
KG
GÊ.OT
chaque
KG, répond
hiératique
forme
KG
HriGÔGGT
(2)
alter
des
vague
tout
toutes
chacune
pronom
forme
de
dieu
OTOH des" chacun
en de- l'Égypte
JUL &dff
ÏÏÎÏ-TQ
fiJÉI
&XA KHM£(n)
debout?
X.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
au
groupe
CiippG les-couronnes
dTTJI
nj&6.
GfpG
ces
fêtes
célébrer
copte
KG, AUTRE,
prend
souvent
alius, aussi
A^y.
de Louqsor. de Rosette,
ligne 9, et texte grec : kcmàouè&v
de Rosette,
ligne 13 , et texte grec,
PacAeiwv TWVim TÛ>VâX^fôv vawv.
lignes 5Î et 53 icuvreU
>ia«vi«uTov.
GRAMMAIRE 6° 2 les
© ^
autres,
pronom au
répondant et KGT thébain,
phitique,
CHAP.
ÉGYPTIENNE, vague
de toutg
latin
alius,
n'en
sont
enre
des
que
et de tout
aliud.
alla,
X.
Le
315
nombre,
l'autre, mem-
X^T,
copte
transcriptions
ou
plus
moins
exactes.
&un-Hi
(Ï)
la
(n)
Ce
pronom
même
dénué
de dieux se combine de
T.ojcb
pour
Tôph
toute
ou bien
avec
enfin
souvent
-
p,xx
rnirtn
eipc
du
composé^±ÈL
i^^
signe ? XeT
3
e,Pe
81 ( 2) «oqpG
nl&i
faire
11i
qui
m&,
comme
de
de pluralité
la marque suivi
autres
des-constructions
pluralité,
n,& les
toutes
dans ^-=^
avec de
marque
xeT
;cérémonies
les
les-autres
TOTUJT
.(3)
ainsi
(n)
XGT
demeure
d'Ammon
soit
OHP
111 (4)
i i
se traduire
par
tout,
toute,
tous,
xeT
n,&
&Pe
autres
et
g i
rj? <=^>
f sj,
pluriel.
Le
:
biens
le nombre
indique
doit
et
il fit
tous i
i
tous
les
les autres,
groupe toutes
autres.
(1) Obélisque (2) Inscript,
de Saint-Jean de Rosette,
(5) dd
n
TOTOJT
faire
à
cérémonies
de Latran,
face boréale.
toutes-les-autres
.
ligne 3 : Rat T' «Kkà âya8à TCOVTK.
(3) K*l (OTVT&BV)T'âXXà rà YopÇdfwva; idem, (4) Stèle du Musée royal. (5) Inscription
xeTf1,Ji
de Rosette,
idem.
ligne 11,et 48. texte grec.
81 et
316
GRAMMAIRE
XI.
CHAPITRE
DES
L'écriture
106.
à la
ment
au
ajouter
de
la
qui
en
impossible
méthode
Un
On
oignon
nombre
de
destinés
des
mots
soit
commune
mots
des
par
à à des
ou
symbolique,
bien
caractères
de
adjectifs
par
les
à représenter
songer
ainsi
Y
que de
dans
faisait les
toutes
rendus,
au
dominait
lesquels
de méta-
moyen la
qualité
qu'il
:
l'adjectif l'on
SYMBOLIQUEMENT. furent
d'adjectifs
d'objets
l'image
représentait
déterminatif Exemple
les
EXPRIMÉS
ADJECTIFS
d'exprimer;
s'agissait A.
certain
par
phores,
effet
méthode
de la
exprimant
qui
seule-
figurative.
§ Ier.
237.
en
usait
qualité
méthodes
deux
par
c'est-à-dire une
être,
: on
phonétique
procédé
adjectifs,
un
désigne
différente
méthode il était
son; la
nom
de nature
objets
des
représentation
ADJECTIFS.
sacrée
égyptienne
XI.
CHAP
ÉGYPTIENNE,
blanc,
ôTdjftuj, suivre,
idées
de
par
d'un
l'image
souvent,
du
caractère
soleil
lumière
et
de
ou
clarté
jeune (2)
blancheur.
:
« (Édifice en construit) « de grès blanche pierre » «et bonne (1).
(1) Dédicace
des grands
.pa>T(amp)
n
noqp
grès
de
et bonne
monuments,passim.
oTUuftuj BLANCHE
omp
JU
pierre
en
GRAMMAIRE Une
B.
OTUJT,
jectif .herbes
Un
ratique
ractère
(1)
, remplace
fidd,
"Sp-cTN^î
ou
effet,
A
par
les
no(T,
rtdUjG,
xx
ujo
en
fut
choisi
, les
_y^^
KOTI
grand,
rtGriTp
(5)
des
OTi
&nutjq .avcc
« Ainsi
que
peuples
(1) Rituel (2) Extrait
PETITS
accordent
qui
les
contrées
de
Schéta).
hiératique d'une
(3) Campagne
ndujuuoT NOMBREUX
sont
lui
nombreuses
avec
le symbolique
lézard anciens
Égyptiens
où
de
la langue
HAAT
de Rhamsès
et les autres
parlée
nGfiTp
xGT
dieux
(que) les-autres
grands
neKdg,
gridainsi-
pays sont
qui
ce
multiplié:
xeT
les-
pour
hiératiques,
adjectifs
des
pour
qui,
\i)c
alliées
avec
parfums lui
(le
chef
»
du Louvre,
inscription
dieux
ca-
soit
. de beaucoup
ce
le phonétique
et
long,
; et
pravus avec
hiéroglyphiques
nombreux,
crrf
les
par
KOTI
soit
de
espèce
inscriptions
rtdujUJOT,
grand,
,yhié-
l'adjectif
même
opposition
01^
la forme
prend
et
parvus
2t£/fl
c^çf*
hiéroglyphiques
abréviation,
aujourd'hui,
dans
remplacer
latin mis
OQ
"^^^V
ignorés
caractère
en
souvent,
Y
le moineauf^^rtextes
à l'ad-
répond
hiérat.,
^*tlj|
les
le
court,
317
:
I
OTOIT)
T
; exemple
parlée
XI.
papyrus
très-probablement
vil,
petit,
de
tige
langue
(gdficiu
s+s
fut
motifs
la
oiseau,
y,
^
de
petit
KOTXI,
une
.de plante,
vert,
vertes,
C.
ou
pousse
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
11e I, fol. 20. Rituels
du palais le grand
de Kourna, contre
hiérogl.,
part, correspondante.
à Thèbes.
les Schéta,
papyrus
de M. Sallier à Aix 80
p i
D.
linéaire
forme fois
dans
mots
Mais
ce
lesquelles
caractère
le
représentant TÎIGJSL , la
le
mot
nu*,
et
connaître
les
l'office
l'enfant
.d'Eléphantine
(TROTTG)
(n)IIdnXdK
déesse
de
Philoe
(i) du soleil,
des
rimi
ou
n TO
fi
avant
comme
un
le
dans
d'adjectf.
placé
rrrjHfi.,
un
le
seigneur,
on
nom,
véritable
LE
DAME
Hathôr
royales,
passim.—.(%) de droite,
(TOTpoj)HcG
divine
reine
nom. maître;
de la déesse à Philoe,
.de
Idem.—
labaton
(3) Inscriptions
le Ier pylône,
mnp le dieu
gracieux
n tiGojtwi .des
diadèmes
Isis
n'njuidnoTdd&
(4)
après
(I)
Chnouphis
rnp
odoiop
noqp
LE SEIGNEUR
MOT
SEIGNEUR
Tncik
nriH&
i mondes
nriHfi.
dame
(5) Légendes
toute,
:
Sénem
de l'édifice
tout,
déterminées
l'office
ou
lui-même
égyptien
TnGb.
(4) Dédicace
les
qu'expriment ni lien,
circonstances
de-nom
considérer
K,MX
(1) Légendes
rtl&,
immédiatement
est
(3) n foftQT
.de
et
TïpH-ci
LE SEIGNEUR
.(Djn
seigneur,
la dame
maîtresse,
nnH&
idées
fait
aussi
toujours
bien
caractère ce
Lorsque
aux
à la
, répond
?Xp
sacrée,
écriture
,'
\^^j/
entière. de
il importe
\l^
hiératique
en
maître,
entier,
omne,
omnis,
textes
riBii,
coptes
doit
les
variées
couleurs
de
joncs
Vl/,
X§^
tous
en
tressée
corbeille
Une
XL
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
318
à PhiLae.
THG&
.DAME,
d'Éléphantine,
Tdnpo vivificatrice
GRAMMAIRE Mais nom
au
si,
et termine
valant
aux
U^G
une
mots
de
« Comme « tout dieu
TOUS les
as
signe
suit
fiuu,
rrrqG le père
dieux
fait
envers » déesse.
et toute
symbolique c'est
m&i,
nnenTp
tu
CHAP.
proposition,
coptes
^ijniû
comme,
ce
contraire,
ÉGYPTIENNE,
alors
niften,
tout,
CHT
238. furent son
Les
mots
aussi combinés
II.
ADJECTIFS
en
rendus, ensemble.
grand
Tels
sont,
un
véritable toute,
du fond du pronaos
(2) Rituel
funéraire
(3) Écrits
simplement
du Louvre, <>-=>
etc.
Ui
LE SEIGNEUR
Sevek
(2)Hlfi.
THTD
ni&nflTP
À fldK
déesse
tout-dieu
à
dans
d'adjectifs
au moyen
nombre, par
exemple
.
à Ombos.
et <3? ou
GIDG
tu as fait
PHONÉTIQUEMENT.
n° 1, fol. 26 oufl
équi-
nnHJi
COPTE.
(1) Inscription
adjectif,
d'Ombos
EXPRIMÉS
fort
immédiatement
Sèv
les fonctions
remplissant
319
.n. u&r
a toute
§
un
XI.
J,
par abréviation.
la langue de caractères
parlée de
320
GRAMMAI&Ê
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
XI.
COPTE.
dans
Employés
min
JUGIO
l'édifice
voyant
A
Tpujpty
en
la
OTHpn
blanc
dure
pierre Souvent d'un
KdJUG,
, en
sente
la queue
des
d'un selon
ténèbres,
(1) Dédicace (2) Autel (3) Titre (4) «Le phis III,
sorte,
quelque
de granit de Rhamsès colosse
par
crocodile
son
caractère
initial
de Meïamoun
de Turin,
II, petites
colonnes
de
grand
rempart
est
est
adjectif
suivi
^
déjà qui de
déter-
repré-
l'obscurité
souvent
ou
déterminé
liste d'offrandes. de la salle hypostylè
de pierre
dure.»
lib,
70, pag. 81, cur.
1,n°
ncoû.'J-
à Karnac.
Dédicace
des grands
à Thèbes.
(5") Hiéroglyphe
(5),
d'Horapollon
BEAU
ndd
^Z3
, l'emblème
noqp
«
, quoique
/
autres
PUR
; ainsi
tropique
^^-Or-^^
Rhamesséum
du Musée
ou
^3jK
le témoignage
du petit
ou
symbolique
noir,
et
un
exprimant
les
OTdû.
du
.1 Egypte
phonétique
toujours
n
KHJUG
(3)
statue
grande
le groupe
déterminatif
L'adjectif
la
dieux
GRANDS
.roi
nroTurr
Xe 7
ncnTp
(ijncoTrn
vin
ndd
de
même
miné
du
n
ndu/rumc
(4)
nddT
dans
(sont)
:
suivant
textes
gi
joie
oTumty
(2)
les
De Pauw.
de Rarnac
colosses
de Memnon
ou Améno-
GRAMMAIRE le
par KdxiG
caractère
[i)
Une leur
des
niojdGT
.NOIR
le verrat d'oiseau
vif
rouge
termine
dans
souvent
0PGOJ,
chevaux
KdxiG
espèce
TpHOf,
les
et l'adjectif caractères,
celle
d'un
« Semblable « taureau
(4)
lui-même
(1) Rituel
n'en
qui
(3) Idem,
est
prend
du Louvre,
(4) Légendes
dans
coudé-
eujp,
copte
d'une
'~g^\/|
njutdci
ROUGE est
palme }
ou
ne
3)
point
reçoivent
veau
de
pousse
gravé dans [à Description
—
UJ6
taureau
comme si le
:
|J\
|
'
Verbe CHJULC
A. vol. a, pi. 73, col. 16.
(2) Idem,
id., col. 13.
97 et 98. «Je suis le veau rouge figuré dans les peinturés »
historiques
» et
ÏTKIH
déterminatif,
de l'Egypte,
n° 1, partie Correspondante.
par 1
palmier,
un
comme
habituellement,
suis
je
:
. Exemple
aucun
no*
déterminé
.pîITTG
les Ééritures.
des tableaux
le
habituellement
jeune
pi. 7, colonnes
il est question
ou
, Tujp
T^fp
jeune,
•
ÏJl
hiéroglyphique
Rituel hiératique
de
monumentales,
ou'^-*
mr
pnnc
|j
verbaux
adjectifs
et peint
jambes,
jeune Les
rrpip le cochon
hiéroglyphiques c^
:
Exemples
(i)KdJUG
à longues
col,
r-77—1
l'image
à un »
^~"l\"7?\
égyptienne;
GojdT)
légendes
dans
enfant
-TJV
32,
NOIR
xx
MV^B
deux
race
XI.
1
peintures
les
(copte
l'adjectif rouge.
CHEVEUX
de la
à long
îiect>df
(3)
des
représentant
couleur
noir,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de Médinet-Habou. 81
ou dont
-
322
GRAMMAIRE
discerné;
choisi, /S est
f'^ou
OTdfi.
affecté
d'un
comme
ployé
?£^%n
rique;
é^
ou
^nT
u
(ij
lion
nuju>nuj la
de
harpé
ndujujj-
Seigneur
VICTORIEUX
OTddfi. sainte
(A)
l'établissent nous
les allons
« Parce-
que sont «pains «de farine « che » (5).
(1) Légendes dinet-Habou.
doré
(5) Rituel Rituel
nombreux
DANS
le nom
exemples
que
vaincolé-
LA
nous
le
lion
TTTUJ'OT
JU
montagne
dans
la
PROPOSITION.
sert
qu'il
TTJUIOTI
avons
à qualifier,
comme
cités,
déjà
et
ceux
:
produire
mes faits
cmu&
noujui
gdficpsT
ndoeiK
gïfiT
blanblancs
des tableaux
—-(3) Dédicace
d'épis
historiques du petit
hiérogl
gravé
du Louvre.
dans
(sont
de Beit-Oualy. temple
fait passer
ou d'or. (Note isolée dans
hiératique
ADJECTIFS
immédiatement
H, comme en copte,
(4) ^ collier
DES
PLACE
suit
L'adjectif
239
que
III.
em-
*uxrr,furieux,
nriHù.
(3)
§
le groupe
etc.
saint,
etc.,
vif; verbe
victorieux,
(^UJnT»
coPte
comme
aussi
«^Sf
£%^T
*nT'
OV6&pur,
%%£^
furieux
:
vivant,
employé
accompagne
signe
comme
onjuoTi
OUHIT
(I)
ce
déterminatif, adjectif,
queur;
le groupe
si d'ordinaire
XI.
abréviation}wn&
Par
f
mais
pur;
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
d'Hathôr
mes
formés)
pains
— (2) Inscriptions
parce
historiques
que
de Mé-
à Ibsamboul.
le nom à l'état d'adjectif
:^§77?°
OJZC SKIMOTB.le
le manuscrit.)
la Description
de l' Égypte,
A. vol.
2, pl.
72 Col. 65, et
GRAMMAIRE
(IJOTUJ&g
*[-&d£ei
BLANCHE
la
KOTI
[1)
flT6TepU>T6
vache
de
pUJKg,
PETITE
lait
^UGnO)0
chaleur
au
JU
JUGg
du
plein
OJHpi
mois
de
323
XI.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
OTt£JHI un
JUGX^ip
pU)K&
GRANDE
noqp
signes
comme
symboles,
(poj£)l)
pur,
(junj);
A
faire à la
ei
y
observer nature
(1) Rituel
f2[
ou
que des
(2) Inscriptions
ces
sont
grand, ou
grande
, pour
des tableaux
fe ûfe&
um|)
de Louqsor,
À,
par
à ne
presque
J
puj>J3i l'or pour
TJ
tiennent
l'écriture
former
W|
nnQTâ
vivant,
^^
se combiner
pour
de caractères
inutile
de
uniquement
sacrée.
n° i, fol. 20,
symboliques
des mois';
intérieur
d'Edfou. (3) Obélisque
de
Il est
habitation.
j
manière
r^-,4 V^gu
H
que:
pour
soit
parlée tels
vivant,
de
exemple:
employés
du Louvre,
initiale
du
l'enfant soleil
langue
susceptibles
symboliques,
nnTp
la
par vif,
npHci
Rhamsès
de
(uinjb)
combinaisons
signes-images
hiératique
D
j
TTHl ndd
d'Ammon
abréviations
écrivait par "' ,-4-, pur, (K^1J
pour
I
-i
_
PHJULCC
adjectifs
^
figuratifs on
fe dieu
£Jf
pur,
comme
vs
pour
tout;
puj£)t
des
purgé,
noms
seul
nnTp
soit
ndd
l'ami
exprimant
monde,
certains
qu'un
djuumdî
le modérateur
Quelques
avec
méchir
n&iK
.bienfaisant
de
mois
au
chaleur
phaménoth
(3)
bassin
celui de droite,
face ouest.
du pronaos
du grand
temple
noms
Les <=]
^
nTp
véritables nom
,
,
la
avec les
royal
cTnci.n.
royalenfant.
CTnci.n.
royal
CTncon.n.
royalfrère.
avant
le
générale
posée
Ci-
:
suivants
mère,
CTnJULdT.T.
royale
\
CTnci.n.
royal
enfant
x
CTnCI.T.
royale
fille.
père,
CTnTqG.TT.
de
quelquefois
règle
groupes
et
roi,
,
immédiatement
placent
résultent
combinaison
cette
se
1
deviennent
dieu,
contradiction
en
qualifient,
divin
XI
abréviation
par
*=]
royal
adjectifs,
; de
ou
COTTÏÏ
abréviation
par
qu'ils
dessus
*=*
\
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
324
enfant.
CTHGUJnG.T
. royale
CTnglJULG.T.
royale
nTpJUdT.T.
divine
soeur,
*
des
nTpTqG.n.
divin
père.
tous
divers
expriment de
personnes tout
ception culière
ou
honorifique,
composés
analogues
IV.
240. langue
DU
ou
Le caractère est
parlée, le
que
nombre
et
le genre
spéciale
et
par
L'adjectif
lié
n'aime
qu'on à nos
été
groupes,
soumis
mieux
les
entre une
par
à une
règle
ex-
parti
considérer
la reine
appellations
mère.
existant
parenté
ces
royal,
avoir
GENRE
ET
groupe
de caractères censé
toujours
nom
nombre
sang
épouse,
comme
mère,
le fils
de
etc.
etc.,
§
de
de
rapports
pouvaient
à moins
prince,
ou
divin
sang
de position,
noms
dès roi
royale
ils
Comme
soeur.
CTnco>nG.T.
il
auquel
des
d'un
à un
marques nom
adjectif
OU
NOMBRE
DES
ADJCTIFS.
représentant au
appartenir se rapporte. se trouvent
Il
même
un
adjectif
genre
et au
arrive
toutefois
caractérisés
d'une
de la même
que
le
manière
particulières. masculin
ne
reçoit
jamais
d'article-
mais
s'il
GRAMMAIRE à un
se rapporte ou
5 ^^
^
•me
JU
le ciel
nom
r^
du
genre
assez
numpi,
le principal,
noqpi,
le beau,
nndd, tlKOTÏ,
«
La
déesse
Si le
nom
le grand,
Tndd,
la grande,
le petit.
TKOTi,
la petite.
MOT
nm
n
LA
de la fabricatrice.
GRANDE
(divinité)
dans
auquel
l'adjectif
est
de
duel,
le
redoublement
joint
an
nom,
si
cet
répétait
dans nom
(i)
toute
deux autre
symbolique
Légende
adjectif
caractère
même,
Quelquefois on
celle
GRANDE,
fois
en
être
peut initial.
la
demeure
sa
par même
temps
exprimé
par
pour
un
seul
signe,
cuunT
ft,
les
deux
dieux
sauveurs,
ncnTp
nddT
ft,
les
deux
dieux
grands,
nGnrp
noqp
&,
les
deux
dieux
gracieux.
et comme
par
la
seule
figuratif
initiale lorsque redoublé.
l'adjectif soit
:
Exemples
une
de
une
réduplication,
ncnTp
occasion, ou
a lieu
Hs&OTdOT
»
le ciel(1). forme,
la bonne,
LA GRANDE Nébouaou
a fabriqué
qui
lié
J
Tndd
TuoTnx
lade-
<^
:
la belle,
le bon.
de Chouphis
soit
ce genre
THoqp,
sorte
symbolique,
325
la principale\,
Nébouaou
Chnouphis,
de
marques
ordinairement
meure
"
XI.
TtUHpS,
n
dans grande,
les
féminin,
l'accompagnent
Tndd
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
recherche
élégante
d'un ce même
adjectif
Exemple
de la déesse dans un bas-relief du pronaos
écrit
adjectif,
d'écriture, intégralement
accompagnait
:
d'Esné "
82
un
(1)
On
JurrgHT
n
granit rose
de
du
nom
est exprimé
à l'état
de
un
par et
duel,
2
les
PRINCIPAUX
cette
en
écrit
,Vf
groupe
phonétique,
pour
les
lui-même
il fit
obélisques
occasion
prend
ndqcKiw
nGXHpGii
o^Hpi
en
pierre
a évidemment Si l'adjectif
JUL
curie-
XI.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
326
ériger
4S
2=^V^ou il se
à la suite
place
de
spéciales
marques
ce
nombre
Cn2ST
[1)
ttddTI
: dirent
.
L'adjectif
exprime
à l'exemple
tion,
et
du
nom
On jectif
aussi trois
répété
111 de
sous
ajoute
ou
basse
ractères
qu'il
de pluralité
état
doit
i I
époque,
sont
mii
mais
souvent, fois,
la
comme
dans
la
texte la
par
implica-
mû.
terre
toutes
au
superfétation, de
ordinaire le
remarquable
de
par
marque
sa propre
par
jutnKdg
entière-
renversées
dieux
: .,
qualifier
(GTjpcwTGû
(3)n6KTd&'j-&r)dpG .tes. i sandales
son
parfois
deux
les
principaux
grands
n
nbivip
UJHpOTI
suivant,
la
pluralité, tiré
d'un recherche
prétentieuse
ncTO les parties ad-
signe le
chiffre
monument des
ca-
:
(1) Dédicace
de l'un
(2) Inscriptions (3) Paroles
des obélisques
du tombeau
de Louqsor,
de Rhamsès
de la déesse Bubastis
face nord,
colonne
médiale.
VI.
au Pharaon
Ménephtah
Ier, bas-relief
du Spéos Artemidos.
GRAMMAIRE
TCI
n
Tdqn.T et
fille
(1)
Il
de
temple
du
GRANDS
Pour
rarement,
ne
S
dieux
se trouve
lui-même
JU
IIpH
de
Phré
la
par
marquée
restant
de
présente des
l'ordinaire,
les
dans
à l'état
prend
(i)
singulier,
scribes
marques
de
pour
de
les
ce
époques.
du
symboliques
J
l'écriture,
caprices
toutes
J
(J
Mais de
exemples ou
les
purs
ordinaires.
règles
nombreux
hiérogrammates
l'adjectif
biens
les
orê.6.ÊL,
nocÊP
rentrerait
qui
part
Thoth
gdfirrrp.
pluralité
le nom
©UUOTT
:
exemple
la
la
que seul,
l'adjectif
sacrée de
genre,
dieu
.Pselcis
(^)ce
égyptienne
grand
nddT
(W
[û¥
roi,
Pselcis
de
n
par
fàT
nnTp
npnc
de
fW
ville
327
néA
n
mais
triplication
S
la
XI.
noTpo
IIc6X
arrive,
comme
ÏIceX(f
de
Tafné,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
nombre
1 111 ou
pluriel, ces
mêmes
(3)
i «, soit
, ou
ndojiuoT
les
il se rapporte
(peq)
>uoTn
OTCipc
u>
Osiris
ô
chemins
de nombreux
étrangère
sculptée
au-dessus
facilites
qui
JU ndojLUOT
nKd&
(1) Inscription
auquel
ncgiooTG
longs-
la terre
le nom
reçoive
:
marques
(4)
que
ndK
ncgHK des
de la porte latérale
captifs
à
toi
Gi-n je
mène
ouest du temple de Thôth
à Dakké en
Nubie. (2).Stèles
funéraires
du Musée royal.
(3) Stèle de Rhamsès-Méiamoun
existant
dans les ruines de Qous. —(4)
Même stèle.
GRAMMAIRE
328
en
(i)n6q&onrn *;sa majesté
soit
par
le
que
« La
nombre
salle
" calice
du
« lotus
tronqué
(2). la
il est
auquel
nddv
«Le roi « Thèbes, cemeure « tants Il
contrées
des
des
exprimé
colonnes
colonnes
a
n'est
de
marque
ciel
par
privés eux-mêmes
(1) Inscription (2) Dédicace (3) Obélisque
les
chefs
:
imitant
le
le bouton
de
chapiteaux
à chapiteaux
se joint
pluralité
restant
en
du
enfin
rare
point
netWMpi
sa triplication
par
imitant
au
apparence
la montagne solaire
à l'adjectif nombre
des
de
nHîndJUtn
comme
Diospolis
marques
:
rencontrer de
pluralité,
occidental
de Louqsor.
celui
qui
a fait
(n6n6&)(DHpi i toujours
dans
les à la
du Rhamesséum. du Rhamesséum
côdK.
applaudir
.
de la salle hypostyle
le nom
seul, singulier:
^G
a orné, la ville dé qui pour toujours, et l'a rendue semblable à la céleste dedu de grands et d'imporsoleil, par édifices . (3). »
entièrement portent
été
Aimcn
édifices
n
»
attaché
(g&fi)juw
GRANDS des
ait
nom
par
de
entourée
lotus,
Quelquefois
du
soutenue
hypostyle
méridionales
et septentrionales
pluriel
n6Kd&
npHc
ncugiT
conduits
XI.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
à Thèbes.
textes, suite
de
importants des
adjectifs
noms
qui
les
GRAMMAIRE
g&rtKfH
gi
goXs
chevreaux
sur
TERRIBLES
« Ses
guerriers
sont
« des
chevreaux
^dn&ddJUJTG des
bien
ou
plus
ngOTÔ',
GgOTG,
grand
aucune
doute
plus
LA
dans
terribles
que
les textes
telles soit
soldats sur
(sélançant)
que
coptes,
soit
GpOTG.,
bien
simple
disposition
la
par
de comparaison,
spéciale n HOJSLG, un
grand
: le plus
est
principalement
les
exemples
de la
comme
dans
nf<$HOTf,
le grand
le royaume
usitée suivants
dans
les
l'établissent
à
e que;
plus,
c'est-à-dire,
dans
grand
en plaçant
de péché,
«fjuLGTOfpo'nTG
c'est-à-dire
ainsi
ses
COMPARAISON.
que;
Jben
niiiiu^f:
méthode
glyphiques,
DE
marque
deux,
dernière
KGqj&dTOf
semblables
taureaux
particules
: OTnôb"
péché; des
royaume cette
quelques
suivants
exemples
329
5^®^©
taureaux
à des
a été exprimé,
positif
sans
phrase,
des
XI.
»
(1).
241 • Le comparatif du
à
semblables
§ V.
la suite
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
les un
dans
des
le :
deux
textes
hiéro-
sans
"aucun
:
.
c'est-à-dire
nîï
cuiréjov
.moi
écoute
(2)
: «O
c'est-à-dire « au.dieu
: « Semblable le plus Mônth,
«puissant
des
(1) Inscriptions'historiques' (3) Obélisque
de Saint-Jean
tous
ndd
.nncnTp' dieux
des
LE PLUS GRAND de
Osiris,
gardiens.
HïfL
. »'
(3) Homo-
le dieu
de Latran,
tous
les
UJG" comme
—
(2) Rituel
face boréale,
le
grand
Mônth
de Médinet-Habou.
''nnTp
Oreipe
dieu
Osiris
écoute-moi!»
dieux,
(nnëT)poefc des
vigilants
funérabe,
eu
nofHps le puissant
2e partie.
colonne droite. 83
ô
« Célébrant « «
ta pala plus des pa-
négyrie, grande
ff'
(l)'îtGgâd!
«négyries.»
(i)
XL
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
330
des
panégyries
nndd
nncnd^^fr .des
le
vainqueurs,
c'est-à-dire.:
des
le
années des
n&Hô"
nrtoTÊ.
norpîT
le gardien
d'or,
«L'épervier
célébrant
ta panégyrie
l'importante
finepjuinoeoT
grand
ËpE
ÏT6K&Û&Ï
HUfBpÊ
gardien
or
d' le
années,
épervier
l'
plus
des
grand
«vainqueurs.»
rapports.
(3)
«Lui,
îa
même
Quelquefois
préposition
n,
&$&.&.
ncrirp
CHT
neq.Tqe
n
.Sèv
km
de
nés
grand
des
père le plus
§
la langue
Dans
242 l'adverbe
ployé
dans
textes
hiéroglyphiques,
sidérer ces
textes
(3) Fragment portent
temple
d'un rituel j^
DU
^j
dieux
des issus
le
funéraire le divin
de ou
—
(a)
la
encore
marquer triplication
Obélisque
hiéroglyphique aîné
Orcipe
son
rrroq
Osiris
grand
lui »
Saturne.
père
au lieu de
gauche
du Musée \
est de
suite
analogue
régulière
d'Ibsamboul.
de
à la
n'avons
méthode
duplication
le
superlatif
placé
Nous
manière
nndd
SUPERLATIF.
beaucoup,
positive.
la
antiques,
du grand
VI.
n
dieux
cinq
aucune une
comme
(1) Stèle
plaires
forme
cinq
e
égyptienne-copte,
valdè,
GJttdjyiw, la
deux
:
Exemple
Osiris,
les
entre
5 se place
>vww\
emles
dans
: mais
on
le
superlatif du
par
l'adjectif
observé,
peut
condans ou
caractère
de Louqsor,
du Louvre.
le grand
exprimé
face sud.
Les autres
exem-
CHAP.
GRAMMAIRE.ÉGYPTIENNE, les fonctions
remplissant
groupe pour
: ainsi
d'adjectif deux
, HAIltid!,
XI.
on
écrivait
aimable,
fois
33 k
11I)*2*
c'est-à-dire
très-
aimable. « Roi
trèsr-aimable
«Ammon
(1).
comme
35uuom..
«je
» Ammon
Le
caractère
doublé ou
initial A
jj
titres
grand,
habituels
du
Yim&, le
des
double divines
le
Hermès, très-grand,
les écrits par type
des
grand
anciens, de deux du
deuxième,
dans
les
©IWOTT Thoth
ÏÏC&J)
n
secrétaire
des
de justice
le titre
primitif
des
divines
Hernies
recevait
paroles
le seigneur (3). »
dieux
autres
grand,
double)
neTdOT'nTp
d'Hermopolis,
le second fois
(le
ou
fut
distingué
très-grand,
la qualification
et le de
TpiapiytGTOç.
(1) Obélisques
de Louqsor.
(2) Inscription
de Rosette,
glyphique
le grand
le seigneur
secrétaire
et grand
grand
Hermès;
ndd
le.
justice..
le très-grand,
Hermès,
premier
trois fois
dans
de
re-
étant
^éyicroç,
nn&d
rrrjULG
paroles,
Et en effet,
premier
le seigneur
(2),
très-grand,
deuxième
nrtH&
autres
Hermès,
par
— roi
) grand,
[i.éyaç.xal.|Aéyaç
traduire
-•co.Trn
aimable
2 fois
-^13
(pour
Thoth,,le
nxeT
dieux
du
dieu
se
d'Hermopolis
.nersTp
« des
doit
"*.
comme
lïdd-rtdd,
si XJCfjuioTn
seigneur
« Le
iid&
ou^^^.,
fois
deux
Y
xxêâxxés _
texte grec,
ligne 19; texte démotique,
ligne
11; la partie
hiéro-
manque.
(3) Légende tuels funéraires.
de Thôth
dans les scènes du jugement
de l'âme,
à la fin de la IIe partie des Ri-
GRAMMAIRE
332
de
L'inscription qui nnHil
consiste
noqp
à répéter F, le
donné
constamment
prime
par
(1) Texte
Rosette
ÉGYPTIENNE, nous
trois fois
seigneur
trois
à Ptolémée
une
présente
dans
l'adjectif, fois
gracieux, Epiphane
eû^àpiGToç.
hiéroglyphique,
lignes .6, 12, 13 et
14
XL
CHAP. autre
^^^
le
titre
le
seigneur
(1),
et
de
forme
que
superlatif, 11
T
très-gracieux, le
texte
grec
ex-
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
CHAPITRE
DES
les
que
a exposé,
On
242.
ressources
phique
et
de
la
l'écriture
dans et les
les
du
notation
suffirait
pour
l'homme
peut
variété,
soit
plus
on
inventa
une
foule
verbe
être
ou
que
clarté
à un
Le attribut
et
verbe
verbe
substantif.
de mots et celui
peinture
renferment
qui
seul
tous
Mais,
à la
de concision
les
attribut
: c'est
Du
VERBE
ABSTRAIT,
ici et
espèces,
et
d'elles.
les
verbe
unique
jugements verbe
de donner
des
idées fois,
ce qu'on
par en
que a été
être,
afin
à la
d'un
notions
chacune
excellence,le
par
aux
différentes
subir
qu'un
précision
articles,
hiéroglyphique
leurs
a établi
général
gra-
à développer
discours,
peut
variées
système
compléter
l'écriture
modifications
soit
plus
la parole, eux-mêmes, verbes
appelle
concrets.
§ Ier
243
du
dans
aux
noms,
pour
parties
et ce ou
aux
reste,
verbes
du
complexe
connaitre
avec
abstrait
nature
donner
les formes
précèdent,
faisant
en
énoncer;
de
attributifs
les
rendre
verbe
du
en
CONJUGAISON.
qui
nous
des
langage
LA
la
principales
de toutes
L'analyse
le sens
Il
hiératique,
signes
nommé
de
adjectifs. sur
grammaticales théorie
et
permettent aux
DE
les chapitres
particulières
égyptien
pronoms
la
dans
333
XII.
ET
VERBES
XII.
verbe
abstrait
qui
marque
Xexistence
indéterminé,
se
montre
dans
le
d'un
copte
et sa relation
sujet sous
la
inva-
forme 84
des
riable
forme
Cette
montre cru
hiératique
/|H
maïs
les
pour
deux le
blancs Mais
244arrive
fort
langues sitions
simples.
COTTfl
JU
roi
de
verbe
Exemple
:
durée
n
barbares
frappés
le
de
.ngHT le
des
coeur
(1) .Rituel
Rituel
chefs
funéraire,
entière
2
e
partie-
en
abstrait
est
sous
vie,
Gid
gi
purifier
pour
Kdg la
terre
dans
abstrait,
parce
la
tête
qu'il
les
les
propo-
XXG- "ITSKTdTO vraie
dans
2£OI
que
toutes
dans
xx
ciel
par
ainsi
presque
ennemi,
il de
verbe
égyptienne,
Tne le
eîB0.
pains
nGAi^dqTG ton
avons
comme
sous-entendu
toi
se
:
funéraire
et
ne
les,
HlS>
nombres,
écriture
coptes,
sont.
Nous
de
SONT mes
livres
fff&
MGÏÏl&Hpi leurs
du
elles
originaireHG
la,
g\^
deux
textes
confond
hiéroglyphiques.
J}dpOK ta
TG
les
- îlGKJidgQGT la
.îis4>&!dT
les
le,
pour
en
les
dans
souvent
anciennes,
UJHp
dans
général,
se
fonctions
grains-d'épis
en
qui
les
remplir
nG ils ou
est,
phonétique
suivant
passage
textes
groupe
et
genres
EÎÇ
les
semble
5 qni
dans
exemple
le
dans
reconnaître
la
dans
très-rarement
que
abstrait
déterminatifs
articles
les
TG elle
il est,
verbe
du
primitive
avec
ment
nG
monosyllabes
simples
XII.
CHAP
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
334
parole
U^G.
np-tf le
gl sur
ta
soleil
comme
ïTe&gdÀKOT ta
hache
d'armes
-
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
XII.
(Ï)
335
neKCHqe .ton
«Ta
parole
à
celle
ta
bâche
«semblable «barbares; «de
la vérité;
(est)
la terre;
du
ton dieu
chefs
(est) (sont)
dans levée
frappés
un grand
pour
Natphè A défaut
tiens des
du
tout
fonctions
place
en
tête
de
de
pen
onne.
(1) Paroles
ix
terrestre
dans
son
(est)
Sèv
de
l'enfant
je(suis)
abstrait qui,
ne, dans
vaincus,
du
d'un vase peint
copte, verbe
OJ, o, memphitique sans
proposition, Exemples
dans
emploie
la langue
à celles
analogues
la
on
habitants
Teq^éAT
ainsi-que-de
tw, copte
d'Harsiési,
les
des
»
glaive.
les
corps
textes
égypaussi
remplissent ce
abstrait; Oi, esse,
prendre
aucune
historiques
de Karnac
fieri,
marque
sont qui de
:
bas-reliefs
Ier.
(2) Extrait, des légendes
tous
nosc
des chefs asiatiques
(3) Petit papyrus
ton
de
(est)
le coeur
purifié
njuuci
j] ^
quêtes de Ménephtah
par
tête
par
royale
M
à fait
verbe
ni
la
vie
OHT
verbes
1° Le
temps
sur
elle
glaive
gî*&
verbe
certains
antiques
ciel,
le monde
de jours
(ajîi&Tcpe.
245.
le
ÏTTO
nombre
ta
soumis;
t'(est)
ft g&gngooT
(2)
se
soleil
d'arme
leurs
ennemi
«j
du Musée de Turin.
au Musée du Louvre.
relatifs aux con-
GRAMMAIRE
336
ftrtdeMrnr
nqrtT
des contrées occidentales
président
tes
ô Osiris 0vi
tu
«des
Tïie ciel
en recevant
de
EST
la
la
o .
vérité ô
vérité,
contre
en-haut
le soleil
comme
TU ES;
sur
le
cieux
monde
o »
n
--,
ITATAOTO
a»
ma
est
voix
Osiris,
miens
les
seigneur est
contrée
t'établis
de personnes.
IITO
#t
aussi
la
COTTH
ne&pHc la
sep-
soleil
été
manifesté brillant
du.
contrée
gouverner
JU
TT-K
pour
ti-o JE
établissant-toi
suis
méridionale (ou
hiératique
Inscriptions
as
»
(a).
je
t'établirai)
pour
la
gouverner
(3).»
(1) Rituel
tu au
ressembles
:
Exemples
n&K^p
sur
le'monde
tu
terrestre,
ou
temps
KO
«Egypte
(a)
dis
je
que
tye
Jentrionale «Je
est
ennemis Ce
ta parole
Tué
contre
npH
des
la
ennemis
les marques
nc&nejugiT et
tes
la vérité
A
gpe.»
«Manifesté « haut
contre
u>
»
même
.du
dit
occidentales!
régions
« vérité. Ou
as
neKTATO
«
nd.iya.qTe
. mes
que
contre
ennemis > 0'
XII.
TUG
A
ïtGKtijdqTe
Orcipe
(1)
«Ce
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
du Louvre,
historiques
(3) Mêmes inscriptions
n° 1, fol. 17.
de Beit-Qualy.
en l'honneur
du Pharaon
Rhamsès
II.
haute
et
la
basse
GRAMMAIRE
A
ntt&rtujaKJDne la
demeure
' pour
n
Unrrïg
le
de
grès II
Ménephtah *iT
Le
ment
&&npurï
SONT
qui
grès
dans
de
sont
qui
n
punôore
de
années
destinées
à
oron,
y^Z^{ les
les
fonctions
textes
orn,
de verbe
venu
vers
nro le monde,
de
toutes
.le xxx
1
.votre
service
vous,
moi
VD; neoeT
terrestre,
COTA
les
chapelles portatives
les
des
périodes
du
du
palais
vos.
de
à
étant
vers
sur
mésoris
l'un
de
vos
des rochers
de l'île de Beghé. —(3)
du Pronaos
d'Edfou,
je
serviteurs
les
(4)
couronnes
n«
l'obscurité
suis
venu
(2).»
'vn; oTpu>
neujpp
étant
.
rtdiei
vous
ovon
ÉTANT
très-fréquem-
:
uj&punrf
gi2sa>
exister,
être,
et se montre
oron
suis
gui
oron,
JUL
[a) Inscriptions Inscriptions
rm
ne&e
ont,
époques
des carrières
4
pierres
"i
de
copte
Inscriptions
iii
amp
de
la construction
ovon
uGca>pH jour
537
n
n
abstrait,
nGTn
Je suis
XII.
(1).»
verbe aussi
remplit
rnr
_
mainteneur de vérité
ou
justice Pierres
cn-o
ajecpgrme
nénephtak
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ornées
d'aspics
oron
xx dans
ÉTANT
de grès de Gébel-Selsélèh.
paroi gauche.
Inscription
de Rosette,
ligne 9e
OT£&&? panegyrie
JU
GT-TT
en
établi
trente
«Le
du
même
Ce
ainjr)
Gqo
vivant
étant
prend
dieu
ressemble dieu
à un
nar
tous
dieu !î et
- Ce bassin
dieu des
vivants
les
(2) Rituel la Description
le
de
eaux
funéraire de
dans
dans
il
per-
nqoron soit
qu-'il
après
soit
sait
qu'il
comme
(c'est-à-dire vie
de
nqoron
oje
dieu
lumière
glorifié
ncqpdn
il était des
mangeur
sa mort),
il'
comme
un
appelée
noTGunnç&G
(est) son nom
il
d'années,
périodes Pouon
le mangeur
(3).
de saisons était
dans
le
gravé
dam
»
Ligne 10.
hiératique
l'Egypte,
,£!
manifestation
un
ou
temps
&p
jumGqoron
la région
de Rosette,
toujours
(2}!*
le bassin
se nomme
et
:
Exemples
sa
natal
pur
grand
de
ornTp
pendant
nujm
de Pouon
(1) Inscriptton
que
dieu
dieu
marques
à sa
glorifié
goruice
(J)»
u
lumière
à la
du
roi
attributifs.
qTdiHOTT
IToTon-KA&n de la région
la
manifestation
sa
les
ngpov
par
dans
panégyrie
verbes
comme
en
une
également
tyG
ornrp
du
natal
XII
mrrp
grand
jour
par
les
tous,
vivant
« Que
mésori,-
verbe
n67(tonp) les
de
célébré
un
vivant
^toujours
déjà
comme
sonnes
n^
(nGnegjUDni)
mois
étant
vivant,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
338
du Louvre,
n° 1, fol.
28 Rituel
A. Vol. 2, pl. 75, col. 31. —(3)
Hiéroglyphique
Ibidem.
GRAMMAIRE 3° On viation
de
<=>
GTTHn
»p»>
^S^M;'
verbe
habitants
ce
abstrait,
de
: « Le
c'est-à-dire
ipî,
eipe,
primitif
â également
qui
-w
le verbe
égyptiens, copte
339
lieu
dans
abré-
p,
et
le
copte.
ep
n
HT
ïwe&7
g'i
^K*
l'orient
vers
"Douze
acoures douze
«dent, « l'orient,
des
l'Egypte
mois
du
Souvent
fête
réellement
tique
<^.
singulier
côté
est
qui est
qui
uepmoc Peritius
le mois
que
& epiphi
sous le 2e pylône,
que
à
pluriel
relative ligne
i6
l'occident
vers
xu
»
la
dans
les
troisième
: c'est
ce que
le
verbe
pure
personne
des
démontrent
de terres
mai
que
abstrait,
nf
qu'une
cipe SONT et
hiéroglvphiqties
ne simple
de temps
marque GpG nest
textes
quç
remplace
Cette
aroures
aroures
xxiv
le copte,
dans
à une donation r.
gi
K&
observe,
le copte et
du
on
lieu.
, dont
neuwrr
de l'occicôté de du
la proposition,
présent,
(1) Inscription
fa) Idem.
HT
peritius,
aroures;
xu
bien
dé
en tient
au
cipe
mois
m
enfin
aussi
hiératiques, en
le
(macédonien)
aroures ce qui fait XXIV aroures(2).
246
aemrr
(i).»
Egyptiens
tient
textes
nGTX5LfrTO«.HJUiG
Epiphi
placée
les
XII.
:
Exemples
des
ou
comme
faire,
dans
aussi,
emploie
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ou^j*s==:>,
transcription, deux
genres,
les exemples
au temple d'Isis par Évergète
de temps ou
plutôt hiéraappartant
du
suivants:
II, à Philae
Horus
-
ce
Saf
chat
le
est
.sa
est
.Osiris
nGnH> les
est
cette
de
montagne a ce
Da.
du ciel, de Tehni
« Cette
de
de
"tellation
Tehni
ornée
(1) «Sa coiffure Description (2) «Le
dieu en érection
(3) «Ce
grand
chat
Toth et Ostés.» (5) Rituel
située
le
dans
est
plumes
est Horus
Totounen
formule
funéraire
hiératique
grand
ciel,
A est
placée
Ttt. vers
la
cons-
»
de deux
Idem,
n
npH
T TGgm
sur
le vengeur
sa tête.»
sont
de son père Osiris.s
les seigneurs
Idem,
funéraire
n° 1, 2e partie.
Idem,
pi. n/j, colonne
de la région
20. du Louvre,
Rituel
dans ls
gravé
80.
est le même que le dieu soleil.»
(4) « Les dieux appelés
ce
père
le soleil.
sont
A. vol. 3, pi. 73 formule
de l'Egypte,
(3)
son
coté
Ba
(5).
de
....
appartenant de la constellation
montagne
Gpc
SONT
v, plumes
ses
vengeur
dieux-Totounen
les
seigneurs
sur
tête
ToTornn
ncmp
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
.
340
des deux
formule
8.
60. vérités ; ce sont
GRAMMAIRE
II.
§
Les
247 d'un
mots
un
de
caractères
d+é l'idée
peinture
en
., résulta,
mimiques
d autres
"enfin
sentent
fidèlement n'a
qu'on
notée
au
le
l'idée
que
ceptible
d'être
était
le signe
ainsi
par
borné 249consistent
la méthode
; nous Ces
ferons
de
des
signes
connaître
les
sont
caractères-images en
une
figure
humaine
dans
par
de véritables
la
Il
en caet
symboliques, derniers
.repré-
parlée,
tandis
méthodes*
premières
mimifues.
une
action
et sans
d'un
symbole,
cette
action
de son.
Le
mimique,
plus
espèces
particulier..
langue
l'action
,ou
figurative
trois
en
: ces
on figurait
le moyen
soit
précision
signés
là
deux
exprimait
conventionnel
le secours
empruntant
les
représentée,
par
des
dans
des
de
rendus
attributifs
la sculpture,
par
à l'indiquer
de chercher
qui
ou
et
par
ou
égyptien,
celle
phonétiques
par
attributif
de
verbes
sont
usité
seule
rigoureusement
le dessin
par
ces
uns
mot
Verbes
le verbe
de
caractères
du
son
clarté
concrets *
graphique
de
; à autres
de
moyen
Â.
Lorsque
les
que
ou figuratifs
exprimé
248.
plus
l'existence
verbes
les
le moyen
chacun
par
conséquence,
ractères
c est-à-dire,
par lé
eux-mêmes
par
le système
hiératique,
apportait
qui
affirmant
dans
341
XII.
ATTRIBUTIFS.
déterminé,
exprimés
£oit
hiéroglyphique,
vEaEEs
parlée
attribut
été
ont
attributifs,
DES
de la langue
avec
sujet
CHAP
ÉGYPTIENNE,
dans nombre est
de l'homme,
laisser
sus-
d'incertitude,
elle-même
au
ou
le mot
à noter
orale
la langue dés
verbes
lieu
i en
rendus assez
nécessairement
usités:
plus destinée
ou
moins dans
simples l'attitude
: la ou 86
plupart le
mou-
vement
Je
prend
que
d un
L'image
dans
corps, dont
l'action
exécutant
l'honiine
Une
homme
image
éi
eg,OTn,
fait
contrairement
à la
composant l'idée
sur
adressée
TTTG -
la
suit
que
l'idée
exprime
partie,
ingredi-
se
dirigeant
dans
la
marche la
ou
de
sont
Tkotnofrê
(1)
UL
nft&i
MTpgp
n,
dans
lâme;
Noutehir
dans
sens
aux
infernaux
es egorn-ei et
l'ALLER
AMiï la
«gloire.
son
que
âme
vaille
dans
le
et
caractères
dans
LE REVENIR
de dans
son
gloire
prière
eue-
.
dans
donnent
Qu'ils
'
ii
Tt^AdT
dans,
le
.corps,
et
d'en
sortir
¥ hypogée
corps
la
:
e&oX
demeure
ciel,
et
représenté
GUX>T
d'entrer
(à Thothnofre)
«'Qu'ils'accordent
ire,
opposé
autres
exemple
par
dieux
!,
exire,egredi.
employés
,
Gl,
d'hiéroglyphes, sortir,
JG&oX,revenir,
les
du
long
caractères
aller,
un
tous
colonne
le des
ligne
'
« afin
s'agit,
qu'il
pendants
introire,
mimiques
le scribe
bras
i G|JQTH,
ligne
61 e&oX,
caractères
deux
même
semblable
image
les
marchant,
la direction
cette
entrer,
le ciel
de
corps
XII
:
d'exprimer
Ces
CH'AP.
GRÀMMAIRÉ:,ÉGYPTIEN:NE,
342
la
demeure
de
» Un dans
(1) Stèle funéraire
homme une
debout, attitude
de ce scribe,
Musée
légèrement d'étonnement
de Turin.
incliné et
et de
les
bras
vénération,
élevés ex-
CHAF.
GRAMMAIRE-ÉGYPTIENNE, les
prime
idées
glorifier,
rendre
«j-edov,
gloire,
XII
fsoiOT,
313 rendre
glorifier,
gloire. Un
nnprîc du
midi
homme
blable
représente
HTO
n<5.K a
le monde
.
« du
Tottounen
pour deux
dieu
ou
à
cause
ta
majesté
: Nous
caractères ~A,
glorifie,
personnage
du dieu Phtah
(2) Paroles,d'Ànubis
accrus
du
la pari
discours
nsâ-
signe
du
entier
midi
et
de
symbolique, le verbe
également
celui
l'idé
rj-6UU0*r
.- .
JUAI-I
TFnGfi.TO des
seigneur
n
élevant
Ménephtah
2 mondes.
qui
Tt
tes ses
deux,
ÎTO;HP oeuvres
bonnes
bras
; tombeau
mon fils
m'aime
rieiuioqp
à Rhamsès -Méiamouh
au Pharaon
JST
le septentrion
(et)
le monde
(1). »
en-
neÀigré"
pour
nom
Gf j-GOJOT je
• • de
xx
expriment
de
(1) paroles
.
Tottounen
donnons
ton
(1)
Un
de
GLOIRE
te
attitude-sem-
idée.
honorer:
glorifier,
(n)TÎGKgQnT
DONNER
gloire
une
TOTTOTIBI
donnons
glorifier
Ces
même
-j-euwr
à
a dit
septentrion
gl
nous
dans
genou
enj
n
nom
le
la
.
toi
TT6K.p<5Jî ton
« Le dieu
fléchissant
de
en l'air
de ce Phargoa.
Ier; palais de Kourna .
la
grandeur
comme
signe
GRAMMAIRE
344 de jubilation, se
dans
être
réjouir,
la
durée
de la
textes
le verbe
hiéroglyphiques
le
vie
nnw&
8
Ti£pdi&rrT
seigneur
a
qui
Edfou
nS&eujp
nci
d'Hathôr
le fils
réside
£AAK.
(1)necoTro
d'un
L'image qu'il
dans
les
bas-relief
du
au
dieu
Haroeris
sa mère
des
d'Ombos
rois
sur
sa
sa main
à son
un
verbe
»
père;
des
mo-
remplace ou
qi
Ç|f ou
q&l bien d'un
légende
Ptolémée
faisant
Cocce,
tête
<'WVVWN *X^
qh-Hn
pains
réjouissant
droite,
le
représentant
Cléopâtre
dans
personnage les
exprime
idées et
soumettre,
|>Ape
$&
les
Soter
offrandes
de
II, pains
(2), Un
«GKTd^
de
hiéroglyphiques
porte
temple
grand de
accompagné
testes
«Il
portant
soutenir
Exemple
n TTGqTTG.
OGIK
g&n
homme
semble
dius
porter. t|dJ
£dAK
la joie
n K&&OOT de
les
dans
représente
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
une
au,verbe
ni&
humble
se prosterner,
fléchir,
répond
piKG
attitude
pitce,
et
soumise,
se
courber,
se
TTTOJUp
HAK
Grf
a toi
je donne
peK..
nGKAg
être sandales
tes
sous
(1)
Titres
(2)
Deuxième
PROSTERNÉES
du dieu Harsoutho salle du grand
et
toutes-les
dans les bas-reliefs temple.
contrées
l'Egypte
du temple d'Edfou.
GRAMMAIRE «Je
ÉGYPTIENNE,
la faveur
t'accorde ou
prosternées
de
courbées
gn?
gttHl,
sert
toujours
textes
sur
en
aussi
un
contrées
la divinité
en
genou
étrangères
élevé, " '
à face,
la
terre,
gauche
phonétique face
345
»
et le bras
verbe
répond ou
^V
des
n nemp
hommes
des
Tne du
homme
TJU&T
dieux
la
n
mère
n nGTgJut
faire
agréables
(1) Paroles droite,
en
des
gojn
à D' ADORATION
TMAT
KCI> ou
Un
personnage
des
odistes,
et jouant
la
musique,
chanter;
tels
que
la Vénus
n
pmn acte
(2) Soubassement
sur .,,
mère
a
D'ADORATION
sa main
représente
droite
l'espèce
l'action
de faire
.Gn: et à longue
rase
de la harpe, c'est
ce que qui
égyptienne
costume
tunique,
exprime
l'idée
prouve
le titre
présidait
à tous
générale suivant les
arts
ceux
d'Osiris à Ptolémée
après le premier
à tête
la
portant
nommée...
offrandes,
Hathôr,
habitants
marche
des
de
de .la déesse
ciel
^A
d'offrande
gu>e
A~JV.
ce caractère
auquel
(a)
Un
main
déterminatif.
n ncpoMie
femmes
les
(1).
la poitrine,
voyant
de
n nGgjojutG
sandales
an
XII.
êCtoutes
ayant
hiéroglyphiques
adorer
et des
tes
personnage
droite les
l'Egypte
sous
Un
dans
voir
CHAP
Philométor;
bas-relief
de la septième
colonne
de l'édifice de
pylône à Philfô.
du grand temple de Mouth
à Thèbes, 87
346
CIMÎG
n
ms
PAM&QP?-: .
de
des
préparer
Un
objet, dans
le
bas-relief
représentat
exprime
sens
les
aras
leurs Un
garder,
conduire,
Ammon
neomT
d'
les
Une
femme
oemjp
de
le ciel
SOUTENANT
les dieux
%rege la
vache
sert
aussi
on faire
de
les
dieux
paître
ceux
qui
verbes B o
S XJ
son
.
épaule,
le
chef
son à un
utici,
et les
d'Hatbox
(3) L'oie était un oiseau
enfant, et
enfanter,
ce
auxquels
déterminatif'habituel.
de la paroi
(a) Dans le temple
frère
enfanter, ' « -
; giojtte
déesses
qui
cnumu* a
enfanté,
T&JUIH Ammon
Tampi
rtHie
,l'aînée
;Néith
femelle-
(1) Inscriptions
nom
neqcon
la naissance
accoucher,
:
domestiques.
ngp&f
MGÇ,
a un
JULé-Ane,
animaux
gardent
|'
}||
verbe
les
donnant
accroupie,
gooTT
neirrp
le
supporter,
mains
sur
appuyé
n neTMA&rse.
aux
de
fouet
figurativement
<£u>c$)U>,"Tï?Jt)TKlJ caractère
un
un
légende
leurs
de
q«ii
oies
répond
le ciel
TIIC
noter
n
la
(I)
soutenir
soutenir,
démontre
que
danser
de de
l'attitude
l'idée
soutenant
tenant
à
et
JU
personnage
servait
'Jx.ixa
(3)
tivement ce
chanter
dans
bras
c' est
dieux
ncif-o&oi
(2)
les
figura
d ù7io
de
offrandes,
élevant
homme
uJTft
AD
gtwc
défaire des
couronnes,
XII.
, CHAP.
GRAMMAIREEGYPTIENNE
postérieure
du mur d'enceinte
et de Thmei
consacré
à Thèbes,
à ce dieu. Stèle
du grand
rive occidentale.
du Musée
de Turin.
temple
d'Edfou,
.
GRAMAIRE
COR
(2)-
Aiec-. a
lui-
«et
une
Néith
les déesses,
«déesse
•Tropi
enfanté
déesse
« La
EGYPTIENNE
la vache
ainée
bas-relief itîs
jeune
de
salle
verbes
C'est
celle
w±mm.
-/rmn^i
ENFANTANT
ainée
a enfanté
qui
d'or.
l'épervier
les dieux
»Celui
qu'une
'"'
*i
donner
(1) Titres
la
nourrir
enfant, et Cdn^f
explicative
légende
la déesse
îsis.
nmom
.
avec'le
une
forme,
phané.tiqtie
copte \]
çj
•
.-.iTçqçt-.
Horus
ou-terminant
-
de
s figuré
on
--Bwp
ouvrier
ment
'îniuatif:
résulte
qui
lequel
dam Un
égyptien
xioonc
à un
allaitant
Horus
d'accouchement
briquer,
le sein
présentant phonétique
ce
dans
Philae,
.niiAii'jTi&K^e-'
verbe
femellé,
accroupie
aux
allaiter.
la
l'épervier
enfante
qui
femme
répond
son
d'or
349
a enfanté Une
d'un
l'Ammon
XII
TÏ&KCT
(ij-finovii déesse
l'aînée,
CHAP
NOURRISSANT
son,. fiU
son
potier,.mettant et façonnant
pied-,
vase
un juo'rnK', ...TU
auquel
il sert
(3)
Isa
.
..
lotir
en
mouve
ma bloc
d'argile
les
, exprimait: Tâiieio.
Hce
et
.idées
répondait
aussi
ae.dëter-
.
de la déesse Héiïhj
(2) Stèle d'adoration (3) Paroi postérieure
dans les inscriptions soleil,
du. temple
Musée de Berlui,
du temple d'Hathor
à Phik;.
d''Hennoutfo's.
n° 1773 du catalogue
Fassaîscgm*
faau
xt&c
ffcnorre
.génératrices
des
<*;
ou
ouvrier
Un avec
un
'
d'un
le
ses
«
du
fils
X idée, fonder,
édifice,
a fait
.
de
« diadèmes,
César
toujours
en
l'honneur
« monuments " temple
(2).
l'Egypte,
(s)
Dédicace
de
enfant chéri
sa mère
bâtir,
élevant
maçon
1 pierres
(1) Inscription
vivant,
TÏHHK le
vivantL et
par
d'Isis
Isis,
et
Hce-
c«*J-
pour
elle
du
soleil,
et
a fondé
le
et par
Phtah
seigneur
des-diadèmes
n&c.
demeure
l'Empereur
les fon-
Isis,
a fondé
pour
dont
on
Isis
seigneur a érigé elle
des des
ce beau
» Un
:
cette
jeter
mondes
2
TrTgHC6U&l César toujours chéri de Phtah
nn-Hi
belle
seigneur
des
l'Empereur
monuments
d'ar-
rrroâ
quelconque GGfrf,
crrf,
pierre
:
gicerrf
tioqp
«Le
instrument
un
une
manoeuvrant
individu
tenant
npH-ci
seigneur
sa mère
ou
exprime
dements
le
autre
Chnoufra
fabriquant
germes les mères
tout
levier,
chitecture,
ÏÎSIH&
les
pH-nor
(q)jmcmix
mpim dieux
XII.
CHAP.
GRAMMAIRE.ÉGYPTIENNE,
348
d'attente, construire
de la façade du temple
muraille
remplace un
du pronaos
de Talmis
une
édifice.
de Dakké.
par Auguste.
figurativement
aperçoit le
verbe
les KOTT,
GRAMMAIRE
(1
Ajuiri Ammon
.
.
a
nGpnG
n
d'
temple
du
ovcDû-u}
ump
xx
blanche
pierre
en
«Je te construis
On
trouve
dans i5o. certains
action;
verbes
dans
mais
caractères
ces
le
toi
JE
BÂTIS
n
noqp
textes
même
la
hiéroglyphiques et
sens,
et
de
rendue
le
par
belle
variante caractère
en
ne
par
de la méthode
usant
de plusieurs
composés
cessent
d'être
point
introduisait
les
on
exemple,
rendait
exprimé
mimique,
pour
en
personnages cela
dans
de
les
le verbe
véritables
inscriptions
«>qe,
châtier,
le groupe
par
sont
caractères
exécutés
êi-Ku»T
hiératiques*
ou
Ces
les
puisqu'on
: ainsi,
à
pour
ïïporr(ajnp)
tableaux
grQupes
d'écriture,,
monumentales punir,
des
HAK
demeure
A
bâtir
murailles
.
toujours
par
KCBT
grès
textes
a enfin,
On
une
dans
les
les
349
grès
également employés
XII.
iiecpA,ye
orix.6svg
une
(è Ammon) en de pierre et belle, (1). »
«demeure « blanche
CHAR
ÉGYPTIENNE,
avec
(1) Extrait (2) Dédicace
tout
le
d'une inscription
sa
variante
employés
dans
les
luxe
moyens
par
des
dédicaces
appropriés
du petit temple d'Ammon
de la galerie duuord,
(feuxième
des
grands
édifices,
à l'écriture
sacrée
'
à Médinet-Hàfaou.
cour du palais de Médlaet-Eabou. 88
350
GRAMMAIRE
iiwvi
KHJUG wqe
dédicace
La
du
aussi
ce
251 . Il taines
on
cette
Dans
une
II,
de
vérité;
L'initiale
:
par
dans dieu
3iuutrî-pH dédicace du
monument
un
le roc
ses
qui
coiffé
donne
nuiffjb sculptée de
la
si £<5.pa>Hpi sur Ghirchèh,
en
l'une
vie
la
effet
un
le direct
et
frise
de
signe
de
la
du
Pschent,
exprime
a
l'Arôeris
puissant
ïraaKupe des offre
vie
JUUS.IT.UG
architraves une
la
le Pharaon
par le
en
:
suivent
décore
tendant
assis,
cer-
à eux
expriment
compléments,
qui
de
entièrement
présentent
exemples
d'Aroéris,
exprime
de décoration,
but
à Ghebel-Selséleh
Amon-ra
la
porte
presque
ils
l'inscription
: Jmon-m.
\
avec
deux
les
de
partie
mots
d'une
extérieure
juger
verbe
emblème
lès
la
ou
du
l'image
très-clairement
action
contrées
tableaux
tableaux
car
entière,
le grand
sortent
ces
puisque
creusée
à Tépervier,
c^™,
analogue
en
peut
chapelle
Rhamsès
et qui
l'écriture,
les
phonétiquement,
caractères dans
introduites,
complète,
première
quatrième
salle
de
sujet,
l'indirect;
ces
monumentales,
châtie
:
tableau
distinguer
X
à Ghirchèh-Hassan
Phtah
caractère
un
artistiques
proposition
ou
acteur
de
rendu Rhamsès
par
temple
et
l'Egypte a été
asqe
XII
ordinaire
royal
régit
qui
verbe
soigneusement
réel
une
seuls
ami
par
inscriptions
domaine
du
du
verbe
faut
titre
de Ôuady-Essebouâ
compositions dés
tête
le
extérieure même
celui
lequel
temple
dédicace
du
place
nexAg,
dans
étrangères, *
à la
Ainsi,
égyptienne.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de
composition
la
GRAMMAIRE
Ici
on
le Pharaon vie
le
a figuré
: cette
action
expriment
Amon-ra III
du
en
qf
«Amon-ra
donne
la vie
au
Phtah,
Les
a52.
fils
verbes
1° vin
le roi ainsi
pour
son
tenant
trône, le
présentant
que
§__—
dans
tient
dans
en
scène,
les
SJG,
etc.
dire
la
de
signe
sa main, mots
de
Je plus
en présent,
la
de
un
des
ordinaire
en
présenter
(2)îîOTâpaji>i or pur
d 'une
l'offrande
Philae, 9e colonne
un
sacrée,
méthode
se
assez
symbolique nombre
grand
rattachent Tels
mimique.
tenant
offrandes, offrande,
ou
tropique
de verbes
signes
Humain
couronne
son
orale.
langue
un
vase
offrir
: à contenir
le
AAOÎ, ÂX&9 donner
n- nripir
(1)neqTqe d'offrir
du vin, passim.—(2) de l'édifice
sont
;
m, action
cependant
destiné
le verbe
exprime
utf>& OTKXOJUL
( j) Bas-reliefs représentant à la déesse Hathôr;
en écriture
ov
«
comme
panégyries
symboliques.
à la méthode
à la bras
des
attributifs
ces
nnegûd!
Rhamsès.
textes
les
ngiK
modérateur
soleil
directement J]
roi
Serbes
Quelques-uns assez
ncoinren
recoururent
attributifs
153.
au
du
Egyptiens
exprimer,
encore
mettant
n
nounjp
B.
de
les
insignes
35 8
:
Ajun-pH
pour
et les
lui
et
main,
XII.
sur
assis
toujours îa
par
dieu,
réellement,
suivants
«père
dieu
Rhamsès
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de droite,
,son
père
Philométor après
a
le vm
quoi il
offre
offrent une couronne
le 1er pylone
352
GRAMMAIRE un
î°Jtç=D l'idée
conduire,
q
rmjuL&noTd&
GUIDE
de
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
bras
tenant
un
le
devint
fouet,
XII.
diriger:
'
rabaton.
ffH&
''.; n&&'ttnrp le
dieu
grand
seigneur
ncnr
fiGqTqe de
vengeur
l'aime
qui 3° la
necc»
jutAf.c
son
"£=5
être
fort,
et
fiÀtyT
fils
guide
, .1linéaire
ancienne
plus
c...
des
de
Sénérti
le plus
Tump
o^ujp
d'où
Bathor
le casse-tête le
exprime
fort;
îîGqci
principale
tenant
Horus
sàhfiù
â&meHà
bras
père
.qurfàtmé
nca
égyptiennes,
être
vainqueur,
unj&
D, : un
\
armes
«
son
ôu>p
ju<£jq
(1)
ii)
de
tropique
signe
ou
verbe les
dérivent
massue,
Fj&tyujTèlxe formes
Coptes
êa>p
ejri
njtff
' m&
Gnc
tout
n&K à toi
de soumettre
nous
de
donnons
Ce
le seigneur
Béhni
de Behni, Horus, seigneur : Nous t'accordons la conquête du «midi et. la victoire dans le nord (3).»
«Le « dit
nfinâ.
. n'B&ni
Grrf
Horus
par
x*r
dis
dieu
même
déterminatif
(1) Même
verbe
symbolique
générique
édifice,
architrave
(2) Édifice de droite, (3) Stèle du prince
d'une
classe
et de vaincre
on de verbes
le
verra
,midi bientôt,
actifs.
de la 3e à la 4e colonne.
après le 1er pylône, d'Ethiopie
comme
devint, certaine
au
nord
Sataouï
à Philae,
architrave
sur le rocher
de la 3e à la 4e colonne.
d'ibsamboul.
au le
GRAMMAIRE deux lance,
dans
remplacent
le verbe
W^GyM^i
bras
l'un
£i
-'uiu^e
dans
combattant
tenant
un
d'une
et hiératiques^*!"
ou
un
vaisseau,
diriger
caractère
ncoTTrr
«AOJU/T
%v ou
epgejui, Gp&orT
,,
roi
&GJUU^j\ conduire
pg6JU6,
ou
naviguert de
linéairement
s'abrège
le
victorieux
gouvernail
verbes
; ce
l'autre
bouclier,
pugnare,
les
piloter
d'un
353
XII
hiéroglyphiques
représentent
transfretare
zjrnop
textes
force
deux
navire,
les
armés
ncqojamuj .sa
un
Bras
combattre,
(1)
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
même
la manière
suivante
rreîe.&.T
A
l' orient
a l'occident
est
254Il
pied
d'un
but
classe Un
qui des bien
ces
de d'un
gouvernail
les
qu'on a
signes plus
fait
ou
signes,
passer
une
la
barque
faisant
verbes
offrande,
vaisseau; réduisit
l'image un
dirigeant dans que
l'action c'est
ensuite
caractères
traverser(2)
à
tiennent
la
complète
et
tropiques,
représentant
sa massue,
ces
. n(Gq)xiîfïop
enfin leur
d'abord
être de
quelconque ou
combattre, dans
un
simple
essentielle,
partie mimiques
dans
symboliques. grand
(1) Bas- reliefs historique» (2) Rituel funéraire
sacrés
figuratifs
menaçant
d'abréviation
réduction
tous
T&&&
pains
faisant
homme
le
maniant
des
caractères
le fouet,
avec
de
que
d'anciens
place en
évident
. nns^orc
n
ne*irrT
nombre
de
verbes
attributifs
ont
été
exprimés
du grand temple d'Ibsamboul.
hiéroglyphique,
Ire partie,
chapitre
a. 89
la
GRAMMAIRE
354 une
par
l'instrument ''
i°
de
du
l'action
verbe
considérer,
^^
phonétique
X
contempler
de
de
yeux
^V^v
Ainsi
l'homme..tenaient-
wé,u*
**e,a*
ou
u,t"'
pour
JIX
MGTajGJULUJG
«0>p
GJULCn
les
d'Horus
serviteurs
parmi
2° la
de l ou
vois
(sont)
, linéaire
_JJ\ ligne
d'écriture
Gl aller,
venir:
j\ dont
Soit est
même
le en
employé 3° sens
du
verbe
i ej^orn,
des
i e&ÔA,
{\
(a) Coffret
funéraire
(3) Dédicace-du
font
ô-dieux-
egOTfi,-
le
suivant
sortir,
€xire
n° Î368 du catalogue
du Musée du Louvre.
temple d'Amada
sa
splendeur dans
dans
la direction soit
expriment
le
verbe
rterrrp grands
ENTRER,
INTROIRE,
lorsqu'il
: . .
, hiératique de
%X
ï76q0V&fl
(l)
marchant
M&&.T
£p
a qu'il soit manifesté
l'a lumière
yeux
partie,
G!
caractères
G&ôA,
(1) Stèle du Musée de Berlin,
jambes
avec
autres ei
, deux
venez
voyez
opposition
inversé
deux
xx&.&\
< linéaire
^^f^.
en
verbe
à toi
elles
(3) Teti-iieio et
&AA&
Ï1&K.
KJUGÏO
eux
.par
w/r>
M
gOTp
soleil
(l)
ou
moyen
elle-même.
l'action
deux
le
peignant
;
JLJLGIO
le dieu
les
.^£&*-;
contempler
npH
l'idée
noter
pour
ou.
en
c'est-à-dire
métonymie,
^&
Gs>»
lieu
de
sorte
XII
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
la ligne
. ; deux
jambes
d'écriture
:
de la vente Passalacqua.
tiennent
dirigées lieu
:
GRAMMAIRE
xx
(I) J.i*tP£P
6i
dans
l'hypogée
Ces
lui
deux
mimiques
accordé
verbes
d'entrer
ci-dessus
(_)
s l/À/
4° <_> d'architecture,
> un
les
le verbe
ncdsivijtJgîT et de la basse
l'èpervier
des
que
numéros ou
maillet,
autre
Orcips
qu'Osiris
et
sortir,
d'en
réductions
des
deux
JUOTriK,
fabriquer,
h.
haut,
dans
dieu
5°
choisir,
(I)
ffothn
de la reet supérieure
Vorganisateurgion
qui
lorsqu'il verbes
éprouver,
Titres
tracé
T% être
du roi Nectanébo,
(2) Inscriptions
la clarté
d'architecte,
est
du temple
TTOO&
fabriquant
produit
niveau
M-un
aux
xiLOTfix
la splendeur
Lunus
répond, lique,
HCATTIG
inférieure
gipàTriG
« Le
ou
façonner,
CJUIOTÎIK nc
de la haute
verbes
de sculpture
JQJ
le
»
2.
instrument
Aiornx,
355
accorde
I et
ncipHC
Egypte
XII.
qf.
l'hypogée
ne sont sous
exprime
ïi&Ho
dans
tropiques
cités
ego™
l'entrer et le sortir
de « Qu'Osiris
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
le dieu
lune.
dans
le haut
signe et
isolément
TOUT,
THH,
choisi,
propylon
être
être
presque pris goûté
JUIÀS ÎHIOTÛ
.nGfrrp Les
dieux
du
ciel
de Thôth à Médinet-Habou.
(2).
toujours
comme y goûter,
distingué.
du grand temple
aimant
d'Isis à Phi;,
d'or
»
phonétique,
caractère -çutrrn
' symboetGHTîT
-
356
n
(I)
GRAMMAIRE
ses
i
cornes
: « Le
C'est-à-dire de deux Ce
CHIH
fiGqTdnK
par
et
plumes,
, sous celui
de
Phtah
les
qui
ses
ses
à la coiffure
noms
servaient
d'autres
de
sa
surmontée
coiffure »
cornes.
de Phtah
, une
et
pour
suite
le
symbole
divinité
de
cette
grande
Sakri
ou
Socharis
et sous
l'ëprouvette,
les
verbe
approuver
de le
figure
roc
ou
la
dans le
pierre
dureté
dures, les
pierres le verbe
textes
hiérogly-
le
verbe
f^—^1
signe
soumise
des
exprime
précédent, le
ijOi-yeiv;
SoxipzÇeiv,
la
matières
comme
instrument
d'éprouvette,
connaître
percer
représente,
l'acceptation
sorte
pour
Égyptieps
et
par
Ce
phiques.
les
corps,
éprouver,
dans
Phtah
s'applaudissant
plumes
deux
iÏTd$
Tothoumen.
se
ou
<&*
ordinaire
de Phtah,
linéaire dont
i
s'applaudit
distinguent
que
se rapporte
passage
de
XII.
'
&
(JUI) ueggi.
distingué
dieu
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
à
cumr sous
placé
l'action
de
l'ins-
trument.
(2)
IÏT&£
les
litres
L'ÉPROUVÉ
font
partie
monuments
grands
approuvé
TÏCHTTI
par
Phtah Ces
'
n
par
(1) Inscription (2) Inscriptions
Phtah
de
©pe
IÎ
™-q
Thoré
de
substance
la légende
de
ov ô, Ê
de la porte principale
et
l'Egypte,
celui
£So»ifjt,aÇev,
du temple
de Philoe et de Karnac:
de
royale
- .
de Phtah
le
Epiphane Ptolémée
Réprouvé
que
nrnrp
£p
l'Inscription
à Gbirché-Hassan.
sur
Epiphane par
dieu
Phtah de
Rosette
ou
GRAMMAIRE donne
au
même dans
corm,
cm,
la
le Soleil
victoire
b
vôttjv « Celui 255.
de
I°
deux
(I)
couteau animal
d'un
corps
lui
a-donné
Phtah
et
Tels
placé où
d'une
son
de
les
un
vase
!SoK.t{wtÇev ôv ».
la victoire
tropiquement
par
, un
:
au-dessus
se trouvent
lui
éprouvé
à donné
exprimés
égorger,
riGwj&qTë
père
furent
en pièces,
n
a-
le Soleil
auquel
sont
neir*qe
(dq^-crn-q
£SWJC6V 6 Hyai&roç
attributifs
mettre
ou
glaive
ll(Td^)
a éprouvé
le verbe
démotique.
(&q.)f
«
signes.
texte
n
Ô>.toç
^r~
du
357
par
phonétiquement
ligne
à
verbes
Quelques
groupe
un
Phtah
que
rendu
seconde
ilpH
nCTpo la
a été
prince,
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
les
tyuL»T, aj&
pièce
côtesj,
du
victime.
Afin
TUJripj
en pièces
met
par
(la partie
d'une
provenant
ecjyurr
ennemis
symbolisé
Anouké
(l'aînée) la puissante
-T/WVVV\ a*'
flCXvvX au
pondent
phonétique
libation
et
le
K&g
J^
^J
de
signe ou
l'eau
oUg,
groupés une
faire
réliba-
libare.
tion,
256.
(l)
verbe
à
Tantôt
Graad
(2) nGYpdn
n
ton
à
ils font
un
verbe
on
nom
exprimait
{GV)K£
temple de Philoe, édifice à droite,
(2) Inscriptions
du tombeau
de la raine Théti,
des
libations
attributif
en
après le 1er pylône
peignant,
au
lieu
de
bas-relief de la 9e colonne,
vallée de Hadji-Ahmed,
à Thèbes. 90
l'action la
de
la cause
même,
resplendir,
briller,
./fer
<#
-Le
dieu
roi
Tantôt
des
rappelait
elle-même,
ou
linéaire
__^z^z:^^ les
verbes
u|U>p,
neqjyqTC
.Horus,
le
.de
père
son
258. l'image
verbes
insignes
ordinaire
sur
un
Month-rq
le liquide
dans
en figurant
action
tombait
lequel
homme
pri-
le résultat
Faction
renversé,
n urcipe
ncs
d'Osiris
fils
le vengeur
d'Osiris
et
fils
père,
d'une
longue des
(1) Inscription (2) Inscriptions
furent des le
exprimée
par
plume
d'autruche
princes
d'un
attributifs
caractéristiques
d'exécuter,l'action formé
l'esprit
: ainsi
à exprimer
servait
ncnTnneqTqe
ouip de son
qui
frappe
père les
Horus ennemis
(2),»
Plusieurs des
son
de
Ilumepé,
;
qui frappe
vengeur
d'une
l'objet
frapper
cujuup
ennemis
ses
l'idée
^.^""^,
*y&pi
aîné
brillait
qui
:
Exemple
uJHpinku
brillant
l'idée
(1).»
on
aussi
action
dieux
à rappeler
foTtwifii.
dans
esprits,
conventionnelle
, servait
fl\
JUI forint
des
XII
l'image
GpoTuJifti,
célestes
le premier
le roi
cette
OTUJim,
des eaux
l'abîme
Mooth-ra
.mordial,
de
ou
nnorfi-ne-JUOOT
nnerrroncorTn
257.
$
, linéaire oToem,
ainsi
la produisait.
qui
xÇt
lumière
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
358
de
bas-relief
du temple
race
royale
rendus
individus
verbe:
ainsi
auxquels un
richement et
des
du pylône des Lagides
d'Hathôr.
symboliquement il appartenait
chasse-mouche emmanchée,
premiers
fonctionnaires
à Médinet-Habou.
et de Thtméi à Thèbes,
par
rive occidentale
insigne de
GRAMMAIRE fut
l'Etat, précité
souvent
, conduire,
les grands
remplissent
solennelles, don,
exprime
Mil e&pBl,
rites
(2)
objets
On
c'est-à-dire
l'idée *•
qu'il
images
à toi
d'objets
s'agissait
^=^=J £?zh
deux
nairement
exprimé
(2) Bas-reliefs
qui
cornes
d'une
En
religieux,
passim.—(3)
des
offrandes
ou
d'offrir
en
OFFRE
(le roi)
de caractères ou
action,
dans
voici
des
pas «=»/\
d'une un
métaphoriques manière certain
exemples par
le
Idem.
dieux
CONSACRE
verbe
galerie de Thyphonium
dans les autres cartouches
aux
particuliers
ifîiegpni
- ' remplaçaient
Trajan,
riches
de consacrer
roi)
se trouvaient
hiéroglyphiques
de l'empereur
(le
habituellement l'idée
les
tiennent
que
irîiGgpw
a toi
vin
et
divinité.
n&K
d'exprimer.
textes
(1) Cartouche
à une
fleurs
rappelait
et
en faisant
des
fort
n&T
l'action
OTepurre
symbolique
:
rois
religieux
neT
aussi
qu'on des
moyen
usa
les
gpHpe
du 259.
main
g&ff
(3)
le verbe
que
nommé
symboliquement
différents
359
l' empereur
instrument en
XII.
ATTOKpTp
Trajan
ou
sceptre
constamment
]j qui
dirige
sens
Exemple
IpdfdflC
qui Le
le même
diriger.
ni...
\)
n
dans
employé
J}*—^.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
avec
rapport
: dans
métaphore,
i
LotLcw
de Deodérah.
ou /U=£J
au
d'être,
Jn
Ce
titre
les j
^-^
n
est ordi-
GRAMMAIRE
36o
rayonner,
briller,
resplendir,
trouvait
une
I inCOJffT
en forme
la
de
les
et
cornes
sur
BRILLENT
XII. orientaux
peuples les
du
rayons
On
l'image
d'un
symbolique
logues
à celle
sous
de
est
Tpîy et la couronne
OTtu&ty
«pouvoir "et de renverser « sandales toutes
sous
la couronne blanche
«barbares
être
puissant,avec
être
conles par
j^urt
taureau
puisant,
et,
Paroles
d'un bas-relief
(3) Hiéroglyphiques, (4) Inscriptions
selon
n&K
parties
à toi
sur
Tibère
n de
père le
msa> le de
signe
être
Horapollon, ÂvSpetov
p.exà
ana-
eirfnous
un
grand
du Rhamesséum 46-
de Beit-Oualy.
me
dire
donnons
l'idée
2£twp avec
fort
tes
sandales
ou
xuJUDpc
tempérance, Exemple
;
iînGpiUjULG(4)
nombre
bas-relief
neKT4n+
selon
o-oxppofru'vriç (3),
nGjULHoje
an dieu Horus;
livre Ier, biérogl.
historiques
ton
AX
puissant
de l'empereur
(2) Légendes
RG-TQ les
nGKTqc
devint
modération,
za>pG
(I)
contrées
Ammon
étant
formules
tes
un fort,
les
ce
royale;
le
(2).»
être
/f)$ù\
:
ici
des
par
la puissance dans
niiGKA&
les
habitées
de
insignes
principalement
citons
barbares
des
t'accordons de subjuguer
trées
employé
SUBJUGUÉ
ÊTRE
SOUMIS,
fouets,
n mçpdi&T
SOUMISES
«Nous
deux
nous
que
...
J>tpe
et
sceau
verbe
ÊTRE
l'idée
exprimait
soleil.
nGKXoAt
rouge 2°
on
TïGK&OJU
CGH&OTnOT
£1
tête
les
chez
que
entre
T16KXUJ
JUt
Pschent
parce
marquée
analogie
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
d'hommes.
du temple
de Thèbes. '
d'Hathôr,
à Philae,
GRAMMAIRE
CHAP
ÉGYPTIENNE.
(il) TJUOT
nCI
2LQÎU>pS®é.ptWHpi
(l)Aidf-TJULG
deThmou
fils
PUISSANT
amide
deux
Ces
derniers
Haroéris; sont
exemples
XII
XUtXOpG
la vérité
dès
titres
361
8/tpaWpi
PUISSANT
donnés
aux
Haroéris et
Pharaons, .
les
formules Elles
Grand.
ont
'VnrôXXcav
été
ami
dans
la
les
par
ordres
nrtHn
(4)
n des
le seigneur Cette
valeur
sculpteurs
de
dirigeait
obélisques
langue
Àic6XXtov
la vérité,
un
vautour,
ses
ailes,
nro&
servait
2 mondes
de
reconnue
au
vautour
de placer,
un
le
ombrager
sous
monarque la protection
ses des
du
planant ailes
(3) Animien
face méridionale.
Flaminien, Marcellin,
(4 : Architraves
liv. XVII,
de l'édifice
—(2)
qui
Autre obélisque.
chap. 4-
de droite,
après le Ier pylône,
idées
à Phil*
di-
HCG
la vivificatrice
Isis
constant
des
ou
des
roi
dans
éployées.
le conquérant.
Obélisque
étendant les
l'usage
dieux
(3).
T&rijbo
de la tète vautour
obélisque
maternité,
la dame
explique
au-dessus
historiques,
la
TrtHix
l'abaton
Épàvoç
Pà^ecnj?
symboliquement
nm*AnoT*Jk
PROTÈGE,
uloç
grand
nomme de
à noter
GC ...
d'un
qu'il
emblème
oiseau
:
LE PUISSANT fils de Héron,
donne
le Grand,
mots
xpdtTepoç
Apollon qu'il
les
par
le
Rhamsès
par
érigés
grecque
traduction
métaphoriquement
primer
(I)
en
Rhamsès
compositions
semble
qui
de
égyptiens
grandes
des
LE PUISSANT
Hermapion,
élevé
fendues
xpwrepoç
Apollon par
de la plupart
initiales
héros le ciel, C'était
accompagnait
et exet
362
GRAMMAIRE une verbe
le
devrait
dans
a été
employée
classe
des
deux
des
solaires
montagnes
xi
Gurrr
(2)
nnpH
dans
du
soleil
verbe
verbes
nrc
(njiipH le dieu
qu'on
eqT Phré
Il
JUL
îmtwiuuG
d'
Adoration
J[
symboliques.
figuratifs
il adore,
l'épervier
: c'est
honneur
prévité
eqgon
VJ-GOOT 1 action de
K^Ô l'Amenthès
du
exprimer
pour
rendre
honorer,
imBO
nmmmworpti
(I)
quelquefois
abréviation
pure la
CHAP.
glorifier,
*j^6UKW,
probablement ranger
étoile
XII.
ÉGYPTIENNE,
livre
du
GLORIFIE
T£H commencement
glorifier Enfin
26o. de
un
similitudes
apparent
si
que
les
en
Meiti>
à là contempler;
voir
Légende
du premier
(2) Titre des louanges this,
c'est-à-dire
tombeaux
à la
classe
: ces
populaires les
que
signes
épervier du
de
anciens
dans
employé verbe
rfdT
phonétique à
(consulter
au moyen fondement caractères ont
qua-
être
paraissent
place
rendus
avoir
pouvaient
préjugés des
furent
ce
sujet
le
livre
voir,
les
textes
/7 >çu-—^Js^V
1
Ier d'Horapollon,
6.)
hiéroglyphe
(I)
d'un
ne
et les
croyances
: tels l'oeil
attributifs
qu'elles
réalité
d'énigmatiques
hiéroglyphiques
de verbes
nombre
éloignées,
dans
appartiennent lifiés
petit
royaux
la contrée
tableau,
du tombeau
ou de la glorification occidentale,
à Biban-el-Molouk
sculptée
de Ménephtah
Ier.
du dieu soleil
dans l'enfer
dans
le premier
corridor
égyptien,
l'amen-
de la plupart
des
GRAMMAIRE
(l)
la
nuit
2° conservé
se fonder,
« Je
dans
et
MjcbïidT
des
barbares
t'établisCes
divinités
mettent
,sans
3°
cet l'usage,
la placé
ques
il sert
auquel
itecijui les
(I)
du
herbes
Prière
verbe
aussi
ses
Grf j'accorde
à Rhamsès
successeurs
ou
l'amour
ou
le Grand,
et que
a ses
devanciers,
l'attachement
des
pronations
sceptre.
instrument le
Musée dans
tenait
et dont
inconnu
phonétique
du les
Louvre
textes pUJT,
p^^
nous en
ne
saurions un
possède
pareil
et hiérati-
hiéroglyphiques germer,
dé-
planter,
produire,
de déterminatif
n&qT&p
iîniixnr
planta
,l'eau
au dieu Thôth-Lunus,
si de
rk5.q£u> approcha
ou le dieu Lune.
Stèle
de Turin. (2) Légende
établir,
fonder,
signifie
»
adresse
Pharaon,
quoique
conservé,
parfaitement
phonétique>^*\ *
t'établisses
que,tu
barbares.
Mouth à
à son
xjjfc
terminer
déesse
au
(que)
CHTI-K
dans
des
répètent
soumises
étrangères
coeurs
coeurs
doute,
Accorde
verbe
et qui
C6n*J-,
-*x
nGgrn;
la
Stf
VOIE le
365
établi.
être
que
JE
remplace
ccrrre,
XII
GffttT
dans
plumée
les
CHAP.
JUL
ténèbres
le copte
les
dans
paroles
d'autres
oie
s'établir,
n
les
,
une
f*^
(2)
KAJCGT!
(n)n0UJp£ de
Cfrf,
ÉGYPTIENNE.
d'un bas-relief du Rhamesséum
de Thèbes.
n&A grand
d' adoration
rcdi-
mp
ce-
dieu
à cette divinité;
Musée
GRAMMAIRE
344
n
nenrp
Voici mais
&mtt}&^
aux
dieux
(I)
un
dans
TJUOT
des
le
n
.Thmou
«J'accorde
le
ou
m
furent
se
nom
combinés
eux,
tout
aussi
ciens,
en se servant
anciens
seule
(I)
Rituel
Cette
qui ou
distingue
hiératiques,
funéraire
des
PRODUISIT
pousses se
symbole
hiératique
nom
ei*|-
germer
le monde
de la déesse Thméi
donne
je
comme
celui
du
dieu
textes
concrets
antiques,
au
moyen
voix
et
les
que
les
verbes mêmes
du Louvre,
de
signes
ces
est écrits
égyptiens
employés
n° I, fol. 24. Rituels
à Rhamsès
le Grand,
bas
son
articulations
des
Phéni-
voyelles
à très-peu
près
signes
dans
hiéroglyph.,
du Rhamesséum.
ces
comme
peuples,
en
qui,
de et les
la plupart
voyelles
verbes
égyptienne
Hébreux
car
écrivant
des
suppression
des les
nationales; en
les
de la langue
le faire
purent
écritures
des
phonétiques.
pondante. (2) Paroles
montre,
po>T
verbes
supprimaient
mots.
différence
glyphiques
de leurs
Egyptiens, des
médiales
attributifs
représentaient
exactement
mots,
les
les
ton
dans
répande
partie
dans
entre
tujqpuri
»
(2).
grande
exprimés,
même
nGKp&n
comme
germe
Athmou
La plus
jeunes
le
lequel
pu*T
C. Verbes
261.
H6OTOTOT6T
toutes-les
dans
XII.
germer
nom ton
que
« Thmou,
de
npdn
de
et fit,
exemple
sens
nsâ.
(mqyf
offrandes
second
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
les
partie
la
hiérotextes
corres-
GRAMMAIRE où
coptes
on
entièrement
écrits
-^—- 1
I On
hiéroglyphes
_
en
effet
voit
phiques
de
toutes
nétiques
ne
diffèrent
les
ces
époques des
des
verbes
XII.
d'un
lettres
tableau
365
alphabet
presque
contenant
suivant,
avec
comparés
à la vérité
de cette
une
série
leurs
ana-
proposition.
VERBE COPTE CORREESPONDANT. L SIGNIFICATION SIGNIFICATION.
. :
"
1
L par
CHAP.
phonétiques,
de preuve
l
avec Le
TRANSCRIPTION ENLETTRES COPTE! —J —
MiÉkîÈKdâiYPi
262.
en
écrits
grecque.
servira
coptes,
logues
retrouve
d'origine
de-verbes
'
les
ÉGYPTIENNE.
divers connues, coptes,
tirés
exemples que I° que
les par
de textes
verbes l'absence
hiérogly-
égyptiens de 92
phoquelques
GRAMMAIRE
366
voyelles
qu'on
breux
£nc,
orare,
2° Que
textes
T&£,
ojX,
etc.
pour
ou
lycîK,
La
verbes
des
dans sans
sition,
ment, pagnés
de
graphe
suivant;
un
de
a
On
terminer
vu,
plus
des de
rendre
leur
seuls verbes
de
n'ont
verbe;
suffisam-
l'indiquer
accom-
sont
le
para-
destination
que
celle
même
de
exprimée
DES
SERBES.
d'autre
l'idée
compo-
de
qualité
connaître
se
citer, en
égyptiens
ferons
nous
sensible
plus
entrent
annonce
nombre
métathèse
de
venons
lorsqu'ils
peuvent
caractères
des
son,
III
DES
dans
le chapitre
clairement el leur
phonétiques,
joindre
et la
aussi
voyelles
dans aux
que
dans
l'action
le
dans
Égyptiens, des
noms
écrits
elle-même,
joignirent
fixaient
invariablement
médiales
phonétiques
le but
de dé-
avec
des
aux
caractères
signes
l'acception
entier.
groupe
la transcription
groupes
les
signification
qui prendre
des
comme
IV,
prononciation
on-devait
suppression
verbes,
DTERMINATIFS
caractères-images
laquelle
La
personnes
ces
TOJ&g,
de
sorte
nous
que
que
:
eux-mêmes.
surtout
auxiliaires
nom-
verbe.
263.
dans
de
comme
tegere,
radicales,
particulière
très-grand
mais
ou
le
par
et
thébain,
gaine,
exempts
égyptiens,
marque
temps
consonnes
point
de
.
;
phonétiques
textes
caractères
d'éclaircir
de
les
Toutefois,
sont
verbes
qu'aucune de
signes
des
ne
coptes
plupart
montrent
etc.
dialecte
invenire,
<5G*I,
d'ailleurs
trouve
on du
coptes
spoliare,
le déplacement
par
les
dont
les
les
tyouX
ce dont
noter,
dans
exemples
ÔÎÏ,
de
négligeait
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ayant
lieu
des
noms, qui
dans
la
transcription
il devint les
représentaient,
nécessaire des
GRAMMAIRE
signes
déterminatifs
moins
directement,
par
Ces
des
en
déterminatifs
sont
verbe,
l'autre
le
ou
Si le verbe
d'un
les
deux
l'écriture
d'état
exprimé
et La
les
Les
autres
nature
classes
grandes
sacrée.
déterminatif
au
ou
moins
à
image
plus
propre
de
uns
des
l'idée
de
furent
caractères
exprimée
par
à l'une
appartenant
ou
à
de
un
déterminatif
Nous
réunirons
ici
leurs
déterminatifs
suivis
de
sence
lève
Le nombre fort
à la
la langue
action
secours suite
ou
du du
manière on
dessin,
d'être,
ce cas
cette
traçait de
de caractères
groupe
: dans
parlée
d'une
son
le caractère-image
mimique.
toute
une
des
privé verbes
de verbes
série
sur des
la
marques
déterminés
temps
mimiquement
dont
tableaux du
signification de
ou
d'action
phonétiques véritables
habituels,
incertitude et
isolément
le
par
mimiques.
d'une
oral
détaillée,
le mot
représentant
Déterminatifs
le signe
était
figurer
facile
être
ou
ou
plus
classé.
264.
pris
dans
symboliques.
choix
A.
est
367
rappelant
d'action
dans
pris
ou figuratifs,
mimiques
réglait
le genre
usités
tropiques
en
prononciation,
image,
XII.
particulier.
idéographiques
déterminatifs le
une
par
déterminatifs
signes
caractères
leur
indiquant
mot-verbe
chaque
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ou
d'état, la pré-
phonétique
groupe
de personne. n'a
pu,
naturellement,
considérable. TRANSCRIPTION
VERBE DÉTERMINÉ.
VERBE COPTE
SIGNIFICATION.
JU6C,
Enfanter,
LETTRES C0PIR. JUC,
OBJET SUIVANT DE DETERMINATIF Une qui che.
femme accou-
368
GRAMMAIRE
VERBE DETERMINE
TRANSCRIPTION -Ea LETRESCOPTES
EGYPTIENNE,
i
VFRBE COPTE wi-ik ^^ EQUIVALANT,
CHAP.
XII.
SIGNIFICATION.
0BJET SERVANT »E DÉTERMINATIF.
GRAMMAIRE
COPTES. . LETTRES
265.
La plupart
hiéroglyphiques
assis, d'autant être
prennent
conservent,
linéaires,
les
formes
plus exécutée
les uns d'un
mêmes
comme
quelques-uns, déterminatifs des plus
et
variés;
autres,
que
grand
nombre
l'action de
369
DETERMINATIF
déterminatifs
des
.
EQUIVALENT SIGNIFICATION
de ces
toutefois
développées;
XII.
EGYPTIENNE,CHAP.
surtout
dans plus
générales celui ces
du
verbe
manières
par
ou
moins
-5j—
déterminatifs
exprimée
les textes
être
diffèrent le verbe
diversifiées.
peut Nous
93
'
370 citerons
pour
exemple
égyptien
UJT&
ou
de
ou
danseur
*}&*,
que
de force,
tours
des
faire
le verbe
recevoir
peut
le métier
faire
de
sauteur,
:
baladin
de
varié
le déterminatif
XII.
CHAP
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
yt0T&. Nous
citer
pouvons
verbe,
le
c'est
son
dos
ce
verbe
fioqp
de bâton
déterminé
&
lui Cette
la base Musée
l'ennemi
Horus
ton fils
phrase,
dont bien
des
Studi,
que
féminin
à
V^*i g^^
en
action,
cujOjp
faire
recevant
incliné,
sur L j
debout est
complet
dans
employé
dans
ou
sauveur
« O sauveur, « ris ! en cet
o
tu as «jour, « per l'ennemi « fils Horus.
ô toi
Osi-
heureux fait frappar
ton
»
TU AS FAIT FRAPPER
partie
le génie en
d'Osiris, NapIes,
- o>'
ndKCjytup
la dernière
statuette.
(1) Le groupe. toi-meme.
toi
fte^e»
d'une
yJSL^
personnage
tittn•
Osiris
cu>p
embarrassée,
un
mises
figures
patient
tableau
Orape£ttK^&
jour,dans,
imjàqTG
£j&q
un
donne
un
par
deux
verbe
un
:
suivante
ce
lui
d'exception,
transitive
sa forme
a dessiné
que
ainsi
nft-gorp
beau
on
duquel
de
groupe
!^U->P> ou
^
les coups
l'invocation
par
..
à la suite
frapper,
un
par
déterminéfigurativement
sorte
une
comme
enfin,
sous
le
de
la
langue
serpentine
construction
se lit
égyptienne, dure,
qui
assez
fait
partie
sur du
n° 193.
nous paraît gtotor
une
présente
toi-même
répondre (femme)
au pronom ;
copte
£UJK ou ?u>u>K
GRAMMAIRE
B.
266.
des
Dans
verbes
expriment,
des
le verbe
était
le
déterminatifs verbe,
ou
direct
à donner
un
ou l'état
on
parvint
que plus
de
verbes
plus
ou
Les
267. sieurs
classes,
moins
haut
recourut
ainsi, avec
possible
qu'ils
degré
de
aux
au
moyen
l'idée clarté
dont aux
primée
par
I° Un
le verbe
grand
l'instrument
nombre de
liaison
phonétique
l'action
attachés
c'est-à-dire,
propres
à déterminer
à une
spéciaux.
spéciaux
tropiques leur
spéciaux,
étendue.
Déterminatifs
déterminatifs d'après
ou
c'est-à-dire,
génériques,
I.
ou
et l'on
aussi
de la plupart
l'action,
additionnel,
espèces,
sont
tropiques
seul
série
oral,
signe
la signification
préciser
en représentant
rapport
371
phonétiques.
Les un
en
les
XIL
tropiques.
figuratif
toutes
d'objets
notations
de bien
caractère
de
tropiques images
déterminatifs
phonétiques, un
par
signes
Des
l'impossibilité
attributifs
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
plus auquel
de déterminatifs
ou ils
peuvent
se partager
moins
directe
sont
accouplés.
spéciaux
représentent
avec
en plul'idée
ex-
le moyen
:
OBJET VERBEHIÉROGLYPHIQUETRANSCRIPTIONVERBE C0PTE SIGNIFICATION. DETERMINE. EN LETTRESCOPTES. VERBE COPTE CORRESPONDANT. VERNANT DE DETERMINANT LETTRES COPTES. DETERMINATIF. ,
372
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE,
VERBEHIÉROGLYPHIQUE TRANSCRIPTION VERBE COPTE
CHAP.
XII
SIGNIFICATION
S'élever, haut, dir,
en
OBJETSERVANT DE
aile.
Une
grandêtre
haut, gTTT,
Deux
Joindre,
gttJTÏl,
ras-
unir,
bras
se
rapprochant
sembler, TC.&C,
&dC,
KAOC,
racine
K.UJ&,
Scier,
Une
Ensevelir,
Le
envelopper de bande-
KCj
Embaumer
KtWC,
ensevelir,
Moône,Moni,
tucjb»
UGIUJ,
(anal.
id.,
abrév.
jueerO
idem,
MOorte.MéAîi!,
d'embaumé-. ment et
un
paquet
ou
au s'ar-
piquet arrêter
pour la barque
au
rivage.
Moissonner,
Une
Considérer.
Les
-
faucile.
prunelles de l'oeil.
contempler, voir, Prendre
ui
et un paquet ou lien.
Le
Débarques arriver port, rêter,
ajqb,
litfunèbre
Instrument
un cadavre,
jutfse,
scie,
au
Un
filet,
du.
Nourrir,
Deux
filet
ten-
,
mamel
les.
Fabriquer, travailler, Clore, mer,
ferscel-
Un
maillet
On
sceau
cachet
ou
GRAMMAIRE
CHAR
ÉGYPTIENNE,
XII.
373
VERBE HIEROGLYPHIQUE DETERMINE TRANSCRIPTION ENLETTRES COPTES VERBE COPTE CORRESPONDANT SIGNIFICATION OBJET SERVANT DEDETERMINATIF CdT,
Un fil, ou corde, entortillé.
Conduire
Cdf,
une barque à la cordelle,
remor-
quer, COfT,
Prendre
C£U/Ty
Un filet.
au
filet, ÇKA,
CKdl.CX^»,
Labourer,
Une
cnorc
cdnovjy,
Allaiter,
Gouttes
i
charrue. de
lait.
«J6.UJI,
oje.Uj|,
Mesurer,
HUIT,
KUJT,'
Bâtir, truire
Un boisseau. Une truelle ou un mail-
consun
let.
édifice, pjll,
OEil
Pleurer,
pîjue.pïjuii,
pleu-
rant.
L 2°
l'image
D'autres de
gOT,
&OT,
J-
'
sur
furent
attributifs
verbes l'objet
-.
lequel
tombait
!£W>.ujdpi,
'
déterminés
l'action
faire
ortun,
OTUMt,
Ouvrir,
par
le verbe
par viobles-
frapper, blesser5
:
Un homme renverse la face terre.
contre
ser, Faire
:
tropiqueinent
exprimée
Frapper lemment,
Un lien.
ma-
fiancer, ' " rier,
lomUn homme bant la tête fendue d'un coup de
hache.
Un
battant
de
porte. anal.ceuj-T,
Fermer,
Un
battant
porte.. 94
de
GRAMMAIRE
374
XII.
CHAR
ÉGYPTIENNE,
allai
Nourrir,
Un
enfant.
Une
voile
atta-
chée
au
mât
'
terf Souffler,
nîqe.niqi, /
d'un
-g>UJOT£
!£OTn.
,
|)0DTeI\,
Tuer; mettre
£UJTG&,
Idem,
gun-eni
égorger, à mort,
Un
de
aussi
peignait
l'action
exprimée
le
comme
verbe
Variante
déterminatif,
du dé-
résultant
l'objet
:
Un
ne,
JUGC.UICI,
Enfanter,
CdT,
Cd'f,
Filer,
Un
Moissonner,
Des
OJCJ),
mort
terminatif.
quelquefois, par
barbare
étendu
&urfn, 3° On
vaisseau.
o>cjb,
enfant. brin
de fil. de
grains
blé.
kUL>C,
Un
renpaquet fermant des ob-
Ensevelir, embaumer,
KO>C,
jets embaumés, entouré de bandelettes.
4° images ou
Certains d'objets
la manière
verbes
furent
offrant
des
d'être
exprimée
CG&.C
déterminés
rapports par
métaphoriquement, de
marqués le verbe
ctuâxGn,
<5u>nr,
similitude
avec
Etre
rusé, adroit,
S'irriter, encolère,
être
Un
<5UMTO,
l'action
renard
un être être
Variante même.
du
ou
chacal.
Un
singe céphale
furieux, <5tTT,
les
;
fin, ôTrrî,
par
Idem.
cyno-
GRAMMAIRE
CHAP.
EGYPTIENNE, gue(péîican),
Pêcher, du
XII.
375
Un
prendre
oiseau
sant
poisson,
saisis-
du
poisson.
Variante
Idem,
du
mê-
me. Etre
rou-
rouge,
Une
d'oi-
espèce couleur
seau
de
feu."
Tac,
L'étude connaître exemples idée
des
textes
tous
les nous
que
de
leur
ainsi
les
de
déterminatifs,
les
Égyptiens
image des
Nous
seul
être
Une
des
seule
peut
verbes
suffisent
cou-
jambe
pée.
hiératiques
spéciaux
Déterminatifs
attributifs.
Les
se forme
qu' on
pour
faire
une
mais
attributifs
verbes
le
en
rapport même
plus ferons
qui,
ou
connaître
différant ou
cet
objet
moins
de
de
verbes
entre
qui
avec devint
étendu
de verbes
ici
déterminatifs
les
un le
nombre outre
des
elles, même
déterminatif
con-
égal
mesure, par
une
actions
ou
déterminer,
exprimant
beaucoup indirect
un
ne
déterminer
pour
les images
expéditif
les séries
fallu,
inventer
conséquent
plus
a cités
qu'on
il eût
comme
par
direct de
spéciaux
phonétiques,
parti
semblable, d'être
génériques.
tropiques
verbe;
prirent
l'image nombre
ou
de donner
venons
veau galoet le capant, ractère eau.
ivrogne, enivré,
déterminatifs
et multiplier
manières
C'est un
un
tropique
cependant
Etre
déterminatifs
les
qu'à
tous
T!g«tôe>
Un
soif,
variété.
Tous
viennent
Avoir
hiéroglyphiques
II.
268.
ô&fern€,
se trouvaient objet
physique. commun
à
attributifs. les
plus
usuels
et
les
GRAMMAIRE
376 plus
de
remarquables
cette
classe,
que
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE, nous
avons
nommés
déterminatifs
génériques. I° Le caractère de
l'e##/sert boliques, exercées
/*WWA\ déterminatif
sur
ou
aux
divers
exprimant au
moyen
-——
linéaire
des
attributifs
verbes
états
, hiératique''«H
propres
aux
JUU>OT,
ouïiE3
ou
phonétiques, ou
liquides
à des
sym-
actions
liquides
VERBEHIEROGHYPH.DETERMINE.TRANSCRIPTION EN LETTRESCOPTES. VERBECOPTEEQUIVALENT.SIGNIFICATION ENLETTRES COPIES. DETERMINE ÉQUIVALANT. &GG&GG,
&6G&G.&G&Î,
Couler,
gpn,
gwpn,
Humecter,
fluere. madefieri. humesrigare,
Arroser,
O(5&.UX3BL,
UXT6&UXJ&.,
Avoir
Gd.ii,
ei&.ié.,
Laver,
cuipe,
c(Dp.
-
répandre,
gere,
ca>,
Boire,
Tqrqj
TOt^TGq.OdqeGq,
Tomber ou en gouttes,
bibere.
0T&,
OVd&,
Etre
pur.
0T&,
OYd&,
Etre
pur.
Faire
une
v
*&&»
se
libation,
Nager,
natare. natare.
«&,'
HG&J,
Nager,
OJUJM,
0>UjAJi.U)UjGJUL,
Eteindre
(le feu).
• • • •
• •«?•.
Mouiller,
tremper.
Purifier.
spar-
dispergere.
Gdv.cu>,
eqeq,
froid.
lavare.
Verser,
co>pG,
être
froid,
résoudre stillare.
libare.
GRAMMAIRE les
cevoir cation,
déterminatifs
prennent
caractères couler,
spéciaux les
toujours
ont
n.GGn.G;^fl<[P
nx^>T, 2°
Les
d'être
verbes
cause
377 leur
de
génériques,
formes
compli-
parce :
très-simples
humecter
que
ces
3tj>tL GIUJUJJUL
Èjîr^âjJ^
des
exprimant
la lumière,
au
prise
ou
/*»
/p.
conventionnelle
_ , image
ou
actions
propre
le caractère
générique
fn
XII.
etc.
avec
déterminatif
hiératique
des
attributifs,
en rapport
pour
déterminatifs
8wPn,
le feu,
j'éteins
à
figuratifs,
la plupart
pour
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de
des
manières
au figuré,
reçoivent
, linéaire
Q
la lumière.
OTTIT,
'OTOGin,
Etre
lumineux.
ovcurt,
oTUJini,
Etre
lumineux;
GipCOTÛDIMl,
CpOTOMill,
Illuminer,
briller. resplendir,
fulgere.
Ce
déterminatif le
par
illustre
CUDITXOGIT
JULOTI.JULOTG,
JULOTI.JULOTG,
Briller,
resplendir.
JULOT,
JULOTI.JULOTG,
Abrév.
du
JULOTOT.JULOTG,
JULOTI.JULOTG,
Resplendir,
a été
remplacé
O
caractère
rendre , Illustrer, ou célèbre.
COUT,
souvent
• <3
•
dans
ainsi
soleil,
que
précédent. briller.
textes
les
dans
les
hiératiques
textes
hiérogly-
' où l'on
linéaires,
phiques
ou
Olj
trouve
hriller>
oïi
habituellement
ou
\$\
lumière;
, hiératique
^J
hiéra-
|1 ]^
' tique 3° feu, ou
I
/J Le
illustrer. ou
caractère
hiératique des
,
états
Il, en rapport
J^
détermine avec
Kpou*.
tous cet
les
verbes
.
,
ou
X^T,
exprimant
copte des
élément. 95
KOJgT actions
-GRAMMAIRE
378
4° role
La et
C0T6,
Brûler,
CT,
GOTG,
Variante
pKg,
PUJK&,
Brider,
ne,
mue,
placée
verbes
furent
écriture,
qu'on par
les
a prise
en
par assis
si souvent
pour
coquere. et par
avec
les
le
caractère
portant un
la
idées
dans
suite
a sa
main du les
éteindre.
bouche,
voix, jg!|
emblème
caractères
précédent.
urere.
Consumer
rapport
homme
du
- Cuire,
UDOJGJU,
déterminés un
représentant
JTn, image,
des
plupart
cremare.
CT,
^UDOJJUL,
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
, linéaire
bouche.
Cette est
silence,
textes
hiératiques.
.....
Dire,
dicere.
, 2SU>,
Dire,
parler,
loqui.
2SUL>,
£U>,
Dire,
parler,
dicere.
on,
crie,
Proférer,
TOT,
TdOTO,
Annoncer,
OTUjfl,
OTUDOJGil
OTUJù.,
OTODUjfl,
Répondre.
TUU&dg,
TUDildg,
Prier,
supplier.
T&g,
T(JDÙ£,
Prier,
supplier.
£C,
£OJC,
Chanter.
£UJCI,
gUUC,
Chanter.
&Ug«,,
&U&U.&GJUlgGJUL,
Rugir.
cf),
CdJ),
Ecrire.
CjbdG,
c£)dl,
Ecrire.
OTUDJUL.OTGJUL,
Manger.
2TT.TT, XUJ,
OTJJ.
7
répondre. raconter.
Répondre.
pa-
rem-
GRAMMAIRE
Les
verbes
la deuxième
forme
le
parfois
ou
CTJUL,
CUJTJUL,
Ecouter,
correspondants déterminatif
aux
conques.
le
quelquefois
les
et
soit
chérir
^
^^<=>SP
ty*?£$'lS^' A-WA
lé mot
pourquoi
u—-^
du cartouche Sv> -^WA-S*
déterminatif
bien-
d'en
possible
hiératique
l'image
reçoivent
'
çJÎ*_j
comme
dans
JUL dans
dieux
JULOTH stable
être
accorder
ll&p&n
que
mon-nom
mon
nom
J^
hiératique
UU-J accordent subsiste
les dieux)
(que
devant
le
tribunal
»
justice!
verbes
par
écrire.
cj^di,
hiératique
exemple,
-
:
«Puissent
homme
aimer,
fréquemment
première
aimer
nous
qu'il
par
déterminé
tribunal-de-justice
5° Le
verbes
JULGpi chérir, mieux.,
TTJUdngGJULCinTJULG
«de
les
que
N;^1M %*iXésf
beaucoup
»
\Jhfr
boire,
aussi
JUepG,
aussi
ce passage
le
ca>,
plus la
, que
379
entendre.
prennent
sans
ordinairement
prend
Boire.
:
motif
conçoit
nom,
CUL). CdT,
remarquer
SdT.CO»,
déterminatif le
préciser
Boire.
icdï;
ferons
Nous
CtU.CdT,
du
1^/f
Exemples:
CdT.CUD,
hiératiques
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
caractère portant
-EU un
boisseau
ou
des
actions
exprimant Tels
sont
ou
par
exemple
un
vase qui
sur
exigent
OL sa tête,
sert
le transport
de déterminatif d'objets
quel-
:
qdqi,
qdi.qi.Ai,
Porter,
GTC|).GTÇJ3,
GTcfjUD.UDTTT, onn,
Charger,
OTcjp,
un
, représentant
fardeau.
ferre.
transporter
un
380
_
GRAMMAIRE
/CT
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GTn.oTn,
GTcf»(jD.a»Tn.ujnrj-,
Charger,
KT,
KOT.KCUT,
Bâtir,
transporter, un
construire
édifice. 6° Un
nombre
très-grand
l'emploi
des
reçurent
pour
déterminatif
.p
D , hiératique
*Ç-—D ^S£ massue.
, qui On
phonétique de
déterminatif
et un
bras,
de verbes,
certain
un
a déjà
vu
que
abrégé,
, et plus
bras
toutes
être fort, les
fois
être
que
de
du
vigueur, , linéaire
f]-
^C
&£
P£-
tenant
employé
exigent
qui
habituellement
humain
ce caractère
"î^^^
^TT-
-/
actions
force
le caractère
générique
représente
de
développement
\
des
exprimant
le
casse-tête
isolément
ce verbe
ou
il sert
n'est
pas
la au
répondait
puissant,auquel
,
aussi
déterminé
figurativement
flg-u,
nogju.nogGJUL,
Délivrer,
ngn,
nG&n.riG&TTG,
Plaindre,
uxwqG,
ojqe,
Punir,
w±m*,
fidujT.rn^,
Etre
gOK.&WK,
£OJK,
sauver,
liberare.
plangere. châtier. et
fort, vaincre,
Butiner, conduire
être rendre en
Tp,
TO>p,
Percer, re.
transfigere,
ôn.tyn,
ôajn.tyuDjt,
Prendre,
saisir.
crrr,
cuiriT,
Soutenir,
par
suite
supérieur. captif, esclavage. o. acue-
ven-
défendre,
ger. o>pq,
u>pq,
Tenir,
serrer,
hendere, qdi,
-qdi,,
Porter, Lier,
çompre-
adstringere. ferre.
attacher.
GRAMMAIRE Ce souvent s'en
très-facile
déterminatif, les
déterminatifs en
apercevoir
toutefois de
ce même
verbes
comme
liques,
Il
se
à tracer,
les
étudiant
remplace
des
figuratifs
déterminatif
d'action
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
verbes
exemples se place
exprimés
des
par
XII.
pour d'action, nous
que
381
cela
même
ainsi
qu'on
venons
également
à la suite
caractères
mimiques
trèsa pu
de
citer
de beaucoup ou
symbo-
:
même
joint
aussi exprimés,
phonétiquement
construire.
KOT,
Bâtir,
jutorn,
Guider,
JULÏttjë,
Combattre,
comme qui
conduire
déterminatif déjà
ont
(un
la guerre.
faire
à des
générique reçu
un
troupeau).
déterminatif
verbes spécial.
claudere.
CGOJ,
Fermer,
OTOin,
Ouvrir.
KXOC ,
Embaumer, de lettes.
£UG,
Pêcher
qdi
Porter.
déban-
envelopper
du
poisson.
GTCJXJU , Charger OJTOJUL , Clore, cuung 7° Le \^=s un
caractère , qu'on
bras
humain
, linéaire
•=^=Q ne avec
doit
point
la main
,
Lier,
surbaissée,
attacher. ou
^—fl
confondre
sceller.
avec
/*—U.
, hiératique
le précédent,
et détermine
représente
quelques 96
verbes
:
CHAP.
GRAMMAIRE.ÉGYPTIENNE,
382
exprimant;des et
doux,
sans
avec
exécutées
actions
comme
violence,
des
représentant
tfUJ&.XUJg,
J Toucher,
£UJC,
( Chanter, jouer de musique.
copd£,
: Tranquilliser, / ^*%
ou
des
manières
palper: d'un
calmer.
séparer,
suite
d'être
des
un phallus,
verbes
honteuses.
attributifs :
Exemples
Tacher,
TOGy
TO,,
instrument
, représentant
à la
générique
actions
paisibles,
:
déterminatif
comme
de bras,
mouvements
des
hiératique se place
XII.
souiller,
foedare. TOTO,
Etre
TOTO,..
se
souillé,
macusouiller, esse. latus ItK, TOTO,
noGiK.nujiK,
Forniquer.
TOTO,
Etre
nCUIK
riK.glJULG,
HGJUL OTC&JJULI,
souillé. un
Commettre adultère
,forni-
quer. si MUMK. flGJUL OTpUDJULG ; Etre,pédéraste.
Q>IK-qdIxopndTO 9° Tous
les
par
le moyen
par
le caractère
deux
jambes
naître
comme
verbes du
qui
mouvement J\
humaines verbe
des
rappellent
en
ou
de
la
, linéaire marche,
actions
des
que
états
furent
locomotion, 7i
signe
ou
, hiératique nous
ayant déterminés AJ
avons
déjà
^\^ fait
figuratif.
K €1.1,
6I.Ir
Aller, Marcher,
lieu
ire.
progredi.
, con-
GRAMMAIRE
CHAP
ÉGYPTIENNE,
XII.
383
jyG£M,
Entrer,
introire.
OTTG,
OTUJ^.OTOOTG^
Quitter
un
lieu,
passer,
partir. OTT,
OTÙD'j-.OTOOTG,
idem,
£UJ.OT£,
OTUUg.OTdg,
Se
recedere.
réunir, bler,
n.err,
assem-
unir, arriver.
Conduire,
du-
mener,
cere. **P,
JUOTp,JUHp,
&M7T.dcJ)cJ>,
primit.
Aller
du copte
CXUD.CXG
OjnG,
,
devenir êt?^eou être élevé.
Monter, haut,
dCJ>UL>c[), ÔT1G,
entourer, être en-
autour, environner, vironné.
one,
Détourner, chir.
courber,
CGX.CUJX,
Détourner, dévier, contourner. chir,
UJIJULG ,
Ranger,
KUDnC, !
les quadrupèChasser des à l'arc, ou les poissons au trident , frap-
mettre
flé-
flé-
en ordre.
en général
per, ferire,
;
pungere.
10° états
La vicieux,
plupart
traverser:
CM,
cn.cen,
Passer,
COTTn",
COJOTTGn,
Etendre,
ridd.nd,
ff d,
Ire,
venire, venir.
jbnT,
J)UjnT,
Entrer
TUJÔTfl,
TUJOTfi,
Surgere;
des
reçoivent
verbes pour
exprimant déterminatif
des
actions
générique
tendre
un
filet.
approcher,
de force pénétrer. lever,
se lever. ou
coupables l'image
d'un
des moi-
GRAMMAIRE
384
? V^
neau, contre coltes
de
),
(hiératique les
lequel
ÉGYPTIENNE,
grains
de
eurent
Égyptiens
tout
CHAP.
XII.
oiseau
pillard
et
voleur
à défendre
temps
ré-
leurs
:
JHaïr,
odisse.
Etre
hypocrite,
JULCT,
'.IULOCTG,
UJO&,
UJO£LG.UJOÛ.I
CCddT,
CddT,
Omettre,
faillir,
0JUL,
(5GJULG.OUDJULG,
Pervertir,
être
S^P,
£OKGp,
Avoir
tyfto.jyon,
«JOù.G,ajGù.lO,
Varier,
,
être
faux.
délaisser.
perverti.
affamer:
faim,
de forme
changer
(se déguiser).
II°
6oX,
Voler,
ondT.
(5hdT.
Etre
paresseux.
&on Am>n,
tSuun,
Etre
immonde.
OOT.UJÔT,
ODÔT,
Suffoquer,
caractère
Le
, sert'
^^Syf actions
en
jonction
:
rapport'
^>-
figuratif 1 de
déterminatif avec
les
(cHqi), générique
idées
TJUlO.fTUJJUL?),
de
tromper.
glaive, aux
division,
étrangler.
couteau, verbes
de
Distinguer,
WcJ),
Moissonner.
UJUJT.OJddT,
OJOJT.UJddT,
Couper,
tyUDT.OJ&AT,
UJUJT.UJddTy
Couper,
nrTTT,
TTUDT redou-
Mettre
CGJUUUL,
CGJULJULG,
ou
de
dis-
séparer.
tailler. tailler, en fuite,
gare. Attaquer,
des
exprimant
séparation
TdJULO.(T(JDJU?).
blé,
hiératique
accuser.
tuer.
profli-
GRAMMAIRE
CHAR
ÉGYPTIENNE,
XII.
CKp,
CGK.CIKG,
Mettre briser.
PT6&,
PUJTGÊ.,
Etre
385
en
morceaux,
être
renversé,
vaincu. CKd,
Labourer.
CKdl,
gccT&CK, 12° sert
Enfin
de
le
aux
comme
lopper,
par
un
, représentant
signe,hiératique
déterminatif
verbes
en
relation
avec
les
Par
l'examen
KC,
KUJC,
KXOC,
primitif
^p,
JUOTp.JULOp,
renferment
les
tableaux
les
en
traçant
scribes,
taine
liberté
souvent
à la
placer (comme pour
dans
les
les
verbes
(I),
et et
du
cela
a pu
ou
enve-
arrivait,
les
déduire
deux
soit
un
par le signe
(2) Voir les verbes voler déterminé
par
le second), à la
; couper,
en
fois
par
de ban-
les
noms,
un
de
spécial,
d'une
l'image
cer-
étaient
déterminatif
charrue
déterminatif ,
(2).
; avoir faim,
: que
d'une
pour
soit
que
principe
et qu'ils
verbes,
également
de ban-
déterminés
jouissaient
OU MOISSONNER, pour,
habiller.
entourer.
ceindre,
des
phonétique
faucille tous
noeud,
envelopper
de verbes
déterminatif
(1) Les mêmes verbes déterminés
exemples au déterminatif
nombre
grand
LABOURER
d'une
même
Lier,
hiéroglyphique,
verbe
lier
envelopper
Embaumer, delettes.
texte
comme d'un
KUDX,
y on
choix
suite
le premier,
générique
le
un
envelopper,
Ensevelir, delettes.
précédents un
maîtres,
pour
du
attentif
ou
'
Couvrir,
269.
lien idées
:
exemple
.
tailler.
Couper,
et d'autres
par,
. 97
GRAMMAIRE
386
de
encore
Il existe
270. verbes
ne
qu'on est
quelle
ignore caractères natifs
des
l'objet
sont,
se
dont forme,
des
ils
sont de
des
caractères
éléments
caractères
dans
la
nécessaires,
déterminatifs.
complaire,
avoir
être
Exemples
peur,
être
manducare.
qui, servent
jouir
a craindre.
des
transcription
phonétiques
voler.
fondements.
timere,
Manger,
orale,
détermi-
chose.
, Craindre,
employé
les
jeter
Craindre, terrible.
langue
les
détourner,
courber,
Delectari, d'une
a quelquefois
ces
:
, Fonder
On
qu'on
dont
physique exemple,
par
Fléchir,
271.
parce
:
suivants
verbes
de
: tels
l'image
de déterminatifs
définitivement,
nature
la
réalité
XII.
nombre
certain
classer
encore
peut
reproduisent
un
les textes
dans
en
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
à
placés en
même
verbes
la
fin
temps,
de la dumot.
par
leur
:
Se
réjouir.
S'applaudir.
Les
(I) guttural
verbes
Ce caractère,
composés
de
qui détermine
et l'oesophage
la
langue
pur.
Etre
pur.
égyptienne
aussi le mot ijiolj gosier,
d'un quadrupède.
Etre
parlée
paraît
furent
représenter
exprimés
la tête, le conduit,
GRAMMAIRE dans
les textes ou
nature, Les
I°
uns
comme et
A
de
celle
lettre
3° On
ou
j 1, et ou
cuDujjuLnj^HT &HT
qui
primé à un
à parler
final
Il est devant
parcelle
stèles,
donner,
phonéticô-
du
phonétique
11 5
gloire.
M>copte
et du figuratif
y^]j\
le
caractère
produit
, si fréquents général
par
d'une
oreille
, les
groupes
jS
dans
le Rituel
dans
les
textes
JUL,ou
caractère
générique
répond
et dans
toujours
ou son
,
^^\ dans :
.
écouter, boeuf
les
^,
homophone e=^a
explétif
funéraire, religieux
sur
de
exuni
symbolique
signe
de taureau
du
l'addition
un
leur
le premier
CUUTGJUL, entendre,
\
phonétique par
qui
dans
anomales
connues:
CUDTJUL ou
copte
l'image
verbes
de notation
est le verbe
au verbe par
et en
méthode
cujafju
de quelques
phonétique,
du déterminatif ^n
de
et hiératiquement
noté
, ce qui
f-—-
^
A
composé GIDOT
pour
les règles
de toutes
sortent
de
abréviation
MOROSE.
enfin
ses acceptions
AUDIRE.
des
reste
-J-,
déterminatif; d'une
une
par
composé
T ou
A
VIVIFIER;
groupe
M.
figuratif
un
moyen
formé
vie,
*j-GU)OT,
hiéroglyphiquement
toutes
r^-~
du
étant
Tdff£)0,
composés
û^\
ÊTRE
caractère
placée
verbes
t£ju>ejuLrfHT,
coeur,
Il nous
272. forme,
certains
seulement, de
composé
yy
la
de même
phonétiques
au
cunî)
*f,/||A
Exemples/•;
T
caractères
phonétiquement,
de
387
d'éléments
glorifier,
.AT*
XII.
différente.
le caractère
gloire,
comme
notait
figurative.
fo
^UUOT,
abréviation
et de1^
j\^
i~GOJOT,
toujours initiale,
des
par
BUJOT
^
/|\
de nature
exprimés
HVN^X
2° D'autres, par
d'éléments
furent
la combinaison
par
hiéroglyphiques
par
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
^' inscriptions
, ou ou
GRAMMAIRE
388
XLIVe
TAYPOY
« l' audition
comme
le sens
forme
mixte
y
précédent, reçoit
le
274. varient sence
être
La
I
formé
d'un
qu'il
voyez
premier
se
conserve
se
d'Horàpollon : on,
«Les
y lit
les
D'UN
effet
: Âxorjv
exprimer »
TAUREAU. et
dérivés
de justice
en
voie
rapporte
pour
Egyptiens,
l' OREILLE
dans
en
verbe
dans
caractère
des
lieu
^GM^i,
copte
(c)
art.
382,
ou moins
voyelles
second
qui
le
ou
les de
composés titre
vérité.,
ce groupe.
la Ce verbe
symbolique des
verbes
S S',
verbe
^JUMJG,
expliquerait
générique
plupart
plus
comme
peignaient
UJGJULG, ce
final
page
des
de l' ouïe,
déterminatif
ci-dessus,
vous
CUJTJULJULG auditeur
au
répond
phonétique
qjULGIO
£coypa
mentionnerons
a pu
antique
UJG
égyptiens.
Nous et
TH-JULGIO
symbolico-phonétique
;
magistrats
servir,
livré
QTION
ou
Cette
273.
du
à ce groupe
Se Ypàçpovreç
écoute
glorification
écoute, qu'il entende
hiéroglyphe
XIL
KCUDTJUL
qCUDTW
comme
évidemment
des
la
UJG
écoutez entendez,
Le
de
l'Osiris
Tn-CUDTJUL vous
TTGOOT
n
KddpoOTGipe Karo
CHAP;
ÉGYPTIENNE,
suivi de
dont
qui
l'orthographe du
présence est
signifie
donc,
d'un
signe
caractère comme
le
de
Il
son. Voir
mouvement.
9°. verbes
dans
médiales
écrits
leur ou
au
moyen
orthographe, finales,
de
par la comme
par
signes présence l'emploi
phonétiques ou
par
de caractères
l'ab-
GRAMMAIRE de
homophones dont
se
textes
formes le
compose
CHAP.
ÉGYPTIENNE, variées,
verbe
rendre
pour
: ainsi
on
les
trouve
XII.
diverses
389 articulations
indifféremment
dans
les
être
ap-
:
hiéroglyphiques
OK.OdK;,
CCdT,
S'applaudir, plaudi.
COpte
<5JU, copte &U,
£GJU.,
CddT,
Omettre,
(3GJUG,
Pervertir,
gUG,
nGi,ni,
faillir. être pervers.
Pêcher
des poissons. s'élever
Voler,
en haut.
4>6I,cJ>!, namuu,
c£uucf>a>,
mettre
Accoucher, monde. Frapper,
au
triturer.
OTJUL, COpte OTODJUL, Manger.. H&JUL, copte pjUL, copte
nogu,
Délivrer,
piJULG,
Pleurer.
CGJULJUL,CJULU, CKd,
copte
ces
ces
verbes
variations
CKdl,
on
lations
exprimés
même
déterminatif,
habituellement;
des
par
Il n'est
le verbe
arrivait
ce qui
point
rare
effet,
caractères
lorsque
§
275.
n'influent
en
voit,
IV.
DE
qu'aux
en rien mêmes on
en
à sa suite
exigeait toujours.
LA
CONJUGAISON. dans
les
joignait
textes
sur sons
diversifiés,
presque
de rencontrer
Labourer. Vivre.
d'orthographe
attributifs;
accuser.
Attaquer,
(JDni), Toutes
sauver.
le
sens
de
et articutoujours
et le recevait
hiéroglyphiques,
le
GRAMMAIRE
39o des
des
verbes ni de
temps au
temps
et le le
trois
espèces,
personne
: dans
soit
nombre,
que
dans
comme
verbe
ni&
(I)
tous
la
ce cas
exprimé
le sujet
placé
de
cuisse
la
PREND
le verbe
lui-même
; le
voyant
et
le
La
(I)
la
Rituels
funéraires
le sujet
Horus
région verbes
hiéroglyphiques,
la
de
le grand
2 e partie.
se
la
TA
s'effectue
Le verbe
prêtre
:
£ddK.
tête
réjouit
JUL sur
méridionale
égyptiens
précède
proposition
ÏTGKXUJ
nKXonnncdpHc diadème
personne
ÏICTJUL
PREND
de
fils
des
conjugaison
de
peau panthère
d'Isis
le
la
moi
ujam
en
septentrionale
région
n ne
oujp
la
et
HOK
Chons
ci
de
appartenir
proposition
UJamc
rice
diadème
la
censé fois
de
marque
: ,
nàjddp
précède
nGJULnGKXojuLnncdnejuLJ3iT
(4)
de
tête
JUL
jULGiuJ-q
(3)
à la
en
prêtre
que
indique
transfige
le grand;
victime; Soit
je
ÏTCTJUL
UJULHT
toujours
Tuup
insurgés
aucune
est
suivants
exemples
XII.
recevoir
le verbe
sujet
les
- les
sans
employés
riGTGnTUDOTn
najamaj
(2)
le
et
présent,
CHAP,
ÉGYPTIENNE,
JULHH SONT établies stables au
principalement
est un redoublement
de la racine
copte TCOQTU , surgere. (2) Inscriptions (3) «Le Louvre,
dieu
du deuxième Horus,
corridor
fils d'Isis,
du tombeau
se réjouit
en le voyant.»
n° I, fol. 26.
(4) Rituels
funéraires
hiéroglyphiques,
de Ménephtah
2e partie.
Rituel
Ier à Biban funéraire
el Molouk. hiératique
du
GRAMMAIRE des
moyen aussi
pronoms
le genre
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
simples
font
qui
connaître
XII.
391
la personne,
et indiquent
et le nombre.
A.
Formation
des
du
temps
mode
indicatif
I. -TEMPS PRÉSENT.
Les
276.
avec
emportant
sans
ajoutant,
un
verbes, de
défini X,TG,
la
q,
GTGTGH,
les textes
de
A'. notée
les
livres
qui
de
soit que
présent -fy K et
simples
un
par
des
au
au présent
G : GI , 6K,
indéfini, besoin
simple
GpG,
comme
première des
de tous
et hiératiques,
les
caractères
été
du
temps
variés,
qui
de
âges
Gq,
se,
en,
de
confor-
; tandis
que
dans
de toutes personne
des
présent,
nombre
représentent
à la
à la suite
rejeter,
réellement
tous
verbe
se conformant
simples
pronoms
eussent
personne
signes ou
temps les
toujours s'ils
les
les
scribes, et
principale,
de
le
précède
égyptienne
nombre,
le verbe,
par
soit
pronom
à sa notation,
servaient
genre,
le
l'idée
d'abord
placèrent
La
à la rigueur, pronoms
les
phoné-
exprimant
racine,
la voyelle
groupes
symboliques
pronoms
de
coptes,
hiéroglyphiques
subir,
pouvait
à la
mêmes
précéder
aux
en
GT.
d'exprimer
caractères
après
de ces
partie
constituaient
des
également
et CG joints
TGTn
faisait
ou
comme
ou primitifis
particulière,
équivalait,
formé
à la prononciation
mément
tions
copte
Tri,
marque
qui
simples
d'existence,
figuratifs
langue
dans
Mais,
autre
présent
on
d'euphonie
l'idée
caractères
d'une
composé
règle
aucune
temps
c,
les pronoms
eux-mêmes
aux
ou,
tiques
considérant
Egyptiens,
les que
des
modificacette
idée
immédiatement affixes.
pronoms singulier, les
pronoms
fut
.
392
GRAMMAIRE
soit
verbe,
i°
Ire personne;
sers
et:
les
masculin.
GIUjGJULUJG
(i)
JE sers
dieux
JUL
le monde
du
suite
déterminatif des
principalement
dans
du
pronoms
dans
de
(2)
JE pénètre
pronoms
la première
personne
LTpH
dans
GiptUflT
aux
équivaut
JUL
nGJULGHT
JUL
le ciel
qui
signes
l'Occident
TTT6
(et)
>
comme
employés genre
singulier
TTTO
dTUD
i,
> ^^
G*
£*}
-f et
GIUJJULUJG HGHTp
JE
usa
on
XII.
:
coptes
présent
à la
inscrivit
les
générique;
, hiératique
J^
simples
on
soit
spécial,
suivants
simples
du
la
de
simples
CHAP.
EGYPTIENNE,
le
dieu
^GUJOT OU Phré
TTTG
gU OU
ciel
le
6I+600T JE glorifie
qui
IIpiI
pGJUL est dans
le dieu soleil
terrestre
ne
CHT le
dieu
Sèv
est
gdn des
(4)
Rituels
(2) Idem, (3) Manuscrit (4)
dieux
des
père;
aliments
(et)
la
hiéroglyphiques,
2e partie,
légende
hiératique
, les
bois,
funéraires
relative
d'Hariési,
déesse
neujHOTi
je
GJCHHT
du
HdTcf>G
JE prends,
Giou'fcdT
funéraire
germe
6ioufujuDn(3)
des
vin
Rituel funéraire
— \ TTOTCJD JUL
nncnTp
ujoq
rmpn le
(I)
mon
ou
offrandes
—
sndGTq
autels
Natphé
gi sur
Ire partie. à la grande
scène d'agriculture.
au Louvre.
du Louvre,
n° 1, fol. 10.
JE
suis
nG est
formé
TdJULdT ma
mère
GRAMMAIRE Dans
les
textes
mière
du
personne comme
que, -^
les
de
genre
des
démontrer
verbes
la déesse
TTdTdJULTÔ voix! 2°
du
roi
des
textes même
limage la première-personne,
: sur de la déesse
Paroles Musée
du
même
traite antiques;
du du
ton
égyptien
de la première
ce que
citer
nous
paraît
: divine,
nom on
femme,
adresse
qui
à une
H
j-OU
à
je
nombre
&
GI^GOOT
rends le
emploie , pour
hiératique
du
singulier,
gloire pronom marquer
temps
présent.
GI OU ^TTUDCOJ
mes-deux-bras
Natphè
prouver
étends existe
la momie
dont,
Égyptienne,
au
Louvre.
Souvent ce cas,
toi
c'est
nGKpdn
recherche,
ridôllQI
gdpdTG
semble
le pronom
de la vache
moi
féminin,
genre
la pre-
aussi
spécial
allons
HOK
avec
dune
et
le
que
:
(divine)
écrits
61,
primitif
la forme
dieux
vache
;la
: cela
nous
TGgG
entends
présent
genres,
que
sous
exprime
*f et
393
souvent
nature,
coptes le signe
Rituel
Hathôr, au
les
temps
deux
les
pour
COJTJUL
Dans
propre
, fut
invocation
cette
sa
XII.
il arrive
négligés,
verbaux
pronoms
le passage
C'est
peu
féminin,
hiératique
personne
ma
un
antiques
, masculin
pronom
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
signe
le de
papyrus la
défunte
pronom
, comme
genre
funéraire dit
se trouve
figuré
de l'Égyptienne aux
dieux
dans
la
dans
accompagne, phrase
Tentamoun,
suivante, au
Cabinet
:
99
exdes
394
la me
«Je
TJULG
£>dpG
vérité
sous
coeur
mon
sous
GI0TUJg(l}
vous
a
est
coeur
XII.
nUDTrt
FldgHT
mon
à vous,
réunis
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
me
je de
l'empire
joins ou
vérité
la
de
la
«justice.» 3°
La la
pour
première
masculine
personne
du
verbal
pronom
temps
présent,
H
NGgG
nombre
sin-
HdK.
Grf
:
gulier
TTTOJULp l'Egypte
. (2)
MdK
Grf
a toije
donne
Pi du
ciel
Ces
sont
paroles 4° Mais de
marque
adressées
dans
les
la
première
formules
(I) pronom
H en
voyant-toi
Il se peut aussi que,
: eiovcoe-T,
(2) Ras-reliefs
religieux
des temples
toi
à divers
KÙ.&
(3)
je-donne
donne
je
gl a
purifier
souverains
de l'Egypte. des
par fait
la
déesses, au
place
signe
:
îldK.
MGglOJULG les
dans cet exemple,
je joins-moi,
toi
Gry
masculine
réjouies
personne,
à
a
périodes d'années
prononcées
analogues
gdKHOTT
être
affixe T de la première
être transcrit
dieux
. Exemple
.AJLGIUDK
les
fidK.
midi
le
personne
féminin
genre
du
npHC
les
par
TTpH
soleil
(4)
du
le
quelquefois
remplace
marque
l'une
toi
des deux marques direct
complément j'unis-moi;
a
femmes
je
de Philae. — (3)
j'accorde
du genre
féminin
du verbe : ce groupe
me joins Idem.
++
à vous,
je m'unis
— (4) Idem.
devrait
soit le alors
a vous.
GRAMMAIRE «Je
t'accorde Ces
le
sont
paroles
Natphé
de
les
réjouir
adressées
à
ta
par
femmes
XII.
395
seule
Ptolémée-Philométor
(G, I OU G I) marque
voyelle du
personne
nombre
présent,
UMKb
gdfï
GI^U>n
la
par
singulier,
longs
commun
genre
la terre
:
à mon
GITOKÎ JE RÉUNIS
corps
(dans)
GI cr>di
toi
j'inscris
COOTTH
dieu toi
6° Les et tenant
n8o>p
le
Thôth, une
durée
(3) Légende
de l'édifice
(tenu)
2ÎT
n du
discours.
par
nKdgooT de
la-durée
soleil;
a
dit
et des
vie
: j'inscris années
ou ou
Jjfj
l'emblème
un dieu
,. représentant de la vie,
deviennent,
de droite après le Ier pylône de Philae.
au Musée de Turin.
d'un bas-relief
la
de
(3).»
Wj divin
du
dans
hypogées
la grande,
à celle
pareille
d'Horus
le scepture
(2) Stèle de Thothnofré,
Thoth
soleil
JUL
en
npH
d'Hermopolis
vie
de
r/j
colonne
seigneur
années
seigneur
caractères parfois
les
des
@O>OTT
nepjULnooTG
à celles
égales
(1) Huitième
le
d'Horus
pour
«règne
nnHfî
d'Hermopolis
JUL
régner
«pour
n UJjULOTri
n - rnp-gp
terre
la
ndK
(je plante?)
TiKd£-
(2)
«Le
déesse
la première
JUL TdUJdT
TTKdg des
jours
aussi
quelquefois
ngd&n£00TI1TG
JE REÇOIS
offrandes
à
»
présence.
(I).
5° La
des
don
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
du Rhamesséum.
Le dieu parlant
à Rhamsès
le Grand.
assis dans
396 textes
les
nombre
soignés,
la marque
singulier,
lorsqu'un
de
la première
dieu
ndK
ej'cejuinG
^Junci-IIegLup
à toi
JE DISPOSE
Amensi-Pehôr
est
.rii&
«Le
le monde
« des
Soleil;
«nations
«Je
t'accorde
.(3)
de
tes par (2).»
la
le
couronne-blanche
CHT-K
juiyujT en : Je
inébranlable
discours
TTKXOJUL - OT(JL>fky
terres
comme
tête,
contiens
je
tout
présence
celle-
en
présence
entier
fonder-toi la
dispose
sur
monde
- neK&dA
en
ruft.
de
couronne
ton de
sous
père toutes
ta
le les
domina-
tesyeux
par
tout
70 Lorsqu'une
Bas-relief
-
.'KJULGIUJ
ndK.
ei+
propres
n
neK.-jmdn^a)CJDne de
ta
demeure déesse
de l'intronisation
de Chous à Rarnac.— (2) Paroles (3)
ta
*T
par
(tenu)
neKdty des
:
en
sur
tête
présent,
»
(1).
«yeux
et
ta
temps
parole
gï
Amensi-Pehôr
tu sois
que
étrangères,
«tion
«voir
sur
nGKZUJ
toutes
-fils
à son
j'accorde
Harsiési
nia
je châtie
supérieures
régions
« dieu
dit
a
comme
père
la
porter
8dpciHCi
OJG
es-uuqe toi
pour
Harsiési
dieu
(I)
ndK
TO
entier
ton
Phré
le dieu
J'ACCORDE
du
o^dpe
son fils
TTGKTqG
ITpH
XII.
personne
censé
ncqci
' Grf
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
Paroles d' Amon-Ba
necoS.Te les
ou
tu-voies
que
reine
du roi grand du dieu Haroéris
à Ménephta
toi
J'ACCORDE
ei-cenne
murailles était
à
je
dispose,
censée
prêtre
elle-même,
Amensi-Pehôr,
à Évergète
Ier, bas-relief
parler
je prépare
sous la galerie du temple
II. Bas-reliefs
du palais
le verbe'-,
de Ivourna
du temple de Dakké. à Thèbes
GRAMMAIRE dans
toujours prenait
les
pour l'un
féminin, la tête
ornée
déesses
textes
des
caractères
ou
non
: souvent
reines
des
femmes
«Je
t'accorde
OJdpG
le
du
l'attachement don
d'être
monde
mortelles
de
singulier, une
toutes
auprès
honoré
les
des
convient
qui les
classes.
(JLlHpi Gl «j-
victoires
des hommes
déesse
spécial
Jr*
J'AGRANDIS
UJ&pe
par
présent,
nGKHdOJO^T tes
dans
JULGpG
de c'est
signe un
(3)
suis
toi je
caractères
8° Les
n
de J?
HdK.
Kftg,
hommes
G\
à toi je donne
le respect
chéri
et
dieu
ou
Tmou
de la déesse Tafné
à Rhamsès
(2) Paroles
de la déesse Hathôr
(Vénus)
années
à
toi
un
la
personne
souverain
un
les
représentant de
caractéristique
ndK.
TJULOT nepjunooTe
^W
(I) Paroles
Ier pylône,
signe
JUL
recherche,
le sceptre
parfois
le simple
simples
rtGgUUOTT ne PAI
ndK. ei-eipi a
.{[\)iiourrice
lorsque
aux
avec
, représentant
If
tenant
3g7
les
par
(2).»
TJULddni
l'office
et
employait
et
du
personne Il
modius,
les parties
auprès
«femmes
première
XII.
exécutés
inscriptions
riGTO
toutes
n&gJOJULG
la
on
niû. (I)
les
J^
du
aussi
aux
également
ou de
marque
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
première qui
le Grand; à Ptolémée
roi
eiobdi j'inscris
du
de lui-même.
parle
font
égyptien,
présent, Exemple:
piliers de la 2e cour du Rhamesséum. Évergète
II, édifice de droite", après
à Philae.
(3) Paroles
de la déesse Saschfmoué
(4) Paroles
de la déesse Néith
à Rhamsès
à Rhamsès
le Grand,
le-Grand,
salle hypostyle
salle hypostyle
du Rhamesséum.
de Karnac. 100
le
^"^ (\ ^J^
J\j
raon
1
A
HO&JUL délivrer
pour
«délivrer
(ou
sud-est 9°
suite
du
pays
de
Baschten
au
sa
nKd&-bVfrn
n
de
du
par
censé
Un
A ou
«Je «année
à
tête
la place
aussi la
de
exemple
parler
des
première
de
des
et
des
ou
goût
temps
ruines
au
parle. de
décaà la
placées
masculin du
pour
et féminin, présent
on
;
: de
bélier
5ff
le dieu
, lorsque
Chnouphis
était
:
eTeqpojane son année)
(dans chaque
année
t'accorde
(moi
ngo>niJULO)0T -
uuHpi considérable Chnouphis)
un une
Nil
abondante
ndK a
de la dix-septième
(2) Le dieu parlant
à Évergète
inondation
ligne de cette stèle. IL Bas-relief
du pronaos
ei+
toi j'accorde
(2).»
(1) Fragment
qui
déesses,
pronoms
personne
des
Chons
de mauvais dieux
Baschten
>> (Stèle
le dieu,
époques
j'accorde
fille
le pays
Baschten.
; c'est
conventionnelles
la
du dans
de
chef
aux
mais
tiennent
dieu
du
quinzième)
aussi,
ordinaires
figurait, a.
la fille
chef
des
TCI
n
se rende
sa majesté
ligne
images
marques
Baschten
Pha-
milieu
aller
majesté
nui>Hpi
du
au
neqgonTujG-xi^Gw;TT9uG,T
épouser)
verbe,
existe
qui
A
Quelquefois les
dédicatoire
stèle
» Paroles
ërm^-
BojTft
de Karnac,
dence,
SUlS
n
à ce que
consens
*Je
TTKd&
.pays «Je
une
Ier dans
Ménephtah
; n&d
' ,e,(*>
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
398
de Dakké.
pour
chaque
GRAMMAIRE b. Un
dieu
duquel
sort
parole
aux
coiffé
un
de
deux
cordon,
dieux
ou
aux
"
Je te
donne
c. Une censée
grand
«Je
te
donne jours
«longs 10°
A
(2). il
n
de la grande (2) Paroles d'Esné.
nTuDpndK de
, de
la
Amon-Ra
coiffure
adressait
la
établie
toi et
ses
la
lorsque
JULMOTT
Gif
Tôra
de Tôr
ndd
je
donne
(te)
habitants
déesse
Tafné
à toi
pour
en
la
première
était
Wf
ndK.
la royauté
royale
»
(I).
(TJULnT)coTTni
grande
la puissance
paraît
le
dans du
mêmes
moins
jouir
la
rectrice
à Ptolémée
JULnpH du
soleil
Epiphane;
Tl, n'est
circonstances,
ce qu'on
T&oriT
\\
phonétique
groupe les
aussi
exprimait
qu'on
par
GJULnT
(I) Le dieu parlant
rrKdg
ou
399
ei^Jje donne de
pendant
»
c'est
l'Occident
Ammon
le pays>
pour
Tafné)
employé
transcription;
de
de jours
(moi
le dieu
lionne,
n gooT
singulier, "f,
de :
Enfin,
présent-, copte
à tête
nombre
Uh
plumes
le pays
d'elle-même
parler
un
et
Amon-Ra)
déesse
o^é^-S
&pc
(moi
XII.
hommes:
l'habitent
qui
longues
lorsque
HGT-gJUL-q .ceux
CHAP.
EGYPTIENNE,
peut
inférer
nndA l'oeil
la
mère
dont
le
divine
porte des Ptolémées à Karnac,
pronom simple
qu'une
de l'exemple
TJULdT-nTp
du
personne
suivant
TUJHPI l'aînée
née Isis
ou partie restaurée
porte de la salle hypostyle. de la déesse à l'empereur
Antonin-Caracalla
; bas-relief
à l'intérieur
du pronaos
:
GRAMMAIRE
4oo
ndcon frère
.ô mon Cette
légende
accompagne
corps
d'Osiris
(i).
le
B\
Les
dans
indicatif et
GK; et
TG
Le
veut
Gpe
textes
fldgdT
(revêtues)
«Tu
parcours
«purs
des
eKJULeiut)
(2) Extrait
le deux
ciel sexes
d'une
la
+npH le
soleil
avec
le
dieu
sur
GK, comme
seule
ft
flGKpdT 2
:
sacrée
la
cette
tes
pieds
Tn-ne
£rid
soleil,
écriture
deuxième ff^*",
le perdans
forme:
6K-6Id tu
laves
eK-jup
de
ce
ciel
tu
et
tu
contemples
fais
le les
tour
esprits
(3).»
de l'hiérogrâmmate
stèle de la galerie du Louvre,
dans la Description
de
£1
avec
K ouX,
#—""5
que
mode
correspondantes
marque
forme
du
singulier,
se prononçait
verbe,
sur
pleurant
présent
du
formes en
qui
jyierres
vois
sur la momie
(3) Rituel funéraire publié
tu
et
purs
(1) Scène peinte
des
d'argent
les
:
Isis
personne
gdnUDfip
neTpm>£)i êtres
K,
prend
déesse
le masculin
n'usent
lesquels
la
: voici
d'un
dit
pleure
antiques
suite et
singulier,
de
pour
"^=^°
XII.
GC2ÎT
je
image
égyptiens
à la
hiératiques,
.(2)
.les
textes
placé
masculin
toi
féminin
simple
pronom
! sur
sont,
le
pour
les
l'euphonie,
sonne, les
ou
fpuue
de la seconde
copte
langue
dans
employées I°
la
ndK
une
distinctives
marques
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
au cabinet
des antiques.
de Florence.
hiératique
de l'Egypte,
Sotimès,
n° I, IIe partie,
A, vol. II,
chap.
138 ; Rituel hiéroglyphique
pl. 72, col. 78-
(2jnTTT6 .du
f16£IH
ciel
les
2° Le
du
pronom
sur
A (G)
ton
(et)
6K-CUJ
l'eau
tu
ou
ajoutait
caractère
âme
avec
encore La
C. des
troisième
marques I° Le
sième
TU SERS
en
Rituels
(3) Manuscrit
du
simple
x—w,
genre
funéraire
la seconde
, personne
le dieu
TG$AjejULuje Soleil
TU SERS
&d£ng00T
.et toujours
un grand
et
temps , qui
nombre de jours
de personne, le
désigne
le genre
nombre
présent,
des
%t*™^
deux
(q),
j servait
Gq,
aussi
genres.
,- hiératique q et
coptes
avait
singulier,
à noter
la
qui troi-
masculin.
cqjuLGio
nn-riTp
IL EST (étant);
funéraires,
ou
npH
^zsd[
chacun
termes
aux
JUL Gqa>
épervier
tu manges
pains
clarté..
pour
pronom
des
(3)(en6g)
de
marques
^Jr'ou
particulières
personne,
0Tû.H(f
J>
personne
exactement
répond
(I)
de
plus
bois
TG&JULJAJG
Osiris
à ces
femme
figuratif
6K0TUJJUL
t
OTCipc
quelquefois,
/jot
&dri06IK
marque
sers le dieu le dieu «Tu tu sers Soleil, « Osiris, et ton âme est vivante un pour « » et pour nombre de jours toujours. grand
On
XII.
, hiératique
transcription,
n6T-ftd!
vivante
est
.de
singulier
a>nr>
pour
viens
qu'une
féminin,
présent,
tu
-simple
TG n'est
le copte
dont
GK-GI (i)OTJULUDOT
gl
chemins
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
IIIe partie.
ce —
dieu
VOIT
(2) Rituel
de la défunte Hathôr,
nKd&nJ3urTnri du pays
du Louvre,
naiHpi
de Baschten
hiératique
le chef
n° 1, fol. 9.
au Musée du Louvre. 101
GRAMMAIRE
402
A
KHJULG
en
vers
IL DIT 'l'Egypte
au
TGgm
À
cqoTonn
chemin
en
se
il s'élance
ses
marchons
et;
TJJOJHC
n
Chons
de
.
n&ortT prophète
gnoun
eqtye IL
vers
l'Egypte
doré
suspendant tournant
A
KHJULG
XM0T&
duji
ailes
dieu
ce
dTUJ
deux
nn-riTp
met
JULd-tyendM
eq&pp
haut
(sic)
&
ncqTGn-g
gipdTnè
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
avec
MARCHE,
nous
A
KHJULG vers
.l'Egypte chef
«Le «d'un
du
«met
: le chef en
« car
il
2°
chemin
forme
(I)
du au
le
Grande
lignes 24 et 25.
: voici
du
que
forme
le
dieu
: marchons
l'Egypte
de
côté
se
donc,
»
dans
ngujnuuLUJOT
septentrionale
stèle gisant
la
pris ailes
ses
airs, Chons
vers
ayant
^] les
ou
JV>
(q), du
inscriptions
au
lieu des
temps
de
la
La-
:
empereurs
TTCdnejuLgjf
région
de
pronom
? mais
qui,
des
prophète
(I).
l'Egypte aussi
haut
il marche
nous,
K^-*~
ordinaire
(n) la
avec
employait
et des
gides
alors
le dieu
aperçut
tournait,
dit
vers
s'élance
On
Baschten
doré,
épervier
«l'Egypte
de
de
pays
au milieu
le Nil
des ruines,
HGT
cqcn
à toi
conduit
le fils
du palais
de Karnac
au sud-est
rrpH-cî du
Soleil
à Thèbes,
GRAMMAIRE «L'enfant
du
"tentrional
troisième
tuellement ou
te présente
son
formes
OrcipG
ffcoTTn
l'Osiris
-
judï-c
OTCipe-riTp .le dieu
Gfl,
i
La
fille
Vérité, marque
« •
i qui
Exemples
(2)jnudnAdK .de
de son
commune
ce
4o3
du fleuve
du
pays
Philoe
sep-
ecu^ajn
son fils
nôeeT le
père
du
à lui
accueille
Soleil,
de la première
aux
genres,
deux
***
hiératique
répond
exactement
ou
jaeTdOTe
donne,
fils
dans
les
copte
le véridique » nombre
du présent,
leurs du
vérité
la chérit
qui
les
et
*2>
à la forme
ecf
personne
consiste
,
TJULG la déesse
elle
son
dont
du soleil
fille
ndq
trône
"»
:
TpHci
REÇOIT
habi-
hiératique caractères
(c),
transcriptions
distinctive
pronoms
simples n ou
variantes,
présent
indéfini
en.
:
Tnen la dame
MGCOTTMIOT .les attributions
H
des
que
fut
singulier,
—=H—
-^i—.
, hiératique
nneqTqe
Osiris
« La déesse
t
l'eau
féminin,
simple
necci
l'aime
qui
présent,
pronom
H ne sont
C et ec
roi
pluriel,
le
par
homophone
coptes
du
personne
notée
par
D'.
de
(ô déesse)
XII.
(I).
La
3°
Soleil
CHAP.
EGYPTIENNE,
rice Isis
Ten-juLdT notre
Mdq royales
à lui nous
mère
n pour
Gn-CGJULMG préparons,
gdn des
jun
constructions
JXJULfl Ammon
en-ipi NOUS FAISONS
en-eujuj nous
faisons
honorer
(I) Légende d'un bas-relief de Dakké, côté droit du pronaos. (2) Paroles d'Évergète II et de sa femme Cléopâtre; bas-relief de Dakké. (a) Par une erreur qui n'a pu être réparée à temps, le n° 4 a été déplacé. Il doit être réuni au n° 5, conformément aux numéros et à l'indication placée au-dessus des signes hiéroglyphiques.
GRAMMAIRE
404 faisons
«Nous
cette
de pluralité
première
.dieux
les
« Nous
te
«nités
(2).
autres
devant
donnons
(ô
.des
nom
les pains
les
sacrés
par
pains
6n-f
à toi
sacrés
offre
nous
aux
donnons divi-
autres
le
pronom
simple
./^^v^s
coTTn roi
seigneur
un
ci
JULdi-i m'aime
, qui
pré-
en-ei
«jdpoK
ô fils,
toi
vers
ndK
OTpdnuuHpi
nous
venons
en-cjuLriG
(4)-»
Le
pronom «S,
ratique
pluriel
(1) Extraits
nom
à
principal
toi
nous
préparons
simple . .
TCTH,
epeTen, nombre
marque
fiGT
qu'on
abréviation,
.un E'.
simple
la
:
nriHii
te choisissons royal
par
ÎÎGCW-OGIK
manifestés
reine)
notée
:
verbe
(GT)^P
pluralité
û.
2 mondes
« Nous
au
aussi, de
marque
HTO
les
Horus)
»
employait
(3)
roi
(au
préparons
a été
personne
JULTO
nxGT
lui
Nous
XII.
»
ajoutée
nenTp
sans
(I).
royales
Quelquefois
On
Ammon.
glorifier
" attributions
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
^^
epeTn, genre
de
marques commun.
de l'inscription
du groupe
aux
répond
formes
seconde
la
TGTGn
coptes
personne
du
et
présent
:
Exemples
du roi Horus
et de la reine
Tmauhmot,
au Musée
de Turin. (2)
Inscriptions
(3) Paroles tombe
du tombeau
d'Anubis,
de la reine
Thêti,
de Selk, de Nephthys,
vallée de Hadj-Ahmed
et autres
divinités,
de ce roi à Riban-el-Molouk.
(4) Paroles
de Thôth
au roi Aménophis
III ; palais
de Louqsor.
à Thèbes.
au Pharaon
Ménephtah
Ier;
GRAMMAIRE
*
,Tn-cujTJUL.
(I)
vous
F'.
Enfin
on
du
présent
genres
uje
ENTENDEZ
pronom
il
la
exprimait du.mode „" i i ,ou
XII.
Tn-JULeiou
eqcuDTJUL
comme
simple
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
entend
, vous
troisième
personne en
indicatif,
4o5
oje
VOYEZ
eqjueio)
comme
du
il
pluriel
des
avec
le verbe
combinant
il de
l'une
ses
voit
variantes
i t i
deux le
fi AVWA « i i
?
hiératique 4^(cn),
ce
formes
* et eT
ce
cn-codK ILS FÉLICITENT,
CH-OTO)
qui
dans
équivaut, de
la conjugaison
les
textes
copte
:
nejaenT
JUL
iipH
l' Occident
dans
dieu-soleil
dnHTe
n ÏIpH
Tn
PRÉSENTENT
du
chefs
ne
soleil
égyptiens
n au
une
les
purs
guun
cn-eipe
adoration
ils font
n&H(î
n neTU>ôT
l'épervier
des
puu^oTi
aux
antiques,
&rnrpH
deux
tagnes
« Ils
le dieu
adorent
Soleil
dans
la
région
à ils applaudissent «occidentale, l'épervier et les chefs «des deux célestes, montagnes lui présentent «des du soleil purs esprits de pains sacrés «des offrandes (2). »
KHJULB Egypte!
(I) Rituels
n
ncoTTn
d'
roi
funéraires
(2) Inscriptions
o> .0
hiéroglyphiques,
du tombeau
gdn .des
CM-XT
-Obooj
DISENT
l'Ethiopie
o>ecf> offrandes
n
ujeiK
de pains
ridde
Ier, salle des quatre
ndq à lui
ujHpi les
Ire partie.
de Ménephtah
monsolaires
piliers. 102
chefs
« Voici «Kousch « soleil
des
du pays l'Egypte! ! etc.
chefs
les ce que disent : ô souverain
de
étrangers
peuples
n
de ô »
(I).
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
406
(UL>)ITpH
nicf)didT
ô
étrangers
peuples
!des
soleil
II. FORMATION DU TEMPS PASSÉ.
mêmes
Les
277.
du
sonnes
mais
indicatif;
Avvwv>^'
de
temps;
et
des
Nous
A. à la
I° Les suite
HHTH
langue
temps
j'ai
Stèle du Musée
la véritable
la les
pour des
dés
formation
deux
ndK,
de
chacune
et
les
genres,
l'existence
exemples,
l'ar-
passés
ndi,
etC:;
neq,
mode
marque
à celles
neK,
per-
avec
affixes
comme ainsi
nei,
du
passé
temps
exactement
l'autorité
,
y ^ font
(2)
=7
neKnoqp
de Turin.
ce
deux réelle
et je
|j]
verbe
^,
à
, tracés la
première
singulier.
eifeooT
bienfaits
^T,
que nombre
masculin,
d'Éthiopié
Cv,
connaître
.tes
du prince
devient
des
marques
:
genre
apporté
passé
par
verbe,
passé,
alors
successivement
donner
^
«d!-rj
(1) Tombeau (2)
copte
formes
d'un du
personne
à vous
la
du
groupes
qui répond
en démontrant, diverses
(n),
composée
allons
personnes
nombres, ces
de
imparfaits
trois
de
forme
cette
etc.
des
5
du
celles
se combinent
pronoms '
ticulation
ridq,
ces
à noter
aussi
servent
présent,
comme
employés
simples,
pronoms
glorifie
, à Thèbes.
ndi-ei
£dpoK à .toi
JE
suis
VENU
GRAMMAIRE
n
AJL
nojHLuooT
du
le bassin
d'eau
ndxuj
dans
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ma
ndi-pd£) tête
(1)
lavé
j'ai
XII.
407
OT ôdcjun . (et)
du
oTcf
Natron
du parfum
de vérité
.pays 2° La
première
, ou
} ^J
^|
^f
comme
lw
du
personne
le genre
notée
""X
, hiératique
^(J
pour
fut
féminin
genre
de
,la
première
aux
(5)£uiwp
n
celui
à
avait
qui faim.
toi
(1) Rituel IVe partie.
—
des
J'AI
J'AI DONNÉ
ndi-ipe
(3) Coffret
(4) Stèle d'un Égyptien
IIe partie. funéraire nommé
de la défunte
deux
A
souvent
ndiei
pour
nombre
passé,
genres
suis
je
ainsi
JUL 8o>p
neqnr .sa demeure
nnenTp
—(2)
, et
que
venu singulier le groupe
rarement.
JOUE DUSISTREdes dieux ou divin
funéraire,
(6) Stèle peinte
usait
(4)
ridrf
pains
cojc
(6) rtdgdpdK .devant
gdnoeiK
on
, du
personne
, appartient , dont,
groupes
masculin.
.te voir
marque
les
par
^C
(3) JULCIUD-K
3° La
n Tjue
nKd&
(2)
Rituels
dans
COTTM roi,
JidiujejuLtAjedTUJ
Horus
J'AI SERVI
ricjuLm
qm
de l"Amenti
funéraires
UTCipeuu
seigneur
hiéroglyphiques
au Louvre. —(5)
Même stèle.
Sachonsis
fille de Pétamon,
au Musée
Osiris
et hiératiques,
du Musée de Turin. Nascht,
et
de Turin.
ô
GRAMMAIRE
4o8
dieu
Si un
4°
la première
quer <À
n'avaient
parlent
TTdCÎ !mon
le
fils,
les
«J'ai
comprimé «ennemis(2).» 5°
Les
on
en usait
ô Osiris,
hiératiques;
on
inscriptions
ou
les
qui
rencontre
textes
te
À
pour
riGKtydqTG
rid
ne&HT
hiéro-
ennemis
de
fldl-GI suis
je
venu
ridi-p/JUK
de tés .tes
les
coeurs
J'AI
SERRÉ mar-
première
féminine
personne déesse
lorsqu'une
prononcées
par
employait
enfin
6° On si la parole
était
"Kiin Ammon
(I)
personnes
voir
ou
une
Paroles
(2) Paroles
portée
la reine les par
un
Théti
nombre
censée «J'ai
singulier, Exemple
parler. ouvert
et
les
portes.»
(3).
:
roi
ne^a» les
de
sarcophage-cercueil
du dieu Hôk au défunt; du tombeau
était
nepo>OT
n
père
du dieu Sèv (Saturne);
(3) Inscriptions
passe,
groupes
ndeTq mon
du reine
ndiOTom Paroles
les
groupes la
quaient
mar-
pour
groupes
JUL6IUL)-K
QTCipG
Obai,
coeurs
se servait,
:
O&dl
véridique
les
dans
XII.
entre
rang
textes
les
recherche
TTJULGTdOTG
des
l'un
de
suivantes,
avec
exécutés
glyphiques
(I)
les
que
de
passe,
dans
on
lui-même,
distinctions lieu
jamais
ainsi
seulement,
du
: ces
jfâ
de
parler
personne
tt
ou
censé
était
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de cette
sarcophage reine
dans
rtdi-eipe
ordres
J'EXÉCUTAI
du défunt
de basalte la vallée
vert
Obai,
au Musée
de Turin.
du Musée
du Louvre.
de Hadji-Ahmed
à Thèbes.
:
GRAMMAIRE
« Du
côté
«côté «fait
de
l'occident, deux ériger
j'ai obé-
I°
tdeux
La
fut
gulier,
seconde
,
jpZL
du
^-^
JULTTdHI
tu as illustré,
de ma
(3) TTdGpïTG
HdK CJUL0T6
.mon
tu as embelli
temple
demeure
fait
(ériger)
w
, hiératique
H
&dn" KO>T
de des
durée
nneie&T
nn6ù.di
.de l'orient
les esprits
2°
Les
La eut
singulier, On
troisième aussi
employait
personnes
dont
des
pour
les dieux
sont)
y
&
,
personne
du
marques,
caractéristiques
le masculin,
il s'agissait,
les
d'Amon-Ra
(3) Paroles
du même au même; propylées
à Ménephtah
hiératique
Thèbes
par
bâtisses
grid
ndKUJcJ)
avec
TU AS MOISSONNÉ
ou
£/
, hiéra-
£{
mode pour
fussent
nombre
indicatif,
l'ordre
les
deux
stèle dédicatoire
du Memnonium.
Ier, salle hypostyle
du Louvre,
de Karnac.
de Karnac. n° T, chap.
genres.
et le rang
groupes
(2) Paroles
III;
que
fait
féminine. du
passé
quels
du roi Aménophis
funéraire
de lumière
personne
tu as
JUL rTeOJCJj
constructions
OTOGIM
g^g^
5
la seconde
(1) Paroles
(4) Rituel
n
HGHTP
/S^A , désignent
•£" I°
la (où
groupes
tique C.
Ajutd
ftdKGIGp
des monuments
des
(4)
sin-
y~~
JULfi
gdff
à(importants)
.longue
nombre
masculin,
UJHpI
H gOOT
(2) gdg,
j'ai
&i gftoTp OU GJULGfJT la gauche à
et ndK.
JUL
la porte
ndi-eipG
ou
riGK,
TTpO
,
genre
passé,
,. s^^
, HK, copte
JSS
HdKCOGIT
obélisques
personne
exprimée
&
xHpirtcbdi
(I).»
B.
409
ou du
gauche,
«lisques
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
127, IIe partie. 103
des
*5-^J>; pondent
W
Sr
an
conte
et
nord
du
du
celles
comme
à lui
il ordonne
ndpHC
tye
nejuLgiT
JXAWTH
neqb^q&.uj
le conduit
Ammon
son
ndq
midi
à
2° Les féminin, I
il
lui
variés
des
singulier,
de
la
HGC et
troisième
l'orient
de
l'occident
de
.sainte
III,
sculptée
lignes 9, 10 et 11. — (2) Rituels
funéraires
passé,
genre ,
—
ou
équivalents
:
TUUHpi
Nofréari
hiératiques,
la
JUL dans
montagne
le. grand
coTTn&uue
principale,
TTTUUOT la
sur
fldq-UDW) il a vécu
selon du
personne
Moqp-dpi Mouth
JUL
TJUG
» hiératique
ride
JueinTJUdT
d'Aménophis
contrées
nejaenT
la justice
, hiératique
coptes
la chérie
il a mangé
OTddù.
(1) Stèle
les
toutes
de
.et celles
A
neKdg,
ndieiiT.
furent
®|
5—_et
exécuter
donne
COTCJDJUL
selon
.la justice
nombre,
ndc-eipe a fait
JUL
TJULG
spéciales
formes
a
et
père
.'A
marques
Jtj^l
niû.
ndq^r
« C'est son Ammon qui le dirige père et de de subjuguer «et qui lui ordonne " vaincre les contrées toutes étrangères; bien aussi du midi, celles «il lui a livré de l'orient et « du septentrion, que celles «de l'occident (I).» «Il a vécu selon «la justice : il a « en se conmangé « formant aux pré«ceptes (2).»
corres-
toutes,
qui,
juuuc-q
*UJ
ndq
desoumemettre
formes
, nq,
:
flGCf et fldCI
ônuD
de vaincre
7
, hiératique
ndojojT
CHAP.XII
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
410
rocher
de
IIe partie,
royale
épouse
OTJULdnajUUTTG une
granit, prière
demeure
en face finale.
de Philae,
GRAMMAIRE Cet
est
exemple
dans
la
montagne
femme
des
d'Ibsamboul,
notait
Tojcb
la
première
nTô&
dédicaces
du
411
d'Hathôr
temple
Rhamsès
par
le Grand
et
donnons
creusé
la
reine
uje
.à toujours
comme
«pureté
ce que qui
aujourd'hui
disent réside
sa
et de justice
« vie entière,
stable
îidnei
NOUS SOMMES septentrional VENUS
(1) Voir, pour connaître
iTnTrtGKdg
(2) Inscription
du tableau
expliqué
nili entière des
trônes
des
supérieur)
: Nous
TÏTO
eTgu
le monde
habitant
de
mondes,
la région accordé
et à toujours
nenTpi
nenTp des dieux
ndK
la vie à toi
deux
t'avons
aujourd'hui
et déesses
nuDnr)
stable
pure
le seigneur
de nous,
TT
pwpi
n
réside-dans-
celui-qui
Mônth,
et
auprès
en
de une (2). "
nexT
de la paroles part
l'ordre véritable
Nofréari, ce qu'on a dit des transpositions
savamment
Home
Thèbes,
nrrejULgiT
discours
nnHn.
(l'hémisphère et pure,
2rr
de la part
et Mônth
genre
en
d'Amon-Ra
le seigneur
Amon-Ra, dans
INJULH-PH
ujdpndn coDtetudDdn près de nous au
nngoôT
pluriel,
le seigneur
le seigneur
de l'hémisphère supérieur
neneg
dieu
siéges
nombre
passé,
TTHH&
ncdirre
ndrrf-
«Voici
des
du
personne
nneôeeT
des 2 mondes
Thèbes
«le
de l'une
XII.
(I).
3° On
nous
tiré
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
des signes qui composent
le nom précité de la reine
des signes dans les légendes royales, ci-dessus, chap. V, §IV.
de la stèle bilingue
par M. l'abbé Peyron.
du Musée de Turin,
dont
le texte grec a été
GRAMMAIRE
412
n&jun
nci
n
nul
.d'Ammon
fils
au
entières
«Paroles « monde
au usa
4° On et
de
IIIe
vie
qui
NOUS
APPORTONS
résident
dans
avons
et nous
toute
apporté
» Ces
le
sont
paroles
(I). , hiératique
J= la
exprimer notée
commun,
ndncn
d'Ammon.
III pour
déesses
les
à l'enfant
force
la
pureté
venus
sommes
Aménôphis
variantes,
genre
et
dieux
des groupes
leurs
pluriel,
Pharaon
la
XII.
nam£>
npuji)!
force
les
et toute
pureté
adressées
la
: nous
septentrional toute
«vie,
ncn&.
par
prononcées
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
le
dans
seconde copte
du
personne les
par
formes
passé,
ncpcTn,
ndpGTGn. 5° Enfin des
deux
les groupes
formes
«Ils
ndT
et
des
femmes
le craignirent
(1)
Dans
Bas-relief
du palais
(2) Rituel funéraire
'
' ZZZl ^—Z
T^t^C t2Z>
ou
ncpuDJULG des
passé,
pluriel 1
@l(\Q/ J^iPy
nt*M*
, répondant
«g£[
les
au-dessus individus
du futur
égyptiens
COT
&i
hommes tous
Formation
textes
du
personne
1, aux
nGT.
par-dessus
les
:
suivants
, hiératique
et
III.
278.
de la troisième
dTO)
nGgioAiG
tous
les
^y ^j*^
coptes
mil
furent
genres,
distinctifs
du
antiques,
mode
temps
de Louqsor.
hiératique
du Louvre,
n° 1, fol.
lui de
le
26.
ncn-^cXi ILS CRAIGNIRENT humaine
l'espèce
(2).
indicatif.
futur
fut
exprimé
au
GRAMMAIRE du
moyen
verbe
Si ce verbe est
suivi
copte
ou
1^
comme
employé
dernier
qui
dicatif.
n
.Osiris
de
c'est-à-dire
mon
la
père
CÉLÉBRERAI
: «Vous
Les en
écriture
placées
dans
le ce
attributif, mode
du
futur
temps
on
le verbe
célébrant
X
CÉLÉBRER
POUR
JE
Osiris
(I).»
mon
in-
rappelle
père
POUR
VOUS
donc
que,
exprima
le temps
futur
ÊTES
celle
précisément
il est pour
SUIS
(2). »
JULdI AIMER , c'est-à-dire GqGXidi,
ei-uu
i en-UU
ses justifications
établissent
précités
(1) Un roi parlant. Meïamoun,
verbe
C\
ENTENDRE
futur
G POUR,
sacrée,
avant
et de personne,
eipc
de
«JULTiJUL
ses
(TU AIMERAS),
exemples
,
panégyrie
llbtj
du
antique
aimer
exister,
remplacée un
au
employé
la panégyrie
ENTENUREZ
GIGJULdï, 61 JE SUIS, pour
01 être,
de temps
devant
£&di
justifications
es
413
de la proposition.
marques
placée
TTdGTq
forme
ô et
u>,
A (constamment
comme
,UJULtSJdUtb
Cette
tête
XII.
:,
: «Je
c'est-à-dire
les
prend
G) pour,
considéré
Exemple
UTCipG
en
la préposition être
o>, copte
et placé
auxiliaire, auxiliaire,
doit
Q
|j
de la préposition
par
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
du futur
GKGJULdl tu
JAIMERAI;
aimer
(IL AIMERA),
dans par
les les
copte
etc.,
etc.
textes
égyptiens
formes
suivantes
attributif.
Légende la panégyrie
du bas-relief
de Médinet-Habou
représentant
le roi Rhamsès-
du solstice d'hiver.
de vente Passalacqua. (2) Stèle du Musée de Berlin, n° 1394 du catalogué 104
GRAMMAIRE
414
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
XII. COPTE.
COPTE. \ GI6,
Gnc, GIG, . GK6, GpGTGttG.
GqG, GTG. GCG, Plus
habituellement
le verbe en
naison
temps
des
exemples
ndK à toi
des invocations
«Illumine-nous, «nous t'adresserons (I).
ô
ou
le verbe
^
de
du
de
l'emploi
NOUS FERONS
dieu des
.la
Légende
je
ferai.
GKUJ
GK-feipG,
tu
feras.
Gq-OD
ëq-GipG,
forme
du
KCCL>iT-n
demeure
au tombeau
des
de Rhamsès
VI.—(2)
dans
Rituel
etc.
KCUDiT-n
ô Soleil,
et
etc.,
futur.
illumine-nous
gdn
guun
adorades
JUL
vivants
il fera,
ÏIpH
! illumine-nous,
neTuunj)
combi-
Gi-Gipc,
(et)
TTJUd(n)
(2)
: cette
Giuu
Soleil, illumine-nous! invocations et des
»
l'auxiliaire
indicatif.
cette
en-o>
en-eipe
?
de la personne
les marques
quisuit mode
^^^
de la préposition
, prend
attributif
un futur
aussi
gdnguji
(I)
H ^f
que
constitue
Voici
«tions
encore,
auxiliaire
même
et en l'absence
cq-gp IL
SERA
fun. hier,
adorations
Gq-a> MANIFESTÉ
du Louvre,
n° 1, fol. 18.
GRAMMAIRE Il arrive
assez de
marques
(I)
la
souvent,
la
.ton nom
415
auxiliaire,
verbe
seul
TTJULIUOT CdT
£1
source
à
cq-UMJjnb
JE PRONONCERAI
XII.
les
porte
:
TgfïGfiG
d'
Giojpujuj
le
que
Exemples
nTG
.Atour
TiGKpdn
enfin,
personne.
dTOTp
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
l'eau
UJG
OTnTp
.IL VIVRA
un
n 8ujp
il
dieu
comme
le
boira
JUL
ngôTp la lumière
njULdngGJUCi
.d'Horus
Gq-UJ
à manifesté'
juoTn
gi
trône
gp
sur
IL
eqoj
DEMEURERA
IV. FORMATION DU PRÉSENT DU MODE IMPÉRATIF.
279. mode
Tout indicatif,
Cette
attitude
une est
fort
: ce caractère
mai
(la défunte)
à toutes
funéraire
hiératique
(1) Rituel
temps
si la proposition
du
présent
dont
ce verbe
interjection.
HJ
comme
à l'interjection
tes
joies
du Louvre,
TG-f accorde
n° 1, fol. 18.
le caractère
un homme
, représentant
s'il adressait
neTpdujeT
par
figurativement
exprimée
répond
n
du
personne
impératif,
h*
animée,
de
marques
tantôt
, hiératique
ôdTguup Hathôr
des
au mode
initiale
interjection ÏÏ
éloigné
affecté
passe
a pour
dépend
une
verbe
la parole
à un
personnage
(JD (Ô !) de la langue
ôdTguup Hathôr
(déesse)
dans
eu ô
parlée.
GRAMMAIRE
416
«O
déesse
«Hathôr
Hathôr!
accorde
Tesisneï
CHAP.
ÉGYPTIENNE
toutes
à
célestes
joies
TGCICHI
»
défunte.
.Tesisnei
! Hathôr
nGpdujGTTGnT
les
XII.
purifie
d'Elethya
dame
ne
n.H&T
Kd&-Td£pHTT
Sowan
ndi
o
ou
2epers. plur.
les
joies
(Petit
papyrus
Tantôt n
tropiques
OJ,
stabilité
royal).
été
exprimée du
suivi
esprits
iGCicm
odTgUjp
.Tesisneï
Hathôr
, ou
d^\.
n
mn
à toutes
(supra
le
signe
détermi-
le groupe
forme tu,
ô
par
déterminatif
n° 5), ce qui
bien
seigneurs
phonétiquement
des verbes,
Ht
ratique Rituel
a
, ô ou
de
Musée
d'Hathôr,
l'interjection
voyelle natifs
de la contrée
accordez
hié-
ô!
fu-
nér. hier. n° I.
2
e
pers. masc.
Rituel funér. Desc. de l'Egyp. pl.7,C.34.
pG** habitants
sauve
l'Osiris
(n) des
neoHp
des
dieux
TAAdT
OJ
mère
ô
dieux
2^Tgi
OTCipe
.Djothi
l'Osiris
chef
(n)ne^Hp des
dieux
de
la
grande demeure,
dTTe
o»
seigneur
ô
2e pers. plur.
père
ô
TGnnogjuL
KdgngGpioHp
délivrez
la-contrée-du-divin-repos
GRAMMAIRE (Grand Dans
Rituel
hiérat.
toute
proposition
hiératique même Enfin
, goi,
à laquelle dans
personne
est s'adresse
n : des
Osiris
quelquefois
mode
, et
la
neaiTn
Isis!
est
remplacée et
sycomores
neoeiK les
ndK à
pains
f. 25.)
toi
ndoû.01
déesse
principale dame
ce
TnoTgi la déesse
darne
.mes
«O
le verbe
suppose
TnHn.
offrandes
libation
3e part.,
(Rit.fun.,
l'interjection
^VUM^
censé
être
cela
par
le nom
par
serait
nom,
qui
des
verbes
de mis
la perau
cas
de la deuxièm.e
impératif.
on
KCOTUJJUL MANGE
oh!
guui,
à désinences,
au
OTCipe
! Djothi
2.)
initiale
pour
le discours,
Une langue
employés
^ujTgi
fol.
royal,
417
impératif
l'interjection
vocatif
Musée
ayant
<^fr&n au mode
sonne
du
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
mains
en
9&.t\
par
paroles
XUJT
des (prononcées
ndi-en
ndi-ei je
j'apporte
suis
JUL TTJULOOT KCdT de
l'eau
BOIS
venue
neôeiK les
pains
vivi-
du Manoueb, «ficatrice, l'or des ô toi, de Philae, «dame les déesses, « dieux, l'or de toutes » « (I). guide Évergète-(II) .
seule
contexture
(1) Pronaos
sans
même,
Quelquefois
de
de Dakké,
la
phrase,
, l'impératif
interjection comme
entre colonnement
est
marqué
:
de gauche.
l05
par
la
GRAMMAIRE
418 du
«Discours
le père
«comme Le
dieu
mode comme
sacrée,
a été
, copte
n
TeKgi
viens
parla
, ô Onnophris
x\6.x\
en-ujjud
.tes
offenses
n
ndcj.
(4) .mon
fils
pjuinooTe
n
années
d'
de
(5) .ô
(I)
Paroles
des déesses funéraire,
(4) Medinet-Habou; du
TdTOI déesse
Nephthys IIIe partie,
paroles
viens,
frère,
périodes
de Rhamsès
vers
viens
à
JULdei
nous
viens
epoKXtd-ei viens!
enei aux
JULd
allons
reçois-moi
funéraire
et Isis à Osiris;
hiératique
manuscr.
hiérat.;
n° I, fol. 28; Musée
roy.
n° I, fol. 28, Musée roy.
fol. 17.
d'Ammon
aux dieux ses suivants;
nord. (5) Tombeau
xxâ.-e\
JULd
ajOITT Tatoï
n
g
panégyries
:
le verbe
détruisons
neg&di
XJj
ndn
en-Tuup
nnege des
soeur
con
péchés
de la déesse Isis à Osiris ; Rituel
(2) Paroles (3) Rituel
tes
atténuons,
avant
jadei
neK(neT)go>0T
tête,
écriture
ou
, ta
à nous
neK0TO>cq
en
textes
TeKCUime
(2)
(3)
les
placée
UJnnoqpe
ta
à Ibsamboul.)
syllabe
JULd, immédiatement
JULd-ei
vers
épouse
!ton
dans
sur
royal
d'Hathôr
exprimé
coptes,
XII.
casque
temple
(Bas-relief,
également
les textes
dans
hiératiaue
(I)
»
Amon-Ra.
le
: dispose
Pathchi-Noubi
impératif
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
V; le soleil parlant
à la déesse.
Ire cour, vestibule
de la galerie
GRAMMAIRE en l'absence
Enfin,
du
pluriel,
genre
moissonnez
de l'interjection,
on
par la simple
commun,
neTn
tucp
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
nHTn
ujoû.oT
vos faucilles
vous
pour
nutiOT.
ncn à eux
dieu
ajoutée
.vos dieu
«blés
(I).
Soleil
dit
à ces
âmes
: Prenez
soleil
avirons
(rames)
MODE
TTV est
censé
I°
Tout
verbe
nHTn
blés
pour
vous
et
moissonnez
vos
,
7*7^
,
au mode
(3) JULnecnTJULeo .devant
eux
donne
je
prenez
des
marques
en rapport
placé
ojam
SUBJONCTIF.
les
portant
mais
indicatif,
THnoT
neTenjULOTgT vos
présent
faucilles
(paroles) de la part
»
(2)
280.
vos
e-n
LTpH du
neTncoTO
« Le
personne
de pluralité,
marque
prenez:
419
la seconde
exprime
UJUJTT
XII.
avec
ou j'accorde,
les
du
personnes
temps
verbes
tu accordes,
il accorde,
etc.,
subjonctif.
necen-oeiK
gp manifestés
les pains
eiujujn (divins)
que
je reçoive
.
cn-jils
accordent (ces dieux)
( 1) Tombeau
de Rhamsès
(3) Tombeau
de Poëris,
V. — (2) Ibidem. fils de Nebther,
à Thèbes.
GRAMMAIRE
420
suis
«Je
venu
« dans
la
en calcaire
de momie
I.
Le
du
forme
la marque
de dans
nnHû.
(I)
la personne,
Voici
en
tête
mon
GI
fils
viens,
viens,
n-jULio-K
du
signe
le verbe,
la règle
et
ordinaire,
eu
confusion
de la salle hypostyle,
dieu
Gn
Chons
PH-JULCC
de la part
^juinjULd
Rhamsès
il y aurait
marques
0
X^"
OUUT du
parole
nne
UJUUI
-
copie nK-nio
mode
porte
Le
exprimant suivant
textes
se compose
entièrement.
groupe
les
dont
éléments
suite,
GI
du
des
du
à la
marque
la
les
dans
existe
etc.,
nq,
„
nd-cr
le seigneur
le tableau
(1) Grande
lumière
au Caire.)
:
TTnn&
des dieux
jetant
sa-
subjonctif.
séparent
s'inscrit
exemple
nneoHp
Ammon
sa
de Monnier
mode
que
se
se place
la personne cet
nTG,
différence
abstrait
aimant-moi
Xjun
En
verbe
JULdiT
seigneur,
dans
Phré
j'accompagne
le jardin
du
nK,
n^,
cette
/vvwv**\
n,
comme
copte
avec
hiéroglyphiques,
mode,
que
dans
blanc,
du présent
Formation
défini
présent
cette
et
mourant,
le dieu
voie
je
que
.
»
vie.
(Cercueil
accorde
(ô Osiris), Atmou
dieu
le
«lumière,
toi
vers
XII.
CHAP,
ÉGYPTIENNE,
à la
suite
ami
du
présent
verbe avec
perpétuelle
du
d'Ammon,
du
palais de Karnac.
mode
avec la
des
la forme
subjonctif:
diadèmes
marque du
de passé
GRAMMAIRE 2e
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
XII.
421
Irecol.
« Ils ont
dans ce tableau ques dans leurs mains, « saisissent afin qu'ils «étranglent
(2) cnneT-ujHp .leurs
nf
chefs
ni&
T(jjp
toutes
pour-que-je-transfige
les
Apophis
neKdg
ndi
contrées
à moi
des maset ils les (suffoquent) (I). »
CK+ tu
donnes
(tu T Cependant >wvw^ faire
trouve
on
pour
le
/ws/ws \&
souvent La
subjonctif.
construction
sacrée.
de
/NAAAAA^ /wwvvs.
la phrase
le
seule
peut
reconnaître.
MODE
281.
/VVA
livres)
Ce mode La
(I) Légende
a été
première
descriptive
noté
de
consiste
du bas-relief
OPTATIF.
deux
manières
à placer
le mot
V.
en
(3) Au roi Thoutmosis
IV; temple d'Amada. Bas-relief de Derri;
Amon-Ra
écriture
**&I > hiéra-
* (Ces points
indiquemla
pavillon de Médinet-Habou.
à Ammon;
afin que tu châties.
textes
n A fl-iL-
du tombeau de Rhamsès
(2) Rhamsès-Meïamoun
(4) unuiqe,
les
dans
à Rhamsès IIL 106
place
ïff^
tique
Dans
la proposition. est
personne, Ainsi
ce
gipdTne en
(p-e
d'une
mon
ujHp
TG ! de
En
marques ses
GOJOT-HI la
n
dieux
des
second de
lieu,
à la
et
Ainsi, forme
(1) Petit papyrus
toujours
par copte
exemple,
les
vole
nHi
Anubis
optatif
JULdl-ei-IDi
MAI
que
par
à moi
par le
gnd
âmes
XneTKJU
précédé
optatif.
le verbe
avec
OTULW
judi
ouvre
que
affecté ^"
mot ~
^\
Cabinet
lignes 30 et 31.
des antiques
de la Biblioth.
royale,
ligne
des ou
JULdp-i-ipi.
de Pétamenôph;
(2) Même manuscrit,
mode
mot
nGTTdi
propylées le
exprimait
personne,
variantes.
répond
on
les
gloire
de
Aldpe,
<$ei s'élève,
de
commun.
le mode
TïdTTdî)
nGC&ajT
de
copte
également
âme
n
demeure
du
tête
marque
genre
présent,
primitive
nGOHg
! grands
(2)
(copte
aucune
reçoit
du
exprime
ndindi
copte)
ne
qui
personne
proposition,
haut
(I)
verbe,
en
est la forme
judi,
en tête
placé
le
cas,
J\TO
qui,
hiératique
à la troisième
censé
XII.
VÇl^
4^^
,ou
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
422
12.
GRAMMAIRE
(I)
GI-Tiifi.HT
gJUL
lyiUJHpi
GT tMUJTT JULdI (2) TTGJULP,IT
dT
le nord
reçoivent,
qu'ils
JULdI
et
! la demeure
Mode habituelle
marque
de la proposition,
soit
du
le midi
précédant
habitant
p copte dans,
Temps présent
n
nceHD
aux
dieux
G à,
je pleure,
JULdpi
pijue.
que
je pleure,
JULdpi
piJULe.
Tesisneï
Hathôr
présent. du
immédiatement
mode
optatif, le verbe,
(I)
JULdpGK piJULG.
pleure,
Manuscrit
d'Harsiési,
(3) Petit papyrus
d'Hathôr,
Musée royal, 1. 8 et 9. — (2) Copte UAp-or Musée royal.
invocation
ôdTgujp
(femme) qu'on
(MnOJUJ
Tecicm
, hiératique que
JULdI
judpiut>6"i j' avance que
avec
gnnDGJUL
de gloire
temps
423
GI-OXT
^nâ-
,Atmou
TTDHC
optatif.
XII.
(copte
GO>OT-HI
(3)
La
JXTJULOT
(copte juLdp-iTTMHn dans je sois purifie que
! Thyöeri
CHAP.
EGYPTIENNE,
^uun.
soit est
en
tête
GRAMMAIRE
424
MODE
L'infinitif
282. marque
de temps
d'après
la
maires
latines.
dans
(I)
t'accordons
«Nous «autant
.ciel
du
(3)
neKCdTe .tes
«O
Soleil,
(I)
junnn
comme
durer
tes
édifices
Inscription
les
à toi sous
gram-
en*jnous
ton
accordons
règne
durent
«
semblable
solaire
neso
Hathôr
grand,
fais
qu'Hathôr
de la salle hypostyle de Thouthmosis
(3) Manuscrit
d'Hathôr-Tesisnéi,
de Karnac.
Ier, à Karnac. Musée
royal.
OTon
Thèbés
accorde puisse
être
ndd
Kf
contempler
(2) Obélisque
^JÛTI-HI
tye
8dTguup
dieu
alors,
dans
ndK
élevées
les-constructions
à la montagne
rayons
retranché
que
neK
TUJOTPH
(2)TnenTe
de
nom
aucune
construites,
propositions
jmoTn
que
le ciel.
que
ciel
des
sans
employé
fréquemment
oje
TÏTG .le
assez
le
sous
XII.
INFINITIF.
le complément
connue
règle
est
verbes
des
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
grand
contempler
'
OHp
neoTTn le roi
npH
dieu
Soleil
tes
rayons!
x-
UJ ô »
GRAMMAIRE
(JUL) necHi
(I) .de « Que
ÉGYPTIENNE
la
demeure
la déesse aux
(Quant
puD la
fasse cas
à
porte
subsister de
I° Les
voir
l'infinitif
au
ajoutés soit
pronoms
groupe
ticipes
masculin,
les
q ou
copte
ndd
(2) nGTKÀÀncngieqdnojn sur
zone
« Le
dieu
« comme
et
vivant les
deux
singulier
(3) Inscription
»
la demeure.
Prépositions.)
des deux
personne,
soit
figuratif,
dans le
indique
genres,
symbolique,
nomme
qu'on
employé
aussi
les
bas
participe
montagnes , copte
nç>T&
les
par-
temps) présent
d'or
solaires.
»
c ou
marque
eTcmrmjune
paroles
n rnxuoT
montagne
ec,
neTdOTO
(n)
de ce dieu
TTTO qcoMT
noHp illuminant
le participe
ils n'en-pas
amh le
noqpe monde
présent,
:
(I) Stèle de Chons-Arsenothèle; (2) Tombeau
nnôHp
grand
bienfaisant
ou
2°— minin
s'élevant
oienin.
(3) m TUUOTDHft
accorde
:
singulier
.leur
et
eq,
de
elle
actif.
actifs (signe
cf
nom
des
soit
participes ou
au
exactement
répond
ou
le verbe,
Ainsi
présents.
le chapitre
de la troisième
simples
forment
mon
à la porte
présent
exprimant
phonétique,
nom
2
ndpdn
subsister
mon
Participe
283.
juoTn
gu
XII.
CHAP,
de Rhamsès de Silsilis;
Musée royal.
V. titre royal 107
fé-
GRAMMAIRE
426
n
GI
(I)
la venue
KHJULG
Isis
toi
divine
Isis
mère
oubieniii
mêmes
offrant
le
les
n
cndT
gHK
de
deux
captifs
ncn-n
(I)
belles,
etc.
vie,
dans
employé des
pluriels
participes
conduisirent
de
faces
sur
(sont) la face contre la
simplement
Légende
des fleurs à Isis, (2) Tableaux (3) Ibsamboul, (4) Tombeau
d'un
deux
ciyp
gju
s'étendant
ce
tableau
dans
de
marque
Scheta
de
divins
Totounen
du pronaos
pluralité
de Dakké
; Thouthmosis
IV embrassé
temple,
nord,
de Rhamsès
n
ToTOTnn
neeHp les
UjTd
terre)
représentant
etc.
grand
les serviteurs
M.
tremblants
(elle)
nn
bas-relief
d'Amada
S.
GT-CTUJT
JULTO
eTcuup
(4)nergpdgi
Ou
GT
la
ndT-n)(n)TeqjULnTOTddn.neG«iidiK
.devant
(étendus
donnant
copte
noqpe
de fleurs
(copte
(3)
leurs
gpwpe
.
nu^dpi plaie
(n)
champ
coeur,
au
répond
détermine
circonstances,
un
à toi
éprouvant , qui
TKOI
neT
;
genres
la
la
N. m
3° les
vers
de la d'Egypte terre
(2)
ccn
tydpTrlcG
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
V.
paroi
par Isis.
col, 13 et 14.
l'Egypte
personnifiée
offrant
GRAMMAIRE
gJUL
(I) JUdnTdGJG la
demeure
les textes
copte
a.
GT ou
^^
r
* n
5° Quelques
nem-p dieux
(I)
Plafond
uni
sont
à un
qui
. . .
,
i| j|
|}
leur IOT,
du tombeau
Uo
: libérateur,
sauveur, directeur.
participe
présent
pluriel
eTCUUTJUL,
Ecoutant.
gniOT,
copte,
(manque),
Adorant.
OTniOT,
copte,
eT0TO>n,
Ouvrant.
OgIOT,
copte,
eTOgi,
Se tenant
gpnioT,
copte,
eTgUJpTT,
Se
nnioT,
copte,
eTneni,
Nageant.
g(jll)ciOT.
copte,
eTgejuci,
S'asseyant.
Nontehir
gucioT s'asseyant
au Musée de Turin.
pxxd là
(eud) où
est
par
:
comme
10TG,
copte,
de Rhamsès V.
(2) Stèle double de Thothnofris
comme
le conjonctif
par
dirigeant,
bien
les dieux
CTJULIOT,
IlnTpgp dans
ou
honorant
sauvant,
dirige,
nGG-Hp
hiéroglyphiques,
comme
sauve,
terminent
Soleil
textes
formés
verbe,
nT.
$ \
les
participes
qui
GTgu qui
dans
427
GTTdGIO
npH-OHp
qui se le dieu manifeste
nTnogjUL,
verbes
l\l\
ô
des
ce,
ÉXÏ=LJ}
UJ
dans
aussi
coptes,
nT,
désinence
âmes
on rencontre
4° Enfin, dans
des
Gqgp
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
debout.
baignant.
HHnpz; Nébredj
(2) (Osiris).
la
GRAMMAIRE
428
nepdn
nd
nep
OTUumoT
noms
des
dieux
ouvrant
à la
Mais et
on
GT,
du
pour du
(les
du
portes <=*
T3
le
exprimer
ou
participe
.d'Hôrus
le
trône
gi
rie
*ywi
sur
les
diadèmes
(3) ejUL-(çn) .par «Et Le par
les
toutes
choses
otnTp
elles
un
du
.à toujours
(I) Tombeau (2) Louqsor
; bas-relief
subsistant
(4) Mouth
à Rhamsès
suite et
masculin,
genre
GTO>n£). fort,
de Vienne,
le Grand
GTcnKe.
forte >.,
étant construire,
deux
(des
eTCjuLOTnx-
vivant
par
régions)
OTdfx
noqp
pure
bonne
royale
ta
tout
autre
dieu aussi
ndK
demeure
d'Aménophis
n° 72.
(Rhamesséum).
dominant,
est
chose vivant.»
remplacé
;
neKJUdn^utmc que
par
, est
présent
CT^UDI
x6'™'^
un
lesquelles
à
Ier.
de l'exaltation
(3) Stèle du Musée impérial
à la
e-ju
participe
eTjmoTn
de Ménephtah
nT
copte
Vivant,
, et
(neneg)
HT,
GTOJOM.
et pures
ses homophones
(4)
grand.
Dominant,
eT(un|)
dieu
bonnes
caractéristique
du
(I)
:
féminin
njuLdngHCi
l'esprit
/*<=£"!'
présent
Faisant
n8o»p
nd.6.
, placée
Etant
(2)
nndi
à
ciel)
l'abréviation
souvent
genre
XII.
n
conjonctif
employait
verbe,
surtout
du
place
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
III.
toi
en+ nous
accordons
GRAMMAIRE
tu
domineras
la demeure
dans
de
Participe Les
284. et
genre ^ cas
participes
de tout t.
j
dont
.
Jl
n'est
semblables, Cette
sont
nombre,
429
GKO
GTUJOM
gu
»
fils.
passif.
aussi
participes
reconnaissables
le copte
qu'une
se place
marque
ton
nommés
passifs,
XII.
JULnjudnujuDTTG
(1)neKci «Et
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
TT
pure
de
passés,
à la terminaison
OTT, terminaison
tout Q e*,
usitée
dans
des
transcription.
à la suite
des
verbes,
soit
soit
figuratifs,
sym-
boliques.
(2) nncqci de
ses
gi
rrpuDT fils
la race
en
gipoq
et
en
TdxpHOTT (étant) établi
lui
rreuuoT le titre
TOJHp
l'honneur
suprême
(assuré)
IlTXojULdic (3)
son
.PTOLÉMÉE
sera
nom
dit
roi
cette
dnn .ces
(1) Rbamesséum,
gndi panégyries
du
une
chapelle
gu dans
eipHOTT faites
on
afin
niili
que
de Rosette,
ligne 5, texte grec, ligne 36.
(3) Inscription
de Rosette,
ligne 6, texte grec, lignes 38 et 39.
(4) Inscription
de Rosette,
ligne 8, texte grec, ligne 43.
(5) Inscription
de Rosette,
ligne 11 (grec détruit).
soit
xeTrn les
autres
promenoir.
(2) Inscription
érigera
eipe
Tdpe
distinguée
toutes
CKUD
image
.
oeeT
(4) TnTdi
(5)
n OTCTuDnTn
ncoTTn
XHOTT
neqpdn
108
choses
GRAMMAIRE
430
(1)JULTOK
(2) TeKdne
gi
. ta
sur
tête
(3) neiOK
n
.te
de
aussi
Souvent
voir
nenHTT
le participe
Quelquefois l'un alors
des
pronoms
un
simples,
véritable
présent
rieôTHH& et
(1)
les
prêtres
Pbilae, temple
(2) Lamentations (3) Paroles (4) Pronaos (5) Prière
ce
d'Uraeus
LJ 1
soient
n le
passif
HOTT
de
la forme
devant la
temps
d'Isis,
en
ôTeHp
les
par
un
au roi Philométor; la déesse Tafné
à la déesse Mouth,
hiératique
ndK
q-j
à toi
j'accorde
pal-
exprimée
îiTe-oTon copte tu
ndpe as été .<&,
; le groupe
dieu
uje
eq
comme
il est
n° 1, page 79.
à Caracalla. funéraire,
elle
terminaison
Philae.
à la fin du Rituel
est
forme
,
devient
:
passive
à la suite du Rituel
potier
ctu
placée
présent
nécd&egainT prophètes
à
KdrtTT
JULÔH
après
dû
marques
a été
^
vaisseau
reçoit,
les femmes
que
+ÊLdd
de
la
sous
negiojULG
réjouies
HTT,
tour
&JUL
d'Hathôr.
de Natphé d'Esné,
disposé
gddKHOTT
(5) néTq père
nn
ToTpo)
fixée
la terminaison
.ton
cejunHTT toi
.devant
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
IIIe partie.
Tdei adoré
OTT
GRAMMAIRE
EGYPTIENNE,
Tojup...
(1) .de
(et par les) habitants
GT*OT
ndq à lui
cdJULnecHT à la région
peju
l'Egypte,
CHAP.
d'en
fia.
à la région d'en haut
bas
nd
la région de (la victoire)
de
Oxhr
285.
Nous
formés
qualificatifs
d'un f
JULdI, aimer, de presque titres
sont
de leur
de
divinités
de
et elles
copte,
qu'il
et
composition,
Ces
sortes
et d'un
usage
de
de
toutes
les
variantes
simple
consiste
de
des honori-
qualificatifs dans
tellement
des
ici dont
forme
ins-
les
règles
donner
,
noms
accompagnés
si habituel
indispensable
un
\^
et des
approuver, Egypte,
s'éloignent
est
ou
\\
l'ancienne
d'elles.
multipliées
la langue
verbes
certains
dits,
proprement
, CIJDTTT éprouver,
à chacune
tellement
participes des
participe
monumentales,
criptions rales
les
es glorifié
composés.
des
ÏL \
toutes
particuliers
fiques
à la suite
placerons
appartenant
nc-pun-ouA nG-UjX-pCJDOT les portières ~ , ~ .
. tu
Qualificatifs
431
cdTne
TTKdg-LUop
disant
XII.
géné-
la théorie elles
sont
susceptibles. La combinaison JUdi,
ou
actif,
et suivi
titres
ou
la plus
bien d'un
qualifications
(1) Obélisque
Barbérini.
-'"'
et
\ nom
qui qui
—(2)
lui sont
Ibidem.
par sert
de
conformes
dans
le participe
\l] dans
abréviation,
pris
complément
direct.
au
génie
de
la
Tels
langue
l|
'
'
/) \
un
sens
sont copte
les :
GRAMMAIRE
432 le
Aimant (ami
juLdieo,
frère
judicon,
le
XII.
JULdITO,
monde,
de l'Egypte),
Aimant
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
(Philadelphe), jULdineccon,
(fémi-
Philadelphe nin) , les
Aimant
judi
pères,
neTTe,
(Philopatore), le
Aimant
JULdlTTC,
père
Philopatore, son
Aimant
jULdineqTTG,
père
juidineqTTe,
(Philopatore), la
Aimant
JULdIJULdT.
mère
(Philometore), déesse
(1)
philome-
tore, (2) Aimant
les dieux,
(3) Aimant
le soleil,
JULdipH,
la vérité,
Aimant de
Ami
jULdineTHp,
la
JULdlJULe, juidijue, JULdiTJULe,
vérité,
çptXaXTJOTriç,Il arrive de
marque de
ou
Aimé
que
quelquefois
telle,
rapport,
le complément par
exemple,
du
que
participe la préposition
par. de
ou par
Phtha,
jULemnrdg, jULennTdg,
Aimé Le
chéri
(1) Titre
juLendjuoTn,
Ammon,
par
de Phtha,
juepennTdg,
de Cléopâtre
(3) Karnac,
porte
Cocce, à Kous. —(2)
du Ménephtheum.
Temple
d'Amada,
est
précédé /wwv/v\
d'une n?
GRAMMAIRE
L'éprouvé
par
Phtha,
cHTnnnTdg,
L'éprouvé
par
le Soleil,
CHTTTnpH,
L'éprouvé
par
Ammon,
cHTnndJULOTn,
Ces
qualificatifs
souvent
aussi,
portaient
aux
méthode
figurative,
du
conformes
par
suite
noms
le nom des
au
du
du
dieu
par
le Soleil,
.CHTTTnpH,
r Eprouvé
par
Phtha,
CHTnnnTdg,
Eprouvé
par
Phtha,
CHTnnnrdg,
Eprouvé
par
Ammon,
CHTTTndJULn,
Aimé
par
Phtha,
juLennrdg,
Aimé
par
Phtha,
juLennrdg,
Aimé
par
Phré,
juennpH,
participe
abréviat.
en tête
ceux
(
t
précèdent;
qui
^r aimant,
iV
formule
, JULdI, JULGJ, que est
lorsqu'il
de
(1)
abréviation
y
(1) Qu'il faut distinguer éprouvé,
à
la
par
exprimés
CHTnndJULOTn,
Ammon,
par
Eprouvé
actif,
Egyptiens
interversion,
par
analogues
mais
copte; les
que
étaient
se plaçait,
qualificatifs
la langue
profond
lorsqu'ils
433
:
L'éprouvé
Le
de
génie
respect
surtout
divins,
formant
groupe
comme
et
sont
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
l'initiale
/l^^dTV
qui se lit, par exemple,
l'on d'un
a vu
, ou
employé
qualificatif
ou
dans les dédicaces
bien
\\\
dans
le
sens
composé,
de-
h ti±±a fi r^-P
(qu')Ammon
a
du portique
des Bubastites,
au
palais de Karnac. 109
434 vient à la
le participe
ordinairement d'un
suite
1° Soit
nom
que
Aimé
par
Ammon,
Aimé
par
Chnouphis,
Aimé
par
Saté,
Aimé
par
le Soleil,
Aimé
par
Phtha-Totou-
en
entre
composition
divinité,
se trouve
divin
le nom
s'il
aimé,
passif,
de
propre
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
par
exprimé
la méthode
figurative:
nen, Aimé
par
Osiris,
Aimé
par
Isis, Thmé
Aimé
par rité) ,
Aimé
par
Haroéris,
Aimé
par
Thôth,
Aimé
par
Séwek,
seconde
La lement
série
des dans
reproduite
colonnes
de
flanquent
d'habitude
princes 2° Soit
tous
les
qui que
Vé-
(la
les
ont
le nom
Aimé
par
le Soleil,
Aimé
par
Horus,
Aimé
par
Hathôr,
Aimé
par
Hathôr,
exemples les
sculptures
décorés divin
des
cartouches
donnons
frises : ces
monuments
grands les
nous
que
des
ici
et dans
principa-
la décoration
titres
fondateurs
est
ou des
des
qualifications édifices
ou
:
appartienne
à la classe
des
noms
symboliques:
des
GRAMMAIRE Aimé
par
Aimé
par
Sewek-Ra,
CiiKpHJULdI,
Thôth,
eUJOTTJULdl,
3° Enfin, ractères
soit
Ammon
par
Aimé
par
la
divinité
ait
été
XII.
435
exprimé
par
des
ca-
:,
phonétiques
Aimé
de
le nom
que
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
dJunjULdi,
Amon-Ra,
dJunjuLdi, dJULnpHJULdl,
Aimé
par
Aimé
par Phtah-Socaris,
TTTgCÔpjULdI,
Aimé
par
Bascht,
&UJTJU&I,
Aimé
par
Séwek,
cKeKJULdi,
Aimé
par
Mouth,
TJULdTJULdl, JULdTTJULdI,
Aimé
par
Chons,
OjOJnCJULdl,
Month,
juonejudi,
Phtha,
Aimépar
TTTgJULdl,
Aimé par Hopimôou dieu Nil), même
Ce
suite
tions
plus
ou
catifs
prolixes,
copte,
mais
de noms moins dont
qui
monumentales; Aimé
d'Amon-Ra
dieux
(1),
(1) Thèbes , passim.
se en
£UDTTIJULUU0TJULdi,
toujours
participe,
à la
rejeté
(le
divins
dans
et forme
la composition,
voici
roi des
les
acception, de
accompagnés
nombreuses,
présentent
une
est tout
principaux
XjLin-pdncTn
avec
et de
titres
ainsi
des
à fait
inusitée
dans les
leur
nneTp-JULdi
lecture
qualifica-
la langue
inscriptions
analytique
my
trouve
de qualifi-
espèces
dans
très-fréquemment
se
passive,
,,,~4
:
ToP
Aimé
la
Mouth
de Ami sante
du
dame
le
d'Amon-Ra
d'Amon-Ra le monde équilibre
Aimé
Aimé
de
dieu
Phré des
(le
Soleil) monroi de
deux
solaires, tagnes d'en la région dieu grand,
le seigneur de Schôm,
Aimé
la dame
rirtG6"G6T-
(2),
(3),
TTTHp
ELncoTTn
n JULdnTtUOTpH n çdTne nTHp
ndd-juLdi,
nnHn.
Bujp
n
ujuujUL-Kdg-
n
Knc-Kdg-
JUdi(5), de
CdTe
Nubie,
TnHn.
JULdl(6),
de
Aimé
- JULTT6-
myd«f|TO-JULdi,
\jmn-pH
QpH
XII.
haut,
Aimé d'Horus de la contrée de Saté
nTO-JULd!
îdTG-CI-JULdl
qui (4),
- TnGD.
nnHK
àjLin-pH
du
de Saté,
chéri
L'enfant
sei-
trônes
des
gneur monde,
TJULdT - ODHpi JULdl (i),
puisciel,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
436
dame
Saté
d'E-
léphantine,
Z&re .
le d'Athmou de la contrée gneur
Aimé
"AI
TnH&
n
e&OT-Kdg
(7),
seide
9AIOT nnHji JULdI (8),
des
Llpri
rTnuDne-Kdg
conversion, Aimé
de Phré
deux
le dieu
sodu
montagnes
laires
,
seigneur
THp
n. nH&.
H
JULdnTOJOTpH JULne-judi (9),
ciel, du
Aimé deux
Soleil dieu
zones,
seigneur
du
dieu
des
grand,
KXM RTHp TpHTHp^n nnHii nne-judi(10),
ndd
ciel,
(1) Kalabsché.
(5) Spéos d'Ibrim.
(2) Passim.
(6) Idem.
(9) Idem.
(3) Esné.
(7) Idem
(10)
(4) Karnac,
porte des Bubastites.
(8) Amada.
Esseboua.
GRAMMAIRE de
Aimé
Phtha
de gneur du monde
Aimé
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
le
sei-
justice, terrestre,
roi
de
Phtha-Totounen se réjouit de qui ses deux plumes, et se distingue par ses deux
XII.
437
tmSk. n TJULG coorm jTlTdg , n TTTO-JULdI (1),
TOTOTnn 6dK n Tng IlTdg & CHTTT n UUft K JULdI (2),
cornes, Aimé
de
Aimé
d'Osiris
Thôth dieu de la contrée de Penbés, dieu
d'Isis
OTCipe TTTHp ndd nnH& JULdnOTHù.-JULdI (4),
dame
Hce
de
l'A-
baton,
Aimé de Bascht de Phtha, amie Aimé
de
Phtha
la
sur
Aimé
de
Thôth
gneur
le
TnH& JULdI (5),
Tndd BojT JULdl (6),
grande
IlTdg-JULdl-
LTTdg gpdi AJLdl (7),
sei-
0UDOTT nnHù JULdl (8),
d'Hermopolis
JUL
jujuLdnoTHÉ.-
son
principal,
siége
(3),
grand, de l'Abaton,
seigneur Aimé
©OJOTTTTnfïC-KdgJULdl
uuHpi-
neqoeeT
n ujjULOTn-
magna, Aimé
de Phtha
à la belle
IrTdg
noqp
go-JUdi
(9)
face, Aimé
d'Isis
la principale de la région
dame
Tne&
Hce de
a>Hp
nrrTo
Knc
JULdI (10),
Nubie, Aimé
d'Anoukis
de la région
dame de Nubie,
? jlVnK
Tnefi.
JULTTTO Knc
JULdI (11),
(1) Esseboua.
(5) Dakké.
(9) Ghirsché.
(2) Idem.
(6) Ghirsché.
(10) Bethoually.
(3) Dakké.
(7) Idem.
(11) Idem.
(4) Idem.
(8) Idem. 110
GRAMMAIRE
438
la princide Sénem,
Aimé
d'Hathôr pale dame de
Aimé gneur Aimé
d'Hathôr
side
dans
TUJHpi ôdoujp JULdI (1),
sei-
Chnouphis de Sénem,
ré-
qui
ôdoojp jmdi
Sénem,
neft
cn>u-
ncnjuL-juLdi
nnHn.
Nn-pH
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
-
(2),
CnJUL-
gpdlgHT (3),
TneiinuDne-
ôdeojpTODHpi TT&dX Kdg
Tne&
nnpH
JUL neTgonT nifti-juidi (4),
nneTHp
nnHn. nTepndd 8dpgdT JULÏTe CdT6 JULJUL6 gp gJUL ' JULdnTUJOTpH-JUdl (5), Hce
JULjudn-_ Tneft Tdn|)o OTddfi gonTOJHpITne&~ JU( judnXdK-judi
(6),
nci
8dpconTeo
ogi UDHp-ci AAdl (7), rrctunT
8o>p
ndd nTHp judi (8),
n 8dea>p n8doa>p-
JUL neqTTe rrnHii n cnju-
8dpo»Hpi
nnH&
CHT
nneTHp-juLdi
HTTC
(1) Béghé.—
nfti-jULdi
(2) Idem.
(4) Aimé d'Hathôr, ciel, rectrice
(9), (10),
—
(3) Idem.
la principale
de tous les dieux.
dame de la contrée
(Philoe,
édifice
cour,
de conversion, de gauche).
(5) Aimé par Harhat, dieu grand, rayon de vérité manifesté (6) Aimé par Isis la vivificatrice, (7) Aimé par Harsontho, (8) Aimé par Horus, (9) Aimé par Aroéris,
dame de l'Abaton,
le fils d'Hathôr
le vengeur le seigneur
d'Ombos.
(10) Aimé par Sèv, le père des dieux.
rectrice
qui est aussi Ohi,
de son père,
(Id.)
l'oeil du Soleil, dame du
dieu grand,
(Ombos.)
sur la montagne principale
solaire.
et dame de Philoe. (Id.)
le fils aîné d'Hathôr. seigneur
(Phil. Id.)
de Sénem
(Id.) (Béghé).
GRAMMAIRE C&K
nnH&
n cmi-juLdi nnHù.
HoT-pH JUdi
XII.
439
(i),
JULTTTO-CnH-
(2),
n HTHP cdnecHT
cdTTre
n
(dTa>)
judi-(3),
Forme
286.
Les
forme
de
forme
donne
transitive
ou I
exprimés
il reste
des
verbes par
en
placée
arabe
que
jj£ et j^j.
fait
la forme
de l'articulation
addition : soit
on
et répond
de prendre
susceptibles
les
—u—
verbes
se
trouvent
Rendre
coTiyc,
OTUJC,
élargir, dre (4). CgddK,
gddK, gddK, copte être joyeux, KO», Kd,
dont
Cette
coptes.
:
comme
OTCOf,copte être large,
livres
ou transitive, J^',
d'une
exemples
les
relative
sont
initiale
phonétiquement
dans
traces
du verbe
la simple
verbes.
de nombreux
signification
égyptiens
relative, (c),
de
peu
une
verbes
des
offrent
hiéroglyphiques dont
aux
transitive
à la 2e et à la 4e forme
plupart
ou
textes
verbe
exactement La
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
copte
Rendre
large, éten-
joyeux,
réjouir, faire
CKd,
KUJ,
placer.
vus), placer,
(1) Aimé par Séwek-Ra,
de Silsilis (Sini). (A Silsilis.)
le seigneur
le seigneur
(2) Aimé par Chnouph-Ra,
du pays d'Esné.
(3) Aimé par le dieu de la région supérieure (4) uetôôïâ Ibsamboul).
[1 ^ n KHU6, Étends
les
P g
et de la région inférieure.
*==^ §-X™
limites
(A Esné.)
de l'Egypte;
/""** (Légende
=
(Obélisque ©
d'un
bas-relief
de Louqs.) KCOVc;s d'Hathôr,
à
juoTe,
P
JULOTG,
copte
JULOTI, COpte être brillant,
XII.
CHAP.
EGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
440
Faire
CJULOTI,
(2)
briller,
polir, orner, embellir.
JULOTI,
CJULOTnK,
(1)
unx,coP--UOTnX>
Faire quer, exécuter
fabriquer,
fabrifaire un
travail. Rendre
C0Td&,
OTdfi.,
ovL, copte être pur,
pur, faire
purifier, des purifications.
JUITTdHI
(3) de
ma
a>n£), copte vivre, 6k,
copte applaudir,
demeure
ndCJULOTI
npo la
tu
porte
as
tunj},
6dK,
u eoor
« de jours
(Mouth
« stabiliteur (3)
ucooT
de justice
Paroles
«Tu
à Aménophis
M neqTqe
UAujauxone
uTpj u ncoTTu
à Louqsor,
COdK,
Faire
(Dédicace
louer, applau-
haut,
élever, dominer.
as fait fabriquer III, bas-relief
une crêche, de Louqsor).
«Il embellit
construction
d'un
grand
faire
nombre
»
la demeure
de son père,
le roi Soleil,
du palais de Karnac).
à Ménephtah
ueuTp
vivre,
Rendre
cjyuLii-,
c^uij-q
Ier ; Propylée
ei nercreeT
«roi des dieux qui l'a élevé sur son trône, de gauche
Faire
faire dir.
npH UOTIJ M Tue
d'Amon-Ra
ca>nb,
louer,
tyoj>, copte tyuDi, être haut,
Tujcb u
orné
face est, colonne
au-dessus
latérale).
»
des Thouthmosis
z\xu
rrro
du inonde,
Ier et IIe, à Karnac.
p 2IK « Ecoulement pour
gouverner
divin
du
(Obélisque
GRAMMAIRE
iULh,
JULH et
copte
fl
, ou
—\
1—.
nqp, bon,
sont
devant
, placée
copte beau,
même
un
formés ou
adjectif
noqpG, noTqG,
tuer, de
copte grand,
gndl,
commun.
Rendre dre
ndd,
disposer.
nom
bon,
renboni-
beau, embellir.
fier,
ndd,
consti-
l'articulation
un
(2)cnqp,
pnn,...........
stable,
établir,
coptecjun CGJULnG,
transitifs
verbes
Quelques
441
Rendre
CJULH
jULOTn, demeurer, être stable,
287.
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
cpnn,
Rajeunir, dre jeune,
(3)cndd,
Rendre
ren-
grand,
agrandir. Rendre
(4)cgiidi,
panégyrie,
rie, brer
panégyfaire céléune pané-
gyrie.
ei lieqcreeT
«Son divin père l'établit sur son trôné. " (Légende d'un bas-relief,
salle hypostyle du
palais de Kourna).
e-u
MTp ecoe eucuu
niJHB zxu
«divines
paroles
d'Aménophis
(Thôth)
«deux
: nous t'avons
disposé (assigné)
de la part
un grand
nom.»
du seigneur
(Légende
des
du sacre
III à Louqsor.)
upoTX. « Marouli,
UAK npAM cuHpi « Discours
l'enfant
mondes.»
nci M rtMTp MAA, toHpi
du dieu grand, (Inscription
uepBTqe
uoqp-20
cuoqp
nTo
B « Le dieu
l'aîné qui aime son père, à la belle face, et qui embellit les
du sanctuaire
de Kalabsché).
uoqp u purr-coue eT CCTAKGTCMAATtoHp eipe u*q UAU^cjune u uiup (copte touc) orcoe^, et l'agran«Il lui fit une demeure en pierre blanche et bonne de grès, la faisant applaudir « dissant
eTcorAB
beaucoup.
» (Dédicace
de la salle hypostyle
6TC2BAI eAMMiB M iieqTqe
de Kourna).
AUOMpA « Chaque jour faisant des purifications,
et faisant
288.
sont
monumentales, tive,
du
suivie
d'être
susceptibles
déterminatif
fort
transitifs,
du
symbolique
XII.
usités
dans
les
ou
abrévia«1
ou
|
verbe,
inscriptions
manière
d'une
tracés
formative
de l'articulation
le moyen
par
verbes
de ces
Plusieurs
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
442
de
du
l'initiale
, verbe
phonétiquement.
exprimé
Faire
(1)CAJLOTnX,
exécuter,
faire fa-
briquer. cjun,
Etablir, Faire
(2)co>ni),
(3)cndd,
Faire
placer. en parlant Eriger, monument.
CKdd,
Louqsor,
CATne-nuHB
M cAnecHT
«Le seigneur
de la région
méridionale
« la région d'un
bas-relief
orcipe
en l'honneur
palais d'Aménophis
III,
du propylon
niJTiuAworuoori
de son père Amon-Ra.
ucApHC
ATCO M CAueuerr
le seigneur
supérieure,
de la région
septentrionale,
de Nectanébo
nuHB
" (Inscription
d'un
d'un
bas-relief
de
salle royale).
cuorux
et la région
bonifier.
Agrandir.
CKUJ,
des panégyries
vivre.
Embellir,
cnoqp,
« célébrer
disposer.
l'épervier
HBHX M IJOTB UAiiieurp inférieure,
:
celui qui a fait créer,
doré ami des dieux.»
(Inscription
à Philae).
u KAA B II2IK UAU -rne cuiut>
nBAi u ncorru
« O Osiris,
résides la demeure des Heures, seigneur des deux zônes, modérateur du Mantpeh, « qui dans fais « vivre l'âme du roi. » (Inscription du tombeau du Pharaon, Rhamsès VI, à Biban-el-Molouk).
IJHM uTqe «père,
AuupH CUAA ne'q'Hi
le dieu Amon-Ra,
de grès. » (Architrave
ueue?
il a agrandi
des petites
eu ÎAMKOT H purrtDMe sa demeure
colonnes
à toujours
de la salle hypostyle
«Il a fait un édifice pour par des constructions de Karnac).
son
en pierre
GRAMMAIRE Les en
de temps
marques rien
de
celles
des verbes
et de personne la
caractérisent
qui
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
XII.
143
transitifs de
conjugaison
diffèrent
ne tous
verbes
les
simples. Forme
La
289. trouve
aussi
de
des
négative
dans
d'une
passage sence
forme
les
textes
mots
immédiatement
verbes,
le
avant
en
à la
comme
verbe
dans
écriture
affirmative placés
existe
qui
conçus
proposition
certains
négative.
mot
affecté
copte,
se
a exprimé
le
la langue
sacrée.
On
forme
négative,
par
la pré-
initial
de la proposition,
soit
des
de
marques
et
nombre
de
personne. 1° Le
du
verbe
Le
position.
à est
.
tye..
alors
à la
supposé
en
troisième
au
exactement
répond
se place
nne,
roi
avant
médiatement
la
2
^«^ du
présent
(1) Inscriptions
n'a
et de
, combiné du
n
tête
de
la produ
personne
cOTTn
d'
un
agi
ainsi
passé
négation et celui-ci
avec
mode
des rochers de Philae,
un
indicatif,
(n'a
alors,
affixes
verbe
fait
chose
pareille).
_ (n), comme
se place
im-
d'habitude
: des
affecté
produit
'
--
non
roi
porte en
personne
nnc
/^JL_Ti s+**+t+^
*
le verbe,
de temps
marques
Egypte
d'Egypte
ordinairement
2° Plus
KHJULG
a agi
: Aucun
c'est-à-dire.
tiques
modification
ci(pG)
ainsi
Ainsi
sa
?. qui
présent.
(1)
les
s**™*^
ou
_
ou
n,
copte
négatif
ou
-
groupe
le
caractéris-
signes
présent
de
la forme
,
équivalant
négative,
f je
gujjae
n
pèche
non,
.leurs « Je ne « et je
prends ne
chasse
pas
constitue
le nnGi,
" Moi, 3°
leurs
passé nncK,
de
la
forme
nncpc,
ndi
eipi
des
fautes
ai
commis
négation
(1) Rituel funéraire, (2) Rituel
funéraire,
(3) Rituel funéraire,
leurs
pêche
non
(ney)
pdxii
poissons
ramis
leurs
pas
poissons,
la justice,
salles
dans
avec et
non n'ai
quelquefois
même
ne
je
—
négation alors
répond
TJULG la
justice commis
point
aussi
prière finale.
n° 1, IIe partie,
la
m'assieds
à
la
etc.
nnc
je
prend
IIe partie,
les
nn
Gi-gtuc
gja
négative,
nncq,
OTUJcq
Cette
nGHi
combine
indicatif, de
ne
je
f-CdorT-n
ncn
non,
etc.
quadrupèdes.»
gdn
pratiquant
filet,
n
mode
n
chasse)
.dn,
filet
au
prends
«<]?)
la au
oiseaux
épousailles
du
Le passé
(5)
(à
ncn(nGT)-gOT leurs
copte
force
je leurs
pas
(2)
KULKJG (copte
f
chèvres
je
(oiseaux)
.
dfi,nq.
cdurr-dn)
nf
(copte oies
leurs
.
nu.
dn,
ïrf..
coptes
ncn-umr
TUJ
(1)
formes
aux
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
444
32-75,
II, chap. 128, fol. 12.
col. 15.
Gipi
dnoô"
faisant
moi
de la
forme
fautes.»
^5-
forme
GRAMMAIRE accrue
de
la
et de mal
(suprà,
se placent
lesquelles
JUUTTG ils ne,
peut
Soleil
du
ne voient
et 103),
et répond en
aussi
les
en
tête
445
inverse
de
aux de
XII.
sens
idées
des de
perte,
négations
clartés
de la pluralité
(voient)
pas
dieu
So-
TTTTTT ncn&dX june
en
« Les
leur sont les
«pas « zone;
JULTT6
en
ncqTdOTG
oeil
ne
dans
goûte
paroles
de
ce
onp
eTgip
ncn(noT)
ndi
eqdnuun
gi
ndd
nn
ne
les
rayons
de
monde
terrestre;
ils
lorsqu'il
s'élève
au-dessus
le
dieu,
voient son
pas
ndd
tableau
dans grand
entendent
eup
nn
CUJTJUL
(ev)
ce
point
manifestées
point
n
ils ne
(non)
JULTTG
gJUL TTTO ncnKÂÂ. ce grand
point
leurs
disque;
âmes
n'entendent de
leur
(2). »
Cette les
neTdôTo
représentés
négation
cnjuLeio
june
et
:
contemplent
(1)
JUtne
(n) neqdTn;
CUJTJUL
Totonen
« dieu; «ne
necdTe
(OT)
nn
cujp
gju
jûrre
Cn(6T)-JUL6l0
clartés du sa voix. pas
TOTOTnn
privation
La
.sa voix
ncoTon
autres
coptes
la proposition.
les marques
OTUJiSuf
les
point ils n'entendent
leil,
des
aussi
n6
tourné
habituel
prendre
n
IIpH dieu
102
pag.
"^bT
Ils
moineau
déterminatif
caractères,
Gun,
d'un
figure
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
signes n
négation de
précédant
pluralité .
un fc^-^ 1 1 1
verbe
au pluriel,
prend
aussi
elle-même
.
(1) Inscriptions
du tombeau
de Rhamsès
V, à Biban-el-Molouk.
(2) Explication
d'un tableau
du tombeau
de Rhamsès V, salle-cage d'escalier,
à droite. 112
GRAMMAIRE
446
nda
leur
/^.""^
ou
la négation
copte
4° de tion la
et
personne,
éléments
du
TJUL, etc.,
Tejui-cn
les
pouvons
citer
de deux
figures
recevant
sonnage
debout.
sur Ce
l'invocation
(1) Tombeau (2) Rituel
la
nce
enfin
en action, 5 son verbe,
suivante
à
la
dos
les
ainsi
simple
négade
marques
affixes,
'
tous
présente x\\
les
TJUL, nK TJUL,
déterminé
de
on bâton
déterminé
par
poursuivre
«JUJp
dessiné
que
lui
un
tableau,
fais »
(2).
un
par
frapper,
a
dpi non
que
figurativement
le verbe
coups
reptiles
à me
duquel
n
xdTqi
les
pas
c'est suite
la
copte
mû.
verbe
antique
TJUL.
s'attachent un
de
suite
négative
tous
ne
(1). »
pas
combinaison
forme
TTOHD
orthographe
pronoms
cette
nn
parlent
à la
les
pas
(C^P)
incliné,
de
reptiles
lui
se place
verbe;
viâ.6.
ij*a-,
reçoit
XII.
eqTUJT
ne
(copteTeju-ce) ne
tous
ils
TCJUL,
le
fnuJOT)
, hiératique
, (n copte),
précède
P—^M
dans
TJUL ou
nTeTnTJUL,
suivre
que
.
nTnTJU,
moi
groupe
et
défini
oTg
Nous
parle(ra)
présent
puji
« Fais
ncn
/IL
, ——
t*+**~^
nq
janeoT
neiTUJT
« ce grand-dieu
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
percutere, un donne est
patient un
per-
employé
:
noqp
nn
goTp
gju
(JTCipe
gujuJK
cnT
a»
heureux
ce
jour
dans
Osiris
toi
sauveur
6
de Rhamsès
funéraire
V, grande
hiératique,
salle funéraire.
n° 1, Musée royal,
fol. 26; forme
copte ïï.cd.TeuOYtoî.
GRAMMAIRE
ejuL-q lui
.par : « Osiris,
c'est-à-dire « l'ennemi Cette
par phrase, a été
barrassée, dure,
qui
fait
dieu
le moyen dont gravée partie
de la sur du
ouup
l'ennemi
Horus
ton
dernière la base musée
fils
en
ce
Horus.
»
ton jour
partie
est
d'une
statuette.
des
Studi
447
iieK-u»
ty&qje
sauveur!
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
d'une
à Naples,
116.Ktu
fils
as
tu
heureux
sous
frappé
as
construction d'Osiris,
^i£JH
frappé
fort en
serpentine
le n°
193.
em-
GRAMMAIRE
448
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
XIII.
CHAPITRE
DES
de
mots
sous
: 1° LES LES
4° enfin
ADVERBES; en
égyptiens
tout
désignés
successivement
3° LES
PARTICULES.
ce chapitre
généralement
connaître
textes
dans
ON réunira
290.
écriture
Les
sacrée,
positions sont
formées
point
Il faut
diviser isolées
sitions nom
seul
qui
corps
isolément Un
ne
qui la
par
nom
le
de
2° LES les
classes
en
particules,
PRÉPOSITIONS;
soit
les quatre
concerne
CONJONCTIONS;
usitées
plus
faisant
dans
soit
hiéroglyphique,
les
hiératique.
PRÉPOSITIONS.
ou
simples dérivent de
réunion
On
composées.
d'aucun
autre
plusieurs
mots
nomme
pré-
ou
mot, comme
ne
qui les
pré-
composées.
positions
au
celles
simples
ou
sont
prépositions
ce qui
INTERJECTIONS
§ Ier DES
291.
XIII.
les ou
leur avec
avant grand
affixes, indiquerons
et
Les
séparées. sert lui. leur
nombre comme
en préfixes
prépositions
de Les
prépositions
préfixes de
complément, prépositions
en initiale
s'ajoutent
manière
séparées
et en prépo-
inséparables,
à se
ne
former au
placent
qu'un contraire
complément. de
selon
sont
prépositions les
complément,
le mode
ou
lequel
pronoms doit
s'opérer
de
susceptibles simples cette
ou
recevoir
primitifs
combinaison.
en : nous
GRAMMAIRE A. Ces
292.
Ce
d'un
toutes
s'attache
qui
Prépositions
prépositions, de
égyptiens
au
les
On de
l'emploi
des
cas
soit
pour
que
certaines
mêmes
vu
ces
dans
la
celle
les
des
VIII
acceptions
nous
par
préposition
dans
PAR
les
dans
2° Employées remplacent
suppléer
à
pour
la
des
donc
à faire
.
exemples
classe
l'absence noms,
connaître
ici
emploie
ces
on
lesquelles
le
sens
ainsi
face
de Saint-Jean d'Hathôr.
ses
la
de pour,
le gérondif
en
de Latran;
dTume
n
KHT
majesté
PAR
ajoutées
à un
dum
Latins.
face méridionale,
Tibère offrant des miroirs
des
nneidA de
et de
justice
TeqjUL
contempler
75
acceptions.
de
région
et
p^et
npuj^i
njuLeio pour
homophones
rrKdg
bienfaits
rrgo
(2) Philae, temple
pour
toutes
.sa
(1) Obélisque
de nombreux
et ses
,
hiératique
n neqnoqp
la
lettre
<=*
X,
sous
particulières
n),
CUJIT
(1)
seule
et<
?
f
reste
n
positions
les textes
:
à notre
.illustrant
et
soit
égyptienne, Il ne
une
qu'en
9-^9
préfixes,
pronoms.
dans
fréquent
consistent
c=z
s
449
mots.
chapitres
langue
(copte
(1)
^
prépositions
prépositions
répondent
des
£/;
dans
de
1°
ne
XIII.
préfixes.
extrêmement
usage
époques,
j
a déjà
simples
commencement
sont
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
miroirs
bâtie verbe,
pureté.
Ttyo forteresse ces
pré-
JULOI don
2e colonne latérale. à Saté et à Anouké. 113
,
GRAMMAIRE
450
La
293. £=
préposition
et
sens
, sont
I
de par,
au
J/J/ 1° comme
très-usitées, a cause
moyen
de,
une
panégyrie
PAR
(dans)
ÂJL, hiératique
J^
vivifies
les hommes
«tes
rayons
(2).»
(5) JULneqndujujT (le
a mis
roi) 2° Plus
place diffèrent
dans
tous
(1)
geù.e-juL
de
les
seule
la terre
(2) Inscription (3) Obélisque (4) Inscription Dédicace
les
les
précédentes,
homophones
de
temples
dans
le
l'Egypte
CKd de)
moyen
(au
par
KHJUL6
la charrue.
cette
prépositions
T à cause
panégyries
encore
préposition coptes
de
(par)
signifie gejUL
et
gju
ses
victoires.
dans,
et
dans,
rem-
qui
aspiration.
mfii
nKg
(1) Mss. du Musée
(5)
en
l'Egypte
la
(5) nul entière
JUL
gdngJidi
toujours
par
, et ses
par
ordinairement
presque
J
de.
labourer « Tu
XIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
toutes
ndujT
jULneTUJJ) les
parties
dans
vainqueur
royal.
du zodiaque
d'Esnéh.
de Louqsor. de Rosette, du portique
lignes 11 et des Bubastites
14. par Sésonchis
à Karnac.
(4) dans
(g)juLnepnHre les
temples
en
GRAMMAIRE
(3)gu
negiidi
dans
les
(2)
panégyries
gu
©TnTdg
(1)(g)jut
.dans
Memphis
.dans
(4)
(&)•" Le
3° Placée
devant
notre
préposition
de
en
gérondif
dum
un
pour
«Ils «fils
ncnci
..
4° Cette espèce
de
TTOT
n
aime
vers
temple
et
(hiéron)
noHp
alors
constitue
equ
sanctuaire.
son
devient
l'équivalent une
sorte
de
des
en
forme,
dans
majesté
ju(n)
POUR
dilater
(5).
nege
cenf
le coeur
de
leur
(7)
néeHp
les
dieux
les
mêmes
une
circonstances,
do:
(4) Inscription
de Rosette,
catalogue
Chons à Amon-Ra. Pasalacqua,
du Musée royal,
eTgddK sont
réjouis
Idem, ligne g.—(3)Idem,
ligne 8.
promenoir;
hiératique
neg&di
panégyries
de Rosette, ligne 11.—(2)
(6) Stèle de Berlin,
servir,
»
préposition
gérondif
enei
te
pour
gju
(1) Inscription
(7) Rituel
le
ujdpoK
toi
ujidigHT
périodes (6).
même
(5) Rhamesséum,
nepne
dans
Latins),
xx ujjtuye-oTK
venons
les
les
qui
451
:
nous
accordent
étant
préposition
des
(ad
XII.
neqjudnKeg
dieu
cette
verbe,
neq..
cenwdi
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
n° 1394.
fol. 29.
ueioK
gju en
le
voyant.
lignes 7 et 12, deux fois.
GRAMMAIRE
452 5° On et
parmi,
dans
enfin
l'employait faisant
Manifesté La
aux
1° à,
^jj^
prononcée
\
adorateurs.
le
au
On
des
*=>
signifie
et
cas
dieux
de
signe
de
des
vie
aussi
vers,
t'accordons
ad,
(2) Rituel (3) Grand
de
et
catalogue
hiératique Spéos
du Musée
d'Ibsamboul
Pasalacqua, royal, , passim.
répond
à
pure
des
:
la formule
une
alors
necûoj les
ton
foule
le
:
nez!
de
souverains
basleurs
chapitre
re-
iiû.vjy^y dominer
n° 1363.
fol. 9.
au
cas
ablatif
des
ndiofujn
negm les
propylons
(3).
(1) Stèle de Berlin,
vie
même
signifie
dans
dans
analogues
le
et
e,
dans la face
analogue
exprime
une
puj£)i,
vers
d'Horus.
comme
Latins,
\
et
*-* r
noms.
p JlJUt-grJ
le nord
entre
cy~
parfaitement
le copte
exemples
.vers
vers
J,
représentés
l'Egypte
divers
K) , est
UJnJ?
p
Nous
ou
remplace
datif
la
mots
&r
serviteurs
les
arabe
p neKqnT
trouvera
rapport
2°
au
\
parles tendant
reliefs,
latif
alors
nos
que
",tJ-'"
£>•** "0
, (p
: elle
l'action
acception
PARMI
b
XIII.
:
£y~"P
-=-
de
et répond
«=~
il
hébraïque
terme
même
lumière
préposition
le
rapport,
la
à
prépositions
la
de préposition
l'office
(1)
294.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
J
je pris
un
jjnjjnw vers
chemins
le
midi
IICK et
de
(2).
on vaincre
J
GRAMMAIRE
3° sens
On
cette
emploie
les
.les
oiseaux
JUL
nep&AJLI
(2)
JUL
2,é&&f
cuisses,
ramis
AU
pour
dans
les
l'eau,
à dans
le
8ujp
tyddT
Horus
coupa
JUL(tl)
chèvres
sauvages (quadrupèdes)
AU ciel
âme
'
et ton
corps
pTTTO
pour
dans
le monde terrestre
dans
la demeure
de
(3).
gloire
n « La
ton
soit)
ciel
nedIA
(poissons)
(que
453
préposition
ncndnHTe noT leurs têtes
pne
6TTJUL0T
pour
J'accorde
notre
XIII.
dans.
mcnpTTT leurs
comme
préposition
de la préposition
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
JMOTÛ; de
fête
« d'Esné
la
déesse
doit
4°^;
pgdTp
'*!^~::^*^ en
de gérondif
Ihud dans
la ville
Commission
(3) Momie de Petof,
avant
le sens
à.
jusques
OUJOTT
de. Thôth
dans
se plaçant
rituel funéraire,
(4) Colonnes
n
de Chnouphis
par
JUL
(CgdTp)
, toujours
dum
(1) Rituel funéraire. (2) Grand
se traduire
(la Néoménie)
jour
premier
5° Enfin
AU temple,
Nabouaou
quelquefois
e «Du
nefîoTdOT
gju.
»
(4). ~~"'
cnH
pnpne
COT
jusqu'au latin
ad,
d
constitue
le verbe:
d'Egypte.
Musée royal, fol. 18.
Musée royal.
du Pronaos
jour.»
cinquième
d'Esné. 114
une
sorte
cujujp pour n A
nd<5n.oi
p
mes
frapper ON -.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
454
tyjuL
bras
mes
marcher
pour
euje
ndpdT
p
XIII.
parler
pour
pieds
ndpuj
p ma
bouche
ne
cnen
ndojdqTe. (1) mes
ennemis.
p
cujn|)
pour
vivifier
(2) nul
Osiris
p
ses membres - AA*vt\
.POUR
frère
faire
te recevoir
ses
son
corps
pour
ame
ennT
bienfai-
(étend)
son
vivifier
noqp
donne
neqhdi
pcomb
neqojdT
ecf
bras
lamentations
faites
Isis
rajeunir
neccT&oi
eipe
par
cpnn
pour
ujorr-K
p
(3)
son
pour
neqguj
.tous n
nrice
nneccon
OTCipe
la déesse
Amenthès
sante
B.
295. tions
Il est
rencontre
qu'on
acceptions:
toutes
susceptibles
suivantes
:
296.
Nous
(1) Papyrus
(3)
Grand
rituel
ici
dans
les
hiéroglyphiques,
de
se
de Sotimès;
Titre du papyrus
connaître
prépositions,
en
combiner
première
textes
en avec
ligne
assez les
la
la plupart
des
pronoms
préposition
publié
hiératique,
par Denon, scène peinte.
pl. 136,
lignes
leurs
et presque
nombre,
grand
préposiet
simples,
*>]
cabinet du Roi, fol. 2.
hiératique,
funéraire
séparées.
faire
ces
placerons
(2)
prépositions
de
indispensable
séparées
diverses
Des
1 et 2,
sont
les
(en),
et
ses
même vu
variantes à la
dans
sition
les
considérer
le cas
TTOTdajT
(n) lIpH
adoration
au
(n)TJULe
ojqT
dieu Phré
lui
aussi
/~**A
Souvent
des
suivante
sur
pourrait On
préfixe.
noms,
que
cette
aux
prépositions
équivalait de
a déjà prépo-
et par.
en
JUdnTorpH
la montagne
coTTncdh
solaire PAR le basilicogrammate
(1)
Phei. de par,
signifie sert
Latins,
gjut
il brille
(le roi)
qui
préposition des
455
, qu'on
IjrV'
prépositions
ilei
aimant
une
qoT&n
lorsque
jf
rapports
à nos
et
judi-q
de justice
formule
aux
ablatif
n et enoXgn,
en,
comme
relatifs
chapitres
remplaçant
coptes
j\ "g"
orthographiques
rigueur
XIII.
CHAP.
GRAMMAIRE-ÉGYPTIENNE,
d'initiale
à
de une
la part foule
de,
comme
dans monu-
d'inscriptions
mentales.
XT discours
rroHp le dieu
en de
la part
(de par)
Enfin
cette
même
à l'égard
de,
contre.
(1) Pyramide
des
vaincus
XT
noqp(2) bienfaisant,
funéraire
n
nenojdpHT
du
en
discours
doit
pays
de
iiTg
de la part
préposition
UJTO
de
Phtha
quelquefois
du Musée royal. du Rhamesséum.
(2) Inscriptions
historiques
(3) Inscription
d'un bas-relief
du palais de Kourna,
à Thèbes.
Scheto
JU en
TTIIHÛ. . le seigneur se traduire
COTOUJ glorifiant
nTJLie^(3) de justice.
par
envers,
la
GRAMMAIRE
456
en
8uup
envers
Horus
(1)nequjdqTe .ses
ennemis
cdJULeTdTe
necci son
fils
qui
contre
La
297. ne
sont
sition
M J^
préposition probablement
pronoms
ou
simples
Nous
de
dirons, '-
inséparable
plus,
z
(voir qu'elle
chapitre
se
combine
|j la
,
^
prépoles
pronoms).
la préposition
composée
1
Jj
par.
(2) juejULcn «Et
tous
« (de
par
les ces
autres
les
humaine, servait
go. de
1° Cette
textes
C'est
sacrés
(2) Manuscrit
vivent
les
nT
noqp
dieux
et
nui les
xeT
déesses
eux
par
a exprimé
le rapport | £
, hiératique
,
de la
perpétuel
de
supériorité
figurant
,
préposition
par
une
copte
face
gi5
qui
prononciation. en
signifie
la région et de pureté (le dieu
(1) Bas-relief
ujnj)
on
l'équivalent
dTUjpujj^i de justice
de
dont
ou
^1
particule
(3)KdgnTJULe
(3) Titre
biens
neeHp
»
biens).
,, linéaire
Q
gi Jtxe (dTUJ)
(neoHp)
Dans
298.
lui
des
avec
la préposition
Vérité
complément
rapports
parfois
Aléthé
et de
pour des
de
vp^
^Z=:
euphonique
le
et forme
de,
qui vivifie la déesse
/|
habituellement
assez
affixes
variantes
(yxie
cdujnp
les dieux
modification
reçoit
XIII.
neoHp
justifie .
ses
et
(eu)
qu'une ; elle
précédente
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
nnnû.
uje
le seigneur
comme
(super)
temple
de Thentamoun,
le char
II,
d'Athôr. cabinet
bas-relief
des antiques.
historique
de
:
ujpi
Mandou).
de Philae,
de Rhamsès
sur
général
Bet-Oualli.
de guerre
gi sur
JUHn stable
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
AJLOTI-n
(3)
.ses
genoux
de
des
dq
Tqn
« XJXOT
IIOTI
n
sur
Tafné
de enfant
dieu
du
457
OTXO
.lion
gï
necjULnpdT
XIII.
KH
gl sur
pattes
placé
noqp
substance
rreHp
bienfaisant
le dieu
Moui 2° Cette
(4) 8ujp
est
préposition
(n)n6ee(T le
.d'Horus
gï
trône
quelquefois
coTTn
(neneg)
sur
simplement
à toujours
JUL
signifie
(5)JULKHjULe
neTUJoj
.de l'Egypte
les limites
4° Elle
nTe
nujnp la
vie
de
étendre
aussi
répond
EN SUS DE,
COTUJCUJ
en
sus
(2) Rituel funéraire
hiéroglyphique,
noux
à nos
ei grneqjULn-n OTndil) dans S. M. de arrivée
:
suivant
ndi
eq-f-
à moi
il accorde
gdnpjunoTe
nombreuses
EN OUTRE,
expressions
des
années
(femme)
Musée royal.
hiératique,
de droite;
cas
de
(1) Rituel funéraire
(3) Philoe, édifice
il accorde
la conde Roten
le texte
OUTRE
années
les
à lui grand de jours
supérieur trée
ndojujoT
gi
nepjULTTOTe
ndq+
PTH
certains
dans
comme
outre,
ndq
gipdTne
gi pour
dans
par cç»
:
dans
quelquefois
gdgngdT
un pour nombre
régner
(le palanquin 3° Elle
exprimée
titre
Musée de Turin. d'un
bas-relief
représentant
un jeune
Horus
sur
de la déesse Taphné.
(4) Inscription (5) Karnac,
des architraves inscription
du palais de Louqsor.
des conquêtes
de Ménephta
Ier. 115
les ge-
GRAMMAIRE
458
nujnj) la
n
negpoT
de
les
vie
.la
vie
de
les
Placée
un
le
comme
neKJunTOTddû.
(5)
« je
.ta
majesté
suis
devenue
éduquer ta
gi
le moment
de,
dans
funéraire
(2) Inscription (3) Paroles (4) Tombeau
son
il
accorde
nAK
^T
»
en
gérondif
comme
constitue,
préposition
et
dum,
signifie
la alors
équivalent.
gi
nddni
POUR
nourrice
ndK à ta
éduquer
nTHpgepi
pour
la préposition
le moment
de
pour
III)
exprime
(1) Rituel
nourrice
(5) servir
6° Enfin verbe,
gi
pnn
«jjutye stabiliteur
(Thoutmosis
cette
eqf
a moi
^n8,e
d'années.
espèce
copte
gi
accorde
ndi
nuits
des
il
moi
gdnôujpg
nge
verbe,
à
jours
eq-f-
q-eipe
toi
je
suis
(devenue)
majesté.»
TTCTn
(4) pHJULOTnTO . le roi soleil du monde
nombreuses
périodes
une
^-^,,.
(ad),
outre
sur
devant
préposition pour,
ndtyujoT
JUL
périodes
des
gi
pjanoTn
donnant 5°
nuits
ndi
gdngpoT
nombreux
neoujpg
(2) «Te
outre
jours
nTe
(1) nujnb
ndtyujoT
gi
XIII.
CHAP.
EGYPTIENNE,
l'action
et momie
d'un
de Néith d'Oplieï,
gjut
la région du repos
dans
comme
en
l'action.
Elle
gi, de de
noqp
une
bonne
ndi
KdngdT durée
à moi
(qu')ils accordent
de vie copte,
lorsqu'elle alors
équivaut
cn-f
un
précède aux
mots
sur
:
du cabinet
de M. Sallier,
à Aix.
de Louqsor,
bas-relief,
palais
à Rhamsès
le Grand,
l'un des hypogées
salle hypostyle de Kourna,
de Karnac.
à Thèbes.
—
(5) Thouthmosis
III.
GRAMMAIRE
ne^HI
( 1) les
299.
ne88
bassins
au dessus
dans et
de,
les
glUJT,
glUJK,
de l'union
(2)gicn
.au-dessus d'eux
lui
« Ce dieu « au-dessus
sur
juLtyufr
il monte
lorsque
le
grand
lui
avec
ci-dessus
n
IIpH
du
dieu
ce
aux
joint
les
formes
lui,
etc.,
pronoms
.mes
résultent
lesquelles
simples
ou
affixes
:
cnjueio les
Phré
clartés
nn
cujp
gjw
ce
tableau
dans
tableau
ayant
gJUL
giujq
sandales
par
d'un bas-relief
Titre
d'un bas-relief
du tombeau
hiératique,
(5) Rituel hiéroglyphique
glUJi
coptes
le
ils voient
nn(ndn)-eHp ce serpent
grand
dieu Mehen
SUR
représentant
de Rhamsès
LUI
je
n'ai
le roi remplissant
V. — (3) Même lieu.
Musée royal.
de la Commission
d'Egypte,
jLine
ndiJ^nT
d'une table de libation.
(4) Rituel funéraire
pronoms
»
ndT&^j-
(2) Légende
roi
n° 1°, 2° et 3°) SUR ,
se
(gi)
sur
les
serpent
dans
(3).
(1) Palais de Louqsor.
(notes
toi,
ngoq
représenté de
le
T
moi, sur gi
ndd
Mehen est
etc.,
eqdnujn
Hgn
de justice seigneur (Aménoph. III)
très-exactement
préposition
(giujoT)
gicuq
alors
glUJq,
de la
soleil
l'action de
acceptions
459*
rrcTn
la préposition
dans,
et représente
affixes,
.sur
dans
XIII.
npHnHKnTJULH
8»
remplir
Employée
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
pl. 72,
col. 65.
pas
marché
les deux bassins
GRAMMAIRE
460 « Je
ne
suis
me
avec
binée Ce
les
servira
mêmes
une
fouler
(sous)
par
mes
sandales.
de la préposition
complet
gl
" com-
affixes.
d'exemple
avec
pronoms
tableau
simples
pronoms
tableau
le
ici
XIII.
CHAP.
le
pour
approché
donnerons
Nous
300.
point
ÉGYPTIENNE,
les
pour
foule
d'autres
des
semblables
combinaisons prépositions.
SUR MOI,
(homme).
SUR MOI,
(femme).
SUR TOI,
(homme).
copte
SUR
TOI,
(femme).
idem,
SUR TOI,
(femme),
SUR LUI,
(homme).
£KUI, giurr,
glUJT, £JUJK, £IUJT,
glUJC,
SUR ELLE,
&IUW,
sur
nous,
des
glUJTn,
sur
vous,
idem.
gKJUTfl,
sur
vous,
idem.
sur
phones ment
n'a par
formes
pareilles.
dans
compris
lesquels Ces
exprimé.
simples ces
point
affixes. variées
Il
ce
chaque
pronom
formes
ont
nous entrent
a
eux elles,
sur
tableau simple
été
genres.
ou
copte glUJOT, On
deux
réunies
les
divers
est
susceptible
dans
paru
inutile
de
aussi
habituellement
les
caractères d'être
le tableau reproduire dans
des
homoégale-
des
pronoms
ici,
quoique
combinaisons
GRAMMAIRE 301.
Les
prépositions
comme
binées, noms
nous
que
dans
employées
leurs
appellerons
les textes
dans
équivalents
constituent
communs,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
une
la
classe
461 com-
hiéroglyphiques, avec
copte,
langue
de
particulière
COMPOSÉES
prépositions
XIII.
à
cause
certains
prépositions, leur
de
nature
complexe. 302. «9>|
Les
sont
, &l sur,
préposition
sauf du
marque
des
g,oen
consonne
ont affixes
pronoms préposition
,
finale
(voir
gl
sur,
gixen
,
n
ou
la
préposition
et de@J
simple
est
qu'une
JUL, qui
n'est
ici
que
aux
copte noms
:
la tête
n'en
des
complément
(fctw)
gizjm,
en
ajoutée
pour
la
prépositions communs
à la
ci-après).
SUR LA TÊTE
signifie
c'est-à-dire
DE,
sur
AU-
(super,
DE).
neKCTm
oje-pH
attributions
(et)tes
comme
royales
(1)
de*?!
, composée
constamment
lorsqu'elles
Cette DESSUS
la
de
:
suivantes
séparée
rapport,
composées, place
les
copte
transcription,
formées
composées,
I fl IX
1 , hiér.
1°g) la
prépositions
IK>MJU.£.I1UJUJIIÇ
neju&ruyujne copte demeure (ô femme) ta . _
(3) .chacune
(1) Paroles
celle du soleil
£I2SJU
I1JJH
brille
chapelles
de Phtha
(2) Mss. funéraire
au-dessus
à Méiamoun,
d'Hathôr,
panégyrie,
étant
de Phtha
nous
comme
Arsiési
OTon de
d'
.celles _
t>nT
;*jo
Uinn^lJOCJJOin^i
gixut) des
à toi
la durée ta vie) soit
que (de
SUR le soleil
KG
n&K.
neK&ng&T
neui>ppi les
diadèmes
accordons
iuu le monde
de Rosette,
SUR
norpu) ornés
à Médinet-Habou.
Musée roval. — (3) Inscription
&i^n
ligne 9. 116
d'aspics
GRAMMAIRE
462
(1) pour du teur
être
le
, l Egypte
modéraentier.
monde
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
sur
n'est
€)
' gizuu
(2)nro
« La
de sa vie
durée
Il faut
les
comme
considéré
la
dans
que,
de
certains
simples
pronoms
vie
entier. précédente
:
ncq-KAngurr durée
sa
terrestre.»
monde
aussi
remarquer recevant
gl£U>,
le
sur
tt
SUR
terrestre
.le monde
tu es
le monde
du monde de la forme
abréviation
simple
qu'une
sur
pour
régner
teur <&
XIII.
doit
(gl)
<ç> \
simple
préposition
cas,
en affixes,
'
le groupe être
g
rigoureusement de
suivie
, sur,
son
complément.
.Amon-ra . Mais
le
doit
être
PAR DESSUS.
ou
gixuuK.
comme
père
souvent
affixes,
tye
GTCJ
(3)Ajun-pH
SUR
aussi
la préposition
prise
dans
TA
TÊTE
des
général
Les
pronoms
n'en
(4)
rmeTATe
Uiie
Urcipe
gi^twK.
.le
véridique
Obé
ô
SUR
tandis
que,
l'office
d'article
(1) Paroles
dans
Osiris
l'avant-dernier possessif
prêtre
dépendant
(3) Paroles du dieu Noubti
^Z._
du
au défunt
Obé;
i
, suivie
des
TOI
mes
bras
le
nom
dispose pronoms
SUR , AU-DESSUS, directs;
compléments
riAôlioi
à Méiamoun
le Grand;
royal
les
que
, Musée impérial
à Rhamsès
de la déesse Néith
alors
casque
prépositions
exemple,
des dieux de la part d'Amon-Ra
(2) Stèle du grand
(4) Paroles
sont
le a
composée
le sens
KCJULII
TTGOUJ
ginGKzxu
MAigamT réuni
j'ai
(étendu) fait
â^^J
pronom
commun
^
; Médinet-Habou
, xO>
j
; galerie
tête.
est.
de Vienne.
bas-relief cercueil
du temple d'Hathôr de basalte,
Musée
à Ibsamboul.
de Turin,
GRAMMAIRE
le cas
Aussi
rendons-nous
copte
gixuDK.
semblables
Et ainsi 2° La
de
un
suite
préposition
copte
gi-za>-q,
combinée
gi-xw-cj
produisant
son
.du
(voir
(1) Légende
exemple
évidence
par
dans
que
des
sur
la forme
pour
ces
du dieu Phtha
glxlDK,
sur
toi.
gixtuq,
sur
lui,
glxUJC,
sur
elle.
et
formes n°
300,
page
460.
, composée
de
po>
la bouche,
copte
gipo»,
euphonique
qui,
gipn,
Phtha
ncgoj
£«pn
sur
, lui,
etc., etc.,
le tableau
des
le
les pronoms
ne
les sont
formes que
gipjut
(dieu
:
vivant)
assis dans un riche Naos.—Ibsamboul,
dieu
scarabée ce
affixes, coptes
qui SUR
gipuui
de pures n° 300,
analogue
(2) Légende du dieu Scarabée volant au-dessus d'un sphinx;
devant
ope
au-dessus
dont
également
gipcn^
le seigneur
complément
abré-
employé
SUR de justice
membres
£B
signifie
IiTAg
pour ce» ;^X>
pronoms
moi.
nnHfi.
sphinx
gipUDq
sur
affixes,
HTJULG
gipn
(trône)
reçoit tf*> J~^ t toi,
au
à lai [gi2£UM, gixrt,
i.
^e^^
n oop
préposition *0» *=»•
les
et répond
prend
dieu
les
hiératique
, et de
siège
avec
le tableau,
dans
de (super),
(2)
tions
gl-^OD-K,
njuidngJULCi
MOI, gipoJK
463
dernier
toute
exactement
oç, |
(1)oJHp
produit
de
i.répondent
commun,
.principal
est
du
gl-XUM,
comme
au-dessus
Cette
TOI , puisqu'il
^J^,
de
nom
I m
groupe
XIII.
:
préposition
viation sur,
le
SUR
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
transcrip-
p. 460).
petit temple
tableau du tombeau
et
passim.
de Rhamsès V.
GRAMMAIRE
464
(1) gipcn
cette
Quelquefois
eux)
(sur
est
préposition
La le
*=*.
préposition
groupe
la
de
malgré
'
'^s5*'
pl=q
ordinaires
v
commun
nom
'
son
lorsque éléments
ses
tous
sur, "*
^
simple«=»
préposition du
,
et
ne
qui
vient
change
&TTTT s'élève
combine le
: le
ciel
les
également
sur,
dieu
, se
<&.
fait
TTTG,
inotp=q
-
p==q,hiér.^a^
, gipATTTG,
l'addition
fonctions
pas
seulement
de
(3)TT6q6"G6T .son rencontre
(4) WHp
TmÀn
.grand
gGJULCI le siège
renforcer
gpATTTG sur
trône
cette
parfois
gipATTTG
préposition
ncôvrn
go-noqpc à la belle
SUR
face
le roi
IlpH
fl
Phré
de
sous
les
préféré
formes
le fils
de *^
rniH&
juuuuigt de la coudée
TTC!
CHJUC
le seigneur
HT*
Phtha
(le trône)
(1) Légende (3) Obélisque (4) Légende
va-
:
expression
4° On
ou
OHp
ce
grand
hiératique
nG
nn
n&A lui
.sur
leur
avec
exprimée
IX^^T
s'élève
ce-dieu
grand
gipuuq
(2)
avec
ATTTT
eHp
<—-a..
primitifs
3°
nn
t\&.6.
(gipioÔT) d'eux
.au-dessus
XIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
du tombeau de gauche, d'une
stèle,
de Rhamsès
V. — (2) Idem.
palais de Louqsor,
face ouest,
de Turin),
représentant
(Musée
colonne
latérale.
le Dieu assis dans son naos.
GRAMMAIRE
c'est-à-dire « aux autres
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
: " Ammon
est
qui
supérieur
nGOHp
p
, sans
|
5° On
comme ou*?*
^
j
nG ou cette dans
et est
, giTTTG,
' .*
^
avec
adverbe, I
le même
ou
glTTîG,
copte
et dans
* ,
composée
de
que
son
à
la
mais
La
des
place
répond
celui-ci
n'est
de par
8-
dessus,
(4) Idem,
dans
d'Amon-Ra
siège
doit
exactement que 'Ç'
tandisque
SUR
citée
TT7G le ciel
SUR
(trône)
du ?
*£ dans
quelquefois
grand
seul , et
prise
nenp le dieu
caractère ,
J^ y -'{ exemple.
ce dernier
être
PADJUl sous
n&&
gfTTTG
abréviativement
formule
ffi . i
au-dessus
(1) Note au crayon (3) Légende
la
dans
simple
employé
glTTTTG
terrestre
composées
prépositions
uniquement
préposition
se sert
qu'on
préposition
groupe
-TGqgjutei
(3)Toamp .principal
semblables,
préposition.
.le monde
observer
la
en dessus;
en haut,
véritable
de l'ancienne
des circonstances
: ce
TTTG le ciel différence,
une
Ammon
est)
(1).
sens
le sens
SUR (qui
déterminatif
(2)TTTO
Il faut
AJUW
gip&TTTG
dieux
qu'un
en haut)
sur,
JZ_
et de
i
^
n'être
pourrait
dans
employé
la préposition
au
article,
de la préposition
forme
465
»
dieux.
.les (
XIII.
dans
l'acception
de :
le Manuscrit.
—
assis sur son trône;
même lieu et passim.
(2) Esné, bas-relief
Pronaos;
litanies
de Chnouphis.
de la salle hypostyle
de Karnac.
GRAMMAIRE
466
les
.tous
: « Amon-ra,
6° Le
groupe
Jj^.
grand,
le plus
de
rôle
sur
rt6c6fto
MOI
ses
\
w
n,etde-dj&. à la préposition
répond
de.
présence les
ou
ô
Ce
coptes vant devant
face
ta
devant
toi
(femme),
etc.,
en
TTCT
go
copte
n&gpen,
la
et
contre,
, dont
face, lui,
ta
face,
ne
sont
que
produit les
formes
n&g<5.pGT devant
c'est-à-dire, de
en
devant,
affixes,
pronoms /^NV^.
sa
simple
indifféremment,
gp
n&gpn,
devant
étends
préposition
aux
n&g&p&K.
TGnuuty
nGTGng tes ailes
,-».-'
devant
(étend)
pures
demoi, trans:
de Dakké,
(2) Inscriptions ( 3 ) Idem.
gl8P^i?
sa face,
nGTTGng
de
criptions
(1) Temple
sur
tend
moi
composé
devant
n&g&p&q
»
dieux.
$
j^
fiTcpG
sur
s'unissant r+t+t*\ "
face,
les
SUR, et dejj^
ta face,
gfgp&i
> ma
devant (fém.),
toi,
groupe /MWA
I
^
Netphé
mère
isolée
>
s^
.n&g&p&i
la face,
copte
même AA***/A
formes
\
Amon-ra
tous
affixes sur
bras
ixiârc
, groupe
de
jxxxn-pH
grand
de
puissant
&
deux
\*>
n£&
:
.Netphé
/*VWA
dieu
ma face,
(3) MTÇEG
toTT
puissant
pronoms
préposition
gïgp&i
.SUR
les
avec
^s^à.^
(2)
7°
eHp
? formé
i
Ajj
se combine
le
souvent
de)
^
, J£3
gigp&K.,T-==»
remplit
(au-dessus
dieu
<9>
LA FACE , et qui
gp& T
PAR DESSUS
dieux
c'est-à-dire
u>Hp
giTnG
ncoHp
(1)niû.i
XIII.
CHAP.
EGYPTIENNE,
sécos du roi Ergamènes.
des momies,
« Netphé.
Musée
ô ma mère,
royal.. « La déesse Netphé étend ses deux bras sur moi ».
étends
tes ailes sur moi ! »
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE,
6OJ0T
(1) n&&pt^€OpteflAgpG .devant
toi
mû.
gJUL
adoration
(ô reine)
en
CHAP.
XIII.
467
TO
tous
les mondes
que
61+
nco à toi
j'accorde
(soient) Souvent face,
aussi
comme
dans
ces
noqp
nnceHp
!Amon-Ra 8° Le
des
Parmi
considérer coptes
mil entière
les fl
ta
ô seigneur
belle
ou
^
est
comme g<5. et j)A,
TTK&g la terre,
à
ta
aussi
face
fait
j'ai
gam
n-nGKgp&
Tôlmpj
d'adoration
acte
:
employé
prise
préposition,
inséparable,
UDTCf» offrande
auprès
giU en
les (du
de,
et
premier
les
pourrait
dans
exactement plus
nGTO
n&K
parties monde
à toi
aux
habituellement
GTCJUnG préparant
— (2) Tombeau (1) Bas-relief de l'édifice de droite à Philae. (3) Salle de Méiamoun,
réprésente qu'on
répond
ZE
comprendre
phonétiquement,
£>. Cette
A, vers,
il faut
simples,
(est)
(4) Rhamesséum,
n&i-ipi
adoration
face
noqp
prépositions
et
à la
propre,
(Thamoun
«-" Jjjt-qui, g
aspirées
le sens
gain
®|hf^^^^(L
hiératique tions
à
nnHD_(a>)
9 «Ç <©
groupe
(4) 303.
dieux
dans
pris
n-ncKgpd
bonne
.belle,
être
:
exemples
(1)
(3)Ajun-pH
doit
j
9»
de Néphéroth,
, S
>
articulacet
état
prépositions (sub).
sous,
IIpH Phré
TT6KTT ton
père
à Thèbes.
au fond du palais de Karnac. pylone,
massif de droite
(Note au crayon
dans le manuscrit.)
GRAMMAIRE
648
XII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
iyé.
(1) nefcTefi.
(2) noqp
nep&T.
nn-(n)ôHp
.bienfaisant
....... être
les
(de) ce dieu
soumises
des
sous
pieds
Ajuin
nc^di&Te
n
nGKdg
barbares
de
toutes
De
ton
, résulte
alliance
ne
i
, doit
ncpdT pieds
(1) Amon-Ra
^pja sous
l'ordre
On
parties
(2) Piliers du Rhamesséum.
accordons
nous
vu sur
avec
simple
tes
g&pcju,
copte sens
de
en
effet
que^^^
sandales
le nom
«=&*
les
«zzzs, , hiératique
g&pju.
la préposition , aussi
ou£)<$.p6JUL. ^
, qui bien
que
:
ennemis
Ier, palais de Kourna. (3) Idem.
sous
composée
inusitée
a déjà
les
—
toi
r>
selon
parole)
neuj&qTe
tous
Gn-J-
UJG
préposition
par
ni&
à
parties
préposition
nullement
se traduire
à Ménephtha
les
(la
à la forme
modifie
n&K.
nGTo
TTZUU
cette
la
sous.
toujours
signifie
les
de
, répondant
~5^ Cette
de
père
la combinaison bouche
puj
les
toutes
contrées
contrées
n
TTGKTqK.
.Ammon
des
toutes
nGTo
niai
nGK&g
(sont)
les
(3)
nifi.1
j>5.
sous
sandales
kcojUDp frappe
(renverse)
Ôujp
u>
Horus
ô
GRAMMAIRE
« Ils
ne
(1)
(neneg)
se
montreront
(3)
les
époques
p&p(n)
sandales
sous
textes
écrits
l'union
des
ou
ses
soumises dans
temps
est
à la
les
contrées aux
postérieurs
TTC(S
orthographiée
TTGKZXW OUZU)K ta
(est)
nGK&g
toutes
des
ZE
affixes
pronoms
.d'Hathôr
mfîi-
(sont)
terrestre
8
»
pieds.
TTTO le monde
(1)
.....
sculptés
469
une
cengp
la préposition
(4)nGKp<5.T J)
les
sous
jamais
pharaoniques,
De
J^&pen
ncqTGfrj-
.ses Dans
necp&T
XIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
tête
TTT6
gf sur
le ciel
"ZU
préposition
(est)
résultent
:
formes
sous
g&poi,
moi,
g&poi. jb&poî. répondent
qui gpOK, f)pOK,
sous
g&poq, £)poq,
sous
toi, aux
formes
tes
lui,
cop-
de
g&pOK.. J>5.pOK.
même
g&poq. j>5.poq.
origine sous
gpoc,
elle
,
g&poc.
£>poc,
(6)
ton
toi
ennemi
( 1) Manuscrit
funéraire
(5) Dédicace
du temple
est
d'Hathôr,
(5) «Je t'accorde
de surmonter
de Ménephtha
.sous
toi
nGKOJAqTG tes
ennemis
n&K. à
toi
-f-fje
donne
Musée royal. — (2) Même papyrus.
de Kalabsché
(4) Titre du dieu Hath à Edfou,
(6) Conquêtes
(5) j>5.pOK.
nGKO)<5.qTG
g&pOK.
.sous
|)&poc.
par l'empereur
pylône,
Auguste.
massif de gauche.
tes ennemis.
«Grand
rituel hiératique;
Musée royal, fol. 28.
Ier, à Karnac. 118
GRAMMAIRE
470
£)&pcn g<5.nciOT|)&p(ea>)ficn(5'Koi (1) nGTcopt.^&pojoT bras sous ELLES des étoiles sous leurs
Cette
est
préposition de
dans
le sens
(2)
nnGqisisci
npongut»
ses enfants
la race
de
On
304.
à,
et
et
gnH,
inusitée
cine
ou
le passif d'une
dans
le primitif gHn,
.Isis
être
|
sa
mère
lui
étant
les
textes
ou
^_a
coptes
qui, g(iin,
avec
d'Isis
étoiles;
tableau
du tombeau
(3) Rituel funéraire,
de Rhamsès
IIe partie.—
royal
TTC! le
(3)
fils
(4) Idem.—
^7
en
toutefois,
ont
racine
.
d'une que
se
TGCCUK1G soeur
gnH
C&
sa
avec
Sev
Inscription (5) Idem.
dans ou
personne
TGqjU&T mère
et
rattache
la
avec.
sa
.Nephthys
la ra-
ponere,
constamment
liek&I
'•> gN^-i
\
conservé
juxta à côté
mis
assises sur des serpents, V.— (2)
et hiérati-
, hiératique
signifie
.Natphé
des déesses Heures
le titre
grand
adjungere,
(5) NT<£>6
(1) Description
,
copte
TGqcuDOT
hiéroglyphiques
à cette
, puisqu'elle
(n)JtlCG
TUDHP stable
g
être
adjoint,
gHH
en
ont
lui)
incontestablement Y*"**A
TGqjUt&T
de
les verbes
adjungi,
préposition
(4)JHLC6
textes
dans
c'est
chose;
les
elles
comme
employée,
. ...HOTT
dans Q
\^
dans
de :
auprès
souvent,
g*x OTonncn OTonncwor
noTAign leurs ser- ce tableau Mohen pents
quelquefois
auprès (en
XIII.
nn-cujp
ncnjugn
g&poq
la préposition
ques,
aussi
vers,
remarque
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
et tendant de Rosette.
HCG
gnH AVEC
Isis
ÏTGqTTG son
leurs bras
père
vers des
GRAMMAIRE
TTTO
(1)Ui
gnH
.Saturne
avec
ÉGYPTIENNE,
gu
le monde
TTGTp&n ncpdn ton nom
dans
&TUJ
CHAP.
XIII.
gnH
TTTG
npH
et le soleil
TTGTÛAI gju. cop. ncfi&i le ciel dans (que) ton âme (soit) * :
avec
terrestre o—— R
Avec,
(2)
les
avec
pereurs
textes
****~^
son
homophone
8
n
Horus
d'
combat des
(les
choses
qui
sont
ce ou
parfois
jour des
em-
sous
la forme
8
(g),
.
TTT6
nTO
AVEC le
en lui) les
prend
n
du
g^T
en
(g).
préposition
JUGTAOTO
TT&I
Lagides
caractère
premier
n
JUIOJG
gnH
habitants La
contre
„ se présente
GT-gJUL-C .ses
de
ctup
^ du
le changement ' n . _
sens
à l'époque
appartenant
la préposition , par
le
(contre)
sacrés
romains,
de
dans
gnH
L.ee-
.Typhon Dans
aussi
s'emploie
471
pronoms moi.
gnmK,
avec
toi.
gncwq,
avec
lui,
p
a
fait
etc.,
Chnouphis :
affixes
simples
avec
GjunT
ciel
NoT&
GipG
v. le tableau
p. 460.
H6.&.
gnUJTGn
namp
G la
« Le grand où
de
justification
les
âmes
chef
la région occidentale
le monde
(Osiris)
se justifient
(1) Manuscrit
funéraire
(3) Tombeau
de Harhemhéb
est
avec
vous
dans
dans
(est)
AVEC VOUS grand
l'Amenthés,
qui
est
le chef
le monde
(3).
d'Hathôr,
Musée
à Thèbes.
royal
—
(2) Rituel funéraire,
IIe partie,
472
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
• l'ami-d'Ammon-Rhamsès
la
ciel
à du
fils
son
™G&
IIAT-T
dame
Mouth
une
n
TTGCCI
XjuinjuiAiPHJULCC
XIII.
de discours
.avec
.le
ciel
dans
305.
La
l'office
de
AVEC
.du
aux
différents 1° Sous 3° sous
(5)
la
&
forme^
,^
divin
son
ou
frère
de Thèbes,
(2) Grand
funéraire
rituel
(3) Inscription
de Rosette,
(4) Voir au chapitre
les chapelles varie
gp&; V
gp&
(1) Rhamesséum
accorde
soleil
ô
l'ordinaire comme
employée
parfois
fait pré-
avec
jm&nuJHp
gju
avec
le sanctuaire
dans
par
beaucoup
gp
gp,gp<5.(4);
:
nTOJOT-Knc
GI
Tqn
allant
la déesse
gu
la montagne Kénous
de
Musée royal,
1re partie.
à
promenoir. hiératique, ligne 8.
des Conjonctions.
de
l'emploi
<——-
la forme
2° sous gp,
gp<$.
:
la rencontre gp,
nGccon-eHp
Moui
est
préposition : on
la forme
LlOTi
le dieu
cette
homophones
<*>
pour
qui
ne
appartenant
de
,
gp&
n&
dieux
L'orthographe
ou
ci-après),
nG^Hp pays
nPH
:
avec
signifie
manifestée
soit
que
gp
(voir
conjonction
.......
(3)
<4-
particule
et
position
âme
son
TOI
viens
moi
Kf
gip
'nGqÊAi
gntUK
p
JU&-G1
gnuji
(1)
(2) THG
eu>e
Gn
— (5) Bas-relief
de Philae,
temple
d'Hathôr.
Tafné
GRAMMAIRE 4° Enfin Cette
sous
la
et cette
affixes,
4
forme est
préposition
CHAP.
ÉGYPTIENNE, gp,
XIII.
gpi. de
susceptible
les
prendre
formes
répond aux formes coptes
igp&i,
avec
moi.
fgpi.K, I
avec
toi.
gp&q,
avec
lui
8P-q,
.nonci es
qui
(3) .le
AVEC
De
,
LUI dans
solaire
G ; V. p. 452, pgpG
ainsi
de
les
, copte
de
Pôni
gi
adorer
n° 294);
tu
OTOn
(gp&T)
AVEC EUX
*
combinée
se forme
la préposition s'unit
avec
aux
étant
la préposition ^-^
composée
affixes
GgpGn,
copte,
Ggp&i,
avec moi,
vers
moi,
ou contre
Pgp-K,
egp&K,
avec toi,
vers
toi,
etc.
pgp-T,
Ggp&, GgpG.
(1) Voir le tableau
(voir
le
tableau
de
qui
avec
la page
(1).
la (dela basse conversion) région (2)
gp&cn
pour
simple
nnTO»
op&q
GgpG,
suite
toi
pronoms
(femme),
vers
:
moi.
toi;
460).
de la page 460.
(2) Litanies
de Chnouphis
à Esné.
(3) Ombos,
grand temple,
plafond
(4) Inscription
gju
demeures
OTAujT
pgp-l,
Et
nGHi
la préposition
p (copte pgp&
n
n&Tn-pH
disque
306.
en
simples
combinaison
8P-K,
ô toi
473
de Rosette,
du Pronaos.
.... et ligne 8, texte grec : y.où?èv vaovÈ^OSEUEIV suiv., ligne 43. 119
GRAMMAIRE
474
JULGIO
noqpnGTgo(c0/?feîT6go) belle
ta
face
GgpGT
de
(Paroles
La
307. nous
forma
1° Dans
nnGOHp
le
sens
roi
^^
de
(1) Ras-relief
à,
pour
Ammon-ra
unie
(3) Grande
soeur
ta
à la déesse
historiques
, <£J, et
avec suivie
Saté,
à,
les
textes
ou
vers, -=r==»
à
^MA&, dont
JV,
^~ï
dans
> j£
,jSjjj?
le
indiquer
en écriture
chez,
ad,
la
po,
usque
bouche,
«j<5.pG (le copte
îijp,
d'Hathôr
son
père
A
de
inusité
:
l'action
en roi
seigneur du monde
reste
Gn de
la
autres)
à Philae.
à Thèbes.
parois
nord
et passim.
0(jue
de la discours part
nx^T
(des
de Médinet-Habou,
stèle de l'Aménophion
terme
nGqGTq^&pGTTnG&ToncoYTn
répondent
du temple
(2) Bas-reliefs
gpA
:
Lôumn-pH
qui
I
ty&,
en o*ro>tyfi. nneoHp ^
ou
composés
copte simple
composée
ncoTTn
dieux
préposition
emploie
qu'on
soeur miroirs
I // les
que
préposition
la préposition
jy
.des
cette
des
ou
retrouvé à la
de
apud:
la
(est)
offrant
%
encore
répondait
reçois
(pour)
(1).
préposition
n'avons
sacrée, ad,
Anouké)
à toi
&\
TGCOmG
qui
Tibère
ncT
miroirs
les
nir
TOI
XIII.
ncxiGiogôncGiAX
et
GgpG)
(copte
l'empereur
la déesse
de
AVUD
contemple
.AVEC
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
part
du.
eu)ë du
discours
se
GRAMMAIRE 2° Dans
un
sens
de
la préposition
^
uTcipe .Osiris « Ton
d'
auprès âme
d'Osiris
est
la on
affixes,
corps
TTGqGTq
.le
soleil
son
auprès
combinaison
de
obtient
les
la
(4) U&nAAK
il est
TTGKft&i d'
corps
ton
venu
uwb
âme
rajeunit
vit
auprès
•«s-se*
Philae
TnGfi.W
chez moi, de moi.
auprès
syp-K,
UJàpOK,
chez
auprès
^p-q,
uj&poq,
chez
tlCG
vers
toi
parvienne
fils
toi, de toi.
du
du
soleil
tyujègi
UTCipG
Thothi
Osiris
de la page 460. côté droit du Pronaos. Musée royal,
lui, auprès lui(3)
n (TôonjG.
publié par Denon.
hiératique,
de
pHCi
n° 1, Musée royal, fol. 18.
(4) Titre d'un bas relief de Dakké, funéraire
(^dpG)
go»
vous
voir le tableau (3) Et ainsi de suite,
(5) Grand rituel
UJ&pGT
ojdpuDTn
rituel hiératique hiératique
les pronoms
U^&POI,
ô Isis
souveraine
.CHEZ
(2) Manuscrit
avec
formes
(5)
(1) Grand
ton
préposition
copte
.de
ndqci
chez
auprès
et
de:
auprès
oj&pc
Ammon
d'Ammon,
475
uj&pc
père
Ajun
rajeunit
vivante
chez,
apud,
npH
pnn
XII.
».
(2)
3° Par
ton
latine,
(1)
TTGKUJ&AT
oj&pG
CHAP.
EGYPTIENNE,
n° 1, fol. 14.
venue
JUd€>HnOT faites
qu'
476
GRAMMAIRE
(1)aj
m&
(qui chez
la joie
toute
sont) eux.
a quelquefois
On nom
par
ujpon,
dans
se rencontre
les
nîû.
uj&pon (qui ,CHEZ
toute est) NOUS
chez
me
la
de
la
belle
ô
,
(qui CHEZ
est) NOUS
^
Moi
fcJL Horus
Il mêmes
%Kk qui
t'aime
r& je viens
toutefois
remarquer
faut
textes
chez
moi;
nom
affixe
employé
ce groupe de
fils
vers
nin
pojpi
toute
pure
(2) Paroles
est
composé,
de Thméi
personne,
exaltation
'!
est
W3L répond soit
le
pro-
<£jpK,
vers
h JiJPOK
:
&nOK
GI
toi
viens
je
n<5.n*r
niurip la
vie
nous
avons
^"
^^ nifi.
du roi Aménophis
CHEZ
, au
de
(voir
copte
le tableau
la joie
trouve
qu'on
jl^
ujidigHT
NOUS toute
uj&poi, , et
de
des
III.
à Rhamsès
le grand.
Tombeau
de ce Pharaon.
(3) Bas-relief
du Spéos-Artemidos
; paroles
des dieux
à Ménephtha
(4) Tombeau
de Ménephtha
Ier, salle des piliers.
et
accordé
.qui
que
esprits
d'orthographe
(3) ojdpon
toi.
isolément,
la première
(1) Palais du Louqsor,
vers
les
^^A,
Uj&pOK
^=^
X
Ô
époque
' (4)
nbu&i
-^cr-^
variante
Cette
ojdpon
force
l'orient
. , écrit
a> nci
chérit
cnn
de
de a
on
oj^pon.
JULdi-f
TTGIGHT
préposition
lieu
nous,
monuments
.qui
la
entre
qu'au
copte
(2)
accordent
voyelle
exemple, vers
typn
^7X
copt.ujdpOK
la
"
cnf
la force
exprimé
£^ t i i
toi,
cn&
toute
c'est-à-dire, ©
affixe,
chez
mfi.
^i&igHT
XIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
Ier.
pronoms
dans vers
j]
les moi, pro-
affixes,
GRAMMAIRE des
( chap. contracté
§ II ),
pronoms, en
de
ne
.mon
(2) est
en
Dans
les
textes
écrit
^
%
£D
, qui
est
La
du
mot
3$. u \
'
tère
lui-même
Tony,
de
J[
w/
parait
C>ou^
ou
jyp,
I
égyptienne
n&K
la vie
à toi
OJG ,
fil
(1) Paroles
du dieu Atmou à Ménephtha
(2) Paroles
de diverses
chez
on
à un
d'aplomb dans
nous
accordons on
ojp,
à la place
toutes
n&IGI
toi
je
suis
du temple
(4) Soubassement
du même temple.
venu ex-
La
d'égalité. prouvée
ajoutons
que le
cordon, servant
de
les scènes
valeur par
ce
carac-
vase
cordi-
le
régulateur, du jugement
du palais de Kourna.
de l'Egypte,
leurs adorateurs;
monuments
Thèbes, passim. (3) Soubassement
a sou-
très-fréquent,
suffisamment
Ier, bas-relief
divinités aux souverains
•
usage
suspendu
en-f
UJ&pOK
Thoth d'un
viens
,
et si nous
figurée
textes
lettres.
moi)
^nZL^
même
d'identité
le
les
postérieurs,
(ut>)0UUOTT
chat,
termine
/), ,eJh[|
GI
(chez
nuunb
^
semble
ajdT
moi
temps et
.ô
représenter, qui
à la balance
des
(3)
V
tyGT
vers
pure
ressemblance,
caractère
des
antique.
-j-GI GIGI je viens
toi
le redoublement
puj|)j
^D
de
dans
fils
entière
l'orthographe
simple
rapport
phonétique
forme
mon
ou
et
ty&poi
inscriptions
ojp,
vers
préposition un
prime
les
477
générale,
règle
mfî moi)
XIII.
ujpo
j]
ndct
de
UJ&pOK
.ô Osiris! 308.
n
(chez et
de
exprimer
germe
moi
ÛTCipG
(4)
point
.®
de
est
sy&poi
.qui
de
bien
il
TTAOTO)
(1)
vent
ou
, car
hiéroglyphiques,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de Dakké.
120
de
GRAMMAIRE
478 des
on
âmes,
£
rattache et
comme
acquerra
!£Je>
/j
reste
du
qui
n'est aux
originairement suite
par
CHAP.
ÉGYPTIENNE, la
point
usitée
racines
être
comparer,
nous
conviction
UJG,
la
que
dans UJI ou
les
préposition
textes
se
coptes,
mesurer,
UJHT,
existantes
encore
mesuré,
XIII.
peser, la
langue
: 1° £
q
dans
copte. Cette
Ç J
hiératique et signifie
tins,
se
préposition
.ma
à
demeure
comme
1 OTnn-llT&g
*
LlneoT
son
(4)
gpOT
gJUL
.le jour
UJG
.de
nuit
dans
TTC
g&T
COMME de jour
(1) Paroles
d'Amon-Ra
(2) Obélisque
des
La-
aussi
COMME
la nuit
dans
n GIGÛ.T
de Latran.
(5) Titres
d'Amon-Ra.
Tombeau
—(3)
Bas-relief
sa
main
TTÙ.HO
d'El-Assassif
Obélisque
flaminien.
du Musée de Turin.
de Rhamsès
IX,
à Biban-el-Molouk.
n
chef
rrnHii
gii&i
épervier,
monument
le
vigilants
TOTC
gU
fille
namp
le
de préposition
espèce
de l'orient
m'aime ' ma " - _ K
panégyries
OUUpg
qui parcourt
à la déesse Mereshir.
une
des
OJG
le ciel
(4) Prière
des
nnG
COMME
TH
r.qui
T&CI
nnG...
UJG
à la reine Amensé;
de Saint-Jean
est
comme
père
devient
préposition
AA&I-T
oi
UJG
TïcqTqG
.Tothonen-Phtha
(5);uqupg
sicut
préposition
monument _
ton
beau
.Mandou
2° Cette
la
nGTjmnnn
noqp
(2)
(3)
suivantes
acceptions
comme.
OJG
divine
les
exactement
, répond
. . .
(1)
dans
prend
seigneur
conjonctive
gJU dans
GJUttT
de l'occident
à Thèbes.
GIUL> je suis
TTUMAG bélier
:
GRAMMAIRE 3°
4
CUNDUM
doit
IJ
4° Placée
son devant
niû.i
un
contrées
«O Thoth,
le dire
sous
jL
à,
d'Osiris
SE-
la
forme
le
.d'Isis
(3) Inscription
(4) Rituel funéraire, Palais de Karnac.
du
pays
dieux
aux
envers
ses
ennemis
i
«^G
mû.
comme
tous
sa
fait
on
comme
COMME
ennemis,
,
voyelle
et
se pré-
ty.
les
cofnT
gui
«^cui
diadèmes
par
dominant
CCJU-T
gi
les
sur
—(2)
«JG
GipG
(4).
souvent
perd
comme
Passim.
historiques. de Rosette,
dans
«JG fils
il ordonne
puisque ce d'après selon qu'
n
ses
conjonction
<£JG
nceHp
d'abréviation
nci
(5)nHcc
à lui
d'attaquer
selon
Gqxa»
n&q
TKOI
uje
i\
véritable
n
envers
£
l'ordre
de-ton-père une
d'Osiris-Petamon
.Harsiési
(5)
479
conformément
gu
ncglidi
le dire
;
dévient
\
(et) qu',
ôdp-ci-HCG
(1) Inscriptions
selon
xajnT
vaincre
préposition
alors
l'ordre
panégyries
justifie
tu justifies
de
verbe,
de
les
sente
selon,
par
n&tyujT
(3)
5° La
se traduire
père
nGK&g les
toutes
souvent
XIII.
:
.Amon-Ra
(2)
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
cavales
Inscriptions
UJUUI dominant
historiques
ncoTTn le
roi
de Médinet-Habou.
ligne 7"; Grec, 40 : Karà xaï f oîç 6eoîç àXkoïç h lïavïfyupsffiv.
invocation Portique
aux dieux des dix régions. des Bubastites;
dédicace
Passim. de Sésonchis.
:
GRAMMAIRE
480
n& TTTG gGCior
(1) « le fils
La son
du
M
ou
i
complément,
se
place
un
nom
en
consiste
comme
quelques
aux
des
noms le
lorsque
nnHù.
des
et
divin
est
même
de
nom
la forme
à l'oeil
dieux
(2)jye-Aun
genre
déesses.
-
(5) oj
OTGI
npn
des
si
ce
motif,
le respect
a lieu,
surtout,
nom
présente
le
lorsque
:
deux
fois aimable
bienfai-
à toi
modérateur
-
OJG
le père
n
ngiK.
sant...
nTqc
dieux
précède
notées,
déplacement
noqp
n n60Hp
soleil-chef
.comme-le
Ce
»
ciel.
a pour
a déjà
qu'on
du
complément,
interversion
«.GpG
«7
étoiles
d'ordinaire,
ce
c'est-à-dire
divinité
les
, qui,
Cette
juicpc
.comme-Ammon
seigneur
npHci
après
divinité.
figuratif, la
Gipc
&
abrégé
même
XIII.
comme
édifices
quelquefois de
CHAP.
TTGqjmnnn
ses
son
du
autres
uj.
a fait
soleil
préposition
dernier
dû
ÉGYPTIENNE,
irrg
comme-Phtha
GUJOT
gloire ".-...
ncqTqc
n ne
son
des
père
gûA pané-
gyries des
« Seigneur «chef 6° devient
comme Enfin
conjonctive,
(1) Obélisque (3) Dédicace (4)
le dieu placée
(4)
Inscription
comme
panégyries soleil.
et signifie
llTOJUipG
JUL
.l'Egypte
de
flaminien.
—
numérique
conjonctif
4,
de
manière
la
même
les
panégyries
des
père
dieux;
,
la
préposition
que
petite
au Musée royal,
»*- »
:
ujGmri
dans
entre les deux pylones,
de Karnac,
^
gii
ncgii&i
(2) Spéos de Silsilis,
de l'édifice de droite,
le
Phtha,
père
» le
avant
son
de
chapelle
la
même
de Poëri.
à Philae ; grand col. 8.
manière
temple.
que
GRAMMAIRE
stances au
et dans
fond
ment
*& *=> ^
ou
A.^i
les
qu'un
les
; préposition
mêmes
acceptions
habituelles
marques
que
ce
481
mêmes Â
/
circonn'en
,
:
est
suffisam-
qu'indiquent
redoublement
ê
t ,
111 /r*
CCU-T
ncq ses
les
ou
^
UJGUJG;
du
XIII.
dans
employée
redoublement
simple
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
cavales
(ses
OJIXG
gdn ; des
gi
béliers
gcÂi
g&n-KiG?
terribles
contre
UJGOJG
des taureaux
comme
cavaliers).
nGqjut&TOj ses guerriers (sont)
(1) g
cette
(2) nTO
CUDIT
terrestre
.le monde
_y ques,
U II
nous
terminée
par
le dieu
le
UJGUJG
IlpH
éclairant
Phré
comme
y"-^\ d'un
, a paru
J\'
"jj"
"|J
très-fréquent
\'
usage exactement
correspondre
caractère
et bienfaisant
"jj dans aux
les
comme
éperviers
nôqp
-—=—
La préposition
309.
est
préposition
uje
o»n|)
eHp
vivant
dieu
, hiératique textes
prépositions
f
explétif
Jft hiéroglyphicoptes
gju,
gGJUL, DANS.
(3) .le monde
(1) Inscriptions (2) Karnac; (3) Rituel
TTTO terrestre
historiques
Méiamonnéum funéraire,
gJUL dans
TnG le
de Médinet-Habou,
ciel
col. 111.
niû.
dans
tout-chemin
parois extérieure
; dédicace de la cour.
IIe partie,
gJUL
TGglH
nord.
n&IOTUUn j'ai
ouvert
GRAMMAIRE
482
TTGqdTnpH
(1) .son
.le On
écrivait
disque
TTTO
(2)
gJUL
souvent,
sa
oujp
dans
Horus
devant
(GjpKOJT
demeure
JL
abréviation,
par
**vu
gjm
ncqjui&nujuuTTG
dans
terrestre
monde
XIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
bâtir
pour
pour
et
-D-_X
ses
:
variantes
.dans
l'eau
dans
le monde
niJiJ
dans
tous
combina
cujuup
*
reptiles
qui
le ciel
terrestre On
me
TTTO
(3)njaooT
cette
souvent
de frappe flamme Ç
avec
préposition
nGÙ.
ncpT
(T,
ev)
la
la souveraine
marque
11 ! J -IL -JU tants
GTgxx, de
(4) deux
z-ç—
,
et
eux
abréviation
par étant
dans,
-|~^
c'est-à-dire
^
et
-jiç
ceux
qui
sont
même
Br les
dans,
,
habi-
:
TJULG &
déesse
vérité
nTG et
des
justice.
orcoj la
salle
Gvgju habitants
nceHp de
dieux
onT-gorm vous
hypostyle
(1) Rituel funéraire, (2) Rituel funéraire
IIe partie, hiératique,
(3) Titres
de la déesse Pascht;
(4) Rituel
funéraire,
col. 9, à la fin. IIIe partie; torse Borgia.
II, col. 26 (à la fin).
Musée royal,
n° 1, fol. 25.
sauveurs
a> ô
.
GRAMMAIRE
tmirr
(1)
sont
formule
dans
habitants
les
ix&o
Thotounen
ncTgju,
devant ceux
ncnTgju,
TTOTTT nGJUCUDg des
habitants
Paroles
des
fois
employée
dans,
celle
dans
(4) Cc<5. .Saïs
dans
certains
ments
de
la
sens, dans
qui
du
copte
qui
du
pluriel
cas,
les
habitent
^
eaux,
au
dieu
fut
, JLAe*
quelque-
celle
TnTgjm,
Phré.
qui
est
:
dans
de la contrée-de
1 pronoms
^
et
<£ simples
• n%> l'eau
TIÎGÛ.
divine
11 Ç , ou affixes,
qui
«. sont
:
aux dieux Thotounen
de Rhamsès
les
eHGTgxi,
des dix régions,
(2) Pylone d'Edfou , massif de gauche. (3) Tombeau
xx gAneuue
nGOHpi
souveraine
dans)
préposition
Adoration
nGTgju
nuooT
et l'hippopotame.
K&g-JULUDOT
est
qui (réside
n ncnTgju
le crocodile
féminin
TnTgJUL
(celle)
formes
le
réside
qui
déesses
de l'article
accompagné
eaux,
n njuooT
(3) itpH
(1) Idem.
(yenn
dieux
copte
483
:
.aux
Les
au
XIII.
g«inoHp
grands
souvent
répond
(2)
-TT-k
n&dv
GTgxi
.d'Abydos Cette
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
V.
(4) Titre de la déesse Néith ; salle hypostyle
de Karnac.
col. 111.
H alors
,
prennent les
complé-
,
GRAMMAIRE
484
-
de même
écrivait
On
dans
(masculin), toutes
ces formes, i]
par aux
:
> IfXV'
il
de
*y
lj
J\
.(2) Ces affixes
n'avons
Nous 1 g<5. à, un
ou
J\^ vers,
et
texte,
dans
IMy
les
\[/
encore
les
mais
ou
GTgju) dans
tout est
qui
est
de
susceptibles
elles.
l'a
dans
Dans
représenté
à fait
analogues
l\jJ\\ sont
qui
(nhGTgAX)
qui
on
toi
dans
dans
ou
ciel
» «GTgU-K,
7TT
habitent
eux
formes
cornes
dans
dans.
son
recevoir
les
n&IGI pour
recueilli
, abréviation
^
à côté,
n'est
qu'une
suivie
d'un
complément
inscriptions 61
ses
contempler
pas
ou
exprimé;
pjULGIO
en toi le dieu
est
sont
le
disque
pronoms
:
n^Hp
GT-gJUL-T
qui
dans
sont
également
complément pour aJ M . . _
(3) .qui
sont
groupes
"fl" S
dans
point
(GgJU ' qui
ÔU'Î4-XI
*^T,
vous,
GT)
avec
lui)
"f",?,
ceux
n'est
G abrégé
(copte
dans
,
^
dans
(féminin),
le conjonctif
précédentes
HÏ
, J
nGTgJU-ch,
toi
sont
qui
tz=k
nGTgJUi-Tn,
nGTgJU-T,
(ceux
Tnc
gno»
(1)nGTgjm-c
habitants
.ses
XIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
suis
de
la
on
la préposition ou
(1) Bas-relief
du Pronaos
d'Esné.
(2) Tombeau
de Rhamsès
V. — (3) Rituel
simplement
funéraire,
IIIe partie.
copte'
isolément rencontre
&
dans souvent \\T
composée ^
simple
préposition
employée Mais
ô
d'Ammah
la préposition
, dont
transcription, direct.
demeure
venu,
d'exemples \J
hiéroglyphiques,
^W»1^?,
je
UJ
JXJUUULg
,
jk
hiératique
nom
l"^T
ou
(\tâ\
DE LA TETE, vant, sont
par
formée
©>
commun
D
xuu
dans
inusitées
dans
toutes
de
la tête
DU COTE DE LA TÊTE;
devant,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
les
g&
équivaut
occasions
« de
mon
frère
à
mot
environné
Osiris
préposition
formes
gAZiu
mcon
(1).
(de
mes
mon
9,62m frère
la partie
ailes)
g,&.,&uji
.(3)
devant
TOJ&G
« et deux
affixes moi
JU. g&xuuc
«Bâtissant
(cette murailles
(1) Paroles
s'unissent j
et
g
devant
n&uuioTp entouré
j'ai
antérieure
du
corps
coirf-
demeure) de briques
K^^\
d'Aménophis
g&xa>K.
n gdnKanr
par
DEVANT
ELLE
cercueil d'Obaï;
II,
des
pierres,
— (3) Idem, (2) Rit. fun. pl. 70, col, 99, 98. sanctuaire
(le
(4).
devant
sarcophage) \|/
préposition
k 2,&£,n&uv
en
glXOJ
funéraire
à cette
W* j-^
de la déesse Nephthys,
(4) Stèle dédicatoire
de-
»
.le coffre pronoms
du
: A COTÉ
à mot
OÀ<5.T
Les
et
côté,
le copte.
.Osiris : «J'ai
485
à notre : les
Orcipc
c'est-à-dire
ou
<§> Js^
: et signifiant
elle
XIII.
devant
JULa»np
constructions
« «^
J\ toi,
gui
GTKOJT
durables,
»
Musée de Turin.
hiérat.
n° 1, Musée royal.
d'Amada. 122
GRAMMAIRE
486
nom
Le
antérieure,
employé
équivalent
dans ses
premier
signe
les
idées
vant,
dans
hiéroglyphiques
le
*
variantes-4'' est
u
-Aï*
de jours
JUTO
avec
rapport vers
: DEVANT,
le de-
n&K
JULGT&TG
devant
le seigneur
JULTO
dieux
Gn^j-
à toi
la justification
devant
w^T"
,_A\_
eu>e
G-xi-q elle
par
reçoivent
nous
ac-
dire
en
parfois ,
ne
lequel
les
p
paroles
n&puj ma
pour
le
accroissement
change
bouche
caractère leur
nullement
signi-
:
nou&Toi soldats
n
nifi.
des
tous
(4)
(1) Cercueil Manuscrit
(4) Bas-reliefs
calcaire
......
nGtiJHpi
commandants __
TGqjunTOTddfi. .sa
(2)
en
le
que
cordons
prépositions
explétifa^=i
^^>
comprend
figuratif
composée
préposition
,
r^j&>
& . On
"/
a pour
copte,
langue
groupe
caractère
nnH&
nceHp
.les
la
la partie
devant,
:
devant
(2)
rV
d'un
suivi cette
par
nombre grand (Osiris)
fication
préposition
n gAgngUDOT
(1)
Ces
textes
les
exprimées
par
d'un
comme
XIII.
TTGJULOO, le
JULTO, JULOO OU nGUTO,
commun
et toutes
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de Outhohôr,
de Sotimès,
cabinet
historiques
de Médinet-Habou,
chefs
JULTO
nTi
devant
majesté
Musée
aux
qui
n euueq
ncTn
' Éi
le
dit
roi
n cavaliers
(et)
des
royal.
des antiques,
fol. 2. — (3) Rituel fun., pl. 74, col. 53, 57. paroi
nord.
GRAMMAIRE
«Le
«
roi
dit
à tous
étaient
qui
en
L'union
les
chefs
commandants
de
ou r—^
des
sa
majesté.»
pronoms
simples
affixes,
> produit
les
présence
des
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
au
XIII.
fantassins
487
cavaliers
et des
nom-préposition
^^^^
:
groupes
hiératique qui dent
de
suite
comme
dans
ncnjuiTO
gï
(1)..... .la table
(le
sur
guéridon)
le tableau
la
devant
lui.
(noTJULTo) eux
460.
page
nccn
gip manifestés
(2) n&T«5.T6 !mon
toi.
jTGqJULTO,
de
devant
TTGKJUITO, devant au]
copte ainsi
(divin)
les
devant
père
^-^ du
caractères
symboliques
, hiératique corps
d'un
expriment
deux
dans
les
(1) Tombeau
l'autre
textes
le
(1) Rhamsès-Meïamoun
les
parties
second
ou
: l'extrémité
38.— Inscriptions
à Amon-Ra;
pavillon
sacrée,
la présence ou
d'un la partie aux
funéraires,
mots
passim.
de Médinet-Habou.
venu
;
H-fr * | antérieures
parties du
écriture
incontestablement
n°
les
postérieures
en
égyptiens antérieure
répondent
de Kourna,
l'un
représentant,
la partie
quelconque; caractères
et
lion,
commencement, objet
V^
je suis '
, hiératique
notés^=4^
divins
pains
nGKJurro
®> Les -\
moi.
exac-
tement
Et
devant
ndJULTO,
répon-
même
animal,
le premier individu
: le ou
; ces
postérieure coptes
d'un
gH,
TgH
GRAMMAIRE
488 ou partie
le derrière.
postérieure,
le devant,
la présence,
le commencement,
eH,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
gJU
la partie
purifications sacerdotales,
postérieure
par
son
aspersions,
(1)
njuG
ecue
.de
vérité
la parole
JUL
, des
le devant ton
.de
l'insertion
Natron
Ces
noms,
naissance
par
à diverses ""^î^
précédents,
'
'
devient
(1) Rituel funéraire (2) Second
Papyrus
ton
aussi
hiératique, funéraire
TTGKgHT
OTHH&
ton
coeur
GK.UJ
purifié
ou
n° 1 Musée
a
lotions
à des
combinés
du
lui-même
d'Harsiési,
des
On
l'intérieur
JUL
g&nT(Jl>p
intérieur
prépositions.
8P&HT
.
purifié
TGKgpgHT
isolément
employés
d'embaumeur
tu
es
corps
XX
g&CJUin
(2)
est
lotions
des
OTHH& de
(est)
ncwp
inférieure
TGKgH
par
purifications aspersions,
la partie
par
purifiée
corps
TTGqgpgHT
gu
.........
la
cf>dgOT
OTHH&
TGCjgH anla parue de térieure
des par
ou
ndgôr
Exemples:
TGqnAgOT
gU
et
XIII.
vu
déjà
corps,
employé
une
préposition
royal,
IIIe partie.
au Musée royal.
TGKn&gOT ta
par
postérieure
partie
donnent
particules, en
effet dans
(supra
que les
le
mot
exemples
p. 4.67,
n° 8).
GRAMMAIRE 1°
-, -S
dans,
en,
(1)
OH
TTGqGTq
gJULOH
.Atmou
son
devant
même
ou
pix>duitjg DEVANT
soleil
hier.
*gj>
grands
V
Phré
deux
simple en
&u
GpG
uraeus
sont £=
préfixe
SUR
de,
présence
Xnn
JULOH
LE
le vaisseau
DEVANT
le serpent
sur
vaisseau
du
Apophis
le devant
dans
emploie cJa/"
ou que
mophones,
le même
est)
(qui
la déesse
]^
du
l'échange
(1) Rituel funéraire.
la
premier :
^
et
fol. 1.
(2) Ombos ; grand
temple,
Tmé
oTurrn
à libation
préposition /^— T caractère
-"A-
composée qui
ne '^==.
diffère
«
de la pré-
(xx) en
ses
ho-
'
f
Description
Musée royal,
n
Sévek
(vérité)
*XOH , hiératique
Tct^ par
sens
le dieu
frappe
TJULG
UOH
f^.6.6.
C&6~
ctyp
du
cédente
ratique,
]fX
OTpO>&
puissants
la préposition
(soleil) On
préposition
UJHp
JULOH devant,
v5$
f&.6.&.
n
ITpH .dieu
avec
489
DE :
nd&T et
combiné
la
XIII.
DE :
n(n)pH .du
père
nom
de
précédé
EN LA PRÉSENCE
devant,
XTAAOT
2° Le
(1)
ou
T-gH
signifie
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
de l'Egypte,
bas-relief au-dessus
planche
70 (?), col. 111 et 110. Et rituel hié-
d'une porte intérieure
du Pronaos. 123
GRAMMAIRE
490
(5)
3°
Le
*=»*
'
,=£?
"^
, p,
Jou
TGKJULnT0T&&
pOH i&trni
nTI
devant
le vaisseau
le
G,
de
<5.TUU
ils
.
.
étendent (*)
préposition
peH,
GOH
copte
de :
ndK
TglH
à toi
tout-chemin
pOH
TTGqjUtATOI
.
simple la
%,
ni&
bon
.
cn(CG)
forme
à la présence
noqp
assis
la préposition
vers,
GT-gUCI
devant
devant
soleil
à,
JULOH
JULOH
npH
est
qui
(5) TGqTnOgTOJp
de
, hiératique
c'est-à-dire,
Majesté
.soleil
copte
rf'i
de,
.ta
f&.&.&.
complément
au-devant
DEVANT,
n
filets
devenu
hiératique
composée
(4)
^
nom
npH
ncn(n6T)-gdX6 .leurs
XIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GI-OTOm
j'ouvre
TGqjUinTOT&dù.
UJ
GOH .sa
cavalerie
(1) Rituel
funéraire,
(2) Rituel
hiératique,
(3) Bas-relief (4) Parole
(et)
Musée Musée
du tombeau du dieu gardien
mtanterie
royal, IIIe partie
chapitre
royal, IIIe partie,
de Rhamsès des routes
séum. (5) Salle hypostyle
son
du Rhamesséum.
chapitre
DEVANT
Sa
Majesté
étant
1er. 1er.
V. (*) Voyez suprà page du Midi,
à Rhamsès
le Grand.
Bas-relief
du Rhames-
GRAMMAIRE
(1)
nniqc
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
peH
Gqujtunp
e^H .le 4°
vent ou
'~Jàt
préposition
vers
& et du
ou
gd.0H
n'en
TLUGTAYG Le
véridique
cnci
1
& OH
Ajun
Nsiamoun
Ammon
n
ou
£)&
nGCTnjutici
«
serviteurs
5° forme
de
vers,
DEVANT, et
J>iTgH
des
encensoirs.
porte
n
TGqjunT
(1)
nGGJïiuuK
Majesté,
TOTCJUTC les
enfants le
devant
gl
roi
qui
GqOTOOTG
TTCTn pô&H
du
princes),
roi passe
(les
sur
(porté)
et les le
pa-
» °~Q
se combine
la préposition
(1) Salle hypostyle (2) Inscription (3) Légende panégyrie
Sa
marchent
chefs,
lanquin.
la
OT4.&&
(5)
«grands
de
:
l'un
(CGGl)
Les
aussi
TT&niq<$.iJu
devant
dispersa
467),
p.
jb&OH,
transcriptions
£)<5.OH
nGUDHp
(suprà,
coptes
Gqofom
composé
signifie
composées
Mciijun
schythe)
présence,
de pures
que
(le
copte il
, groupe
, g£ la
prépositions sont
lui
TT ^
ou
nom
et les
de;
comme
pailles
, hiératique
,s™7
sous,
le devant
g&TgH
les
simple de,
auprès
devant
491
cor
UJG
nGTUOg
XIII.
d'un
composée
Jz^
™f
la préposition ou. Jji,.
<^> c=ai
, ce qui b>6jp6.en
du Rhamesséum. vase de bronze du Musée royal.
descriptive
de Socharis.
avec
également
du grand
bas-relief
de Médinet-Habou
, représentant
la grande
GRAMMAIRE
492 l'on
que
doit
les
dans
employer
mêmes
XIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
devant,
ffi ^
que
acceptions
coram.
6° ment
Et
Ces les
deux
son fils
le roi recevoir
pour
complé-
: Idem.
|)&T&gH, g&TAgH,
présence. (DEVANT MOI).
£)dp<5.T<5.gH,
|)&T6KgH,
En
ta présence. (DEVANT TOI).
jb&p&TGKgH,
Idem.
j>lT6qgH,
En
î)dp&TGqgH,
: la
suite les
textes
textes
hiéroglyphiques;
glCUUK.
ÔUJp
sa présence. (DEVANT LUI).
(5)nnGTHpncTn des .dieux le roi
(1) Description
série
première
voici
coptes;
|)d.pd.T6KgH
TOI (et) Horus
(3) Tombeau
de
»~M«.
En ma
dans
DERRIÈRE
vérité
susceptibles
affixes
simples
usitée
(2)
sont
prépositions
pronoms
de
ainsi
de soutien LUI soleil d'Ammon aimé
DEVANT
.est
IIUJII
&.XXnxXC\
npH...nJULG
^ATGqgH
(1)
des
nTOurni l'image la majesté
d'Amon-Ra
de la panégyrie
la
&
tes
deux
divins
frères
j>ip&T6qgH < ou
Le roi Rhamsès
devant
seule
gnH
61
avec
(! viens)
eHp-c-^ l'offrande lui
des
Salle hypostyle IX encensant
l'arche
des
tirés
seconde,
n6K.cnHY-eHp
de Médinet-Habou.—(2)
à Thèbes.
de
est
etc.,
j3d.TGK.gH,
exemples
MOT
DEVANT TOI Nouf
(njjxjun
(de Bonomi)
J)&T<5.gH,
, Idem.
parfums
de Karnac. d'Ammon.
GipG il fait
GRAMMAIRE
...-.-.
p(Gj
le palais
£Kp<5.TGqgH étant
vers,
(1)
On
a déjà
dit
son
ncqxuj
gi
TTGqujuM
.sa tête
sur
les
que
,
le derrière
les
hiéroglyphiques,
sition avec
avec
c i(
l
| %
^
JUL
la face la
du
est
ou tête,
(copte
G cjun)
pour
disposer
«SO
,
mot
- ^0
d'un
le devant
mis corps,
ou dans
en
oppo-
mais
encore
avec
^
et
objet,
l'établiront
comme
,
en effet,
non-seulement du
qu'
n&gOT
copte
; et
corps
antérieure
, la partie
UJ
nTHp
est postédu corps
divin
TATTdgOT ma
(forme)
les
partie rieure
CCUp-û-HX
gJUL
de
en
d'Horus
j
exemples
de ma
«L'aspect divin
épervier
(1) Inscription
face
ma
et la partie
nTHp
8uup
du roi Horus,
hiératique,
face
.divin
d'Horus
postérieure
de mon
corps
&H* de l'épervier ressemblent
d'Horus.»
du groupe
(2) Rituel funéraire
l'épervier
n&gO
(forme)
(2)
«au
au
postérieure groupe
voici
:
suivants
en
la partie
TgH go
,
GIC
Ammon
pcjutn
, J£$
493
Ajutn
s'avance
^ répondaient
ce
,
J^)
^*.
, 2SOJ
ff|
hiératique
ou
fils,
le diadème
caractères
XIII.
guu
LUI
TtTAgOT, textes
ncqci
DEVANT
C^L
hiératique
CHAP.
EGYPTIENNE,
Musée de Turin.
Musée royal, n° 1, fol. 9. 124
(JL> est
GRAMMAIRE
494
Aï-
(1)riYKAKe .les
ténèbres
^
tion
u
composée et
plément,
n&&
ne&uj
le grand
royal
préposi-
pour
com-
:
de
son
dominant
par
affixes
pronoms
était
la
forme
TGqoTurrc
GqojuDi
sa tête
JL
les
reçoit
nGOTon
TT6qxw
dans
préposition
à la suite
gu
casque
la
, qui
derrière,
signifie
xi
les ténèbres
inférieure de son corps avec
combiné
XIII.
nGKdKG
TGqn&gor
dans et la partie ou postérieure
caractère
Ce
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
palanquin
gi
ncTn
sur
le
OTOOTG sort
roi
(diadème)
adverbe:
véritable
6.V
le prophète
qui dans
exprimé i
dans
la
dialectes mitif
de
devant
les
en
textes
,
de
copte,
langue commun.
nigor
derrière
lui
(sont)
à la
de la panégyrie
gardien
et mystique
_£,
le
montre
partie
de la 5e porte
par mot
le Câ.,
et portion -A
préposition
(3)
derrière.
dans
s
groupe
aux son
état
de Ramsès
V.
à Médinet-Habou.
d'Ammon-Horus, Hrué;
statue
acroupie
du Musée
trois
pri'S 3!
, JUL, le mot
du ciel; tombeau
,
entrant
qui,
communes
prépositions
du prophète
DERRIÈRE.
ycjJCllcgui
sacrée, '
signifie
Uni
(2) Description
, PAR
se
devient
direct,
£>p
écriture
plusieurs
du serpent
sacerdotal
£)&p<5.TGq
complément
qui
hiératique
(1) Description
(3) Titre
sans
marche
de
nom
princes
p6.[}6A*n
composition la
CTnjuicj
EN ARRIÈRE
DERRIÈRE,
(^gOmj
a
.les , employé
Quelquefois
On
nG
VV
*==^"
un
(2)
royal.
GRAMMAIRE devient
une
JUC&,
et reçoit
.un
les
de suite
a» ty&uj
« Voici
que
exactement
pronoms
au
nco>K,
derrière
toi,
après
toi,
JULCUDq,
ncuuq,
derrière
lui,
après
lui,
JLicajcn
de la
est
à leur
EUX
sa
majesté
semblable
poursuite,
eux
pareil
dieu
dieu
Boré.
.derrière
.ta
(1) Bas-reliefs historiques. (3) Rituel
funéraire
tête
Conquêtes
hiératique,
Boré
voici
à un
griffon.
moi,
£JG
GIO»
comme
je suis
le Grand à
n° 1, fol. 5. — (4)
2e partie
»
GI XX6. après
moi
viens
o • &UJ
JJ^LUK derrière
couper
que
»
p
gCO
de Rhamsès
(est)
JUCUUI
(3)
(4) TÎGK.&K.6
moi,
GIC TG
-DO>p le
au
après
TGqjunTOTdii
JULCUDCn (JULCUDOT)
poursuite,
moi,
460.
page
(JULCUDOT)
DERRIÈRE
DE ,
:
affixes
JULCUDK,
.derrière à leur
A LA SUITE
APRÈS,
derrière
le tableau
(2)
« Je suis
495
JULCUDI, copte 2 ncuM,
; voir
sa majesté
ncd,
copte ou
simples
comme
griffon
XIII.
composée
répond
aussi
Ainsi *A
(1)
préposition
laquelle
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
toi
arrivant
Mêmes bas-reliefs.
Karnac—
(2)
idem,
chapitre
110.
GRAMMAIRE
496 On
modifie
souvent
JULC«I ne
varie
du
ciel
nord
.du
on
cette
écrit
XIII. et
préposition,
s%j j
un
par
; l'hiératique
^^5
point.
TTTG n
jagiT
de
l'orthographe
d'homophone,
changement
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
xxcd.
îTGnT
après
qui
nciOTnn«jO>nuj de
la constellation
la
cuisse
©OTornn
est
le
dieu
Tothounen
(3)
.son La
rière,
est
sur,
et
usitée
dans
" restre. Elle après
que
«
u
de le
; sur
même
sens
.le
monde
ton
nom
£
le
derrière, la
J
soit
stable
plus
gic<$. en
TTGKp&n
.....
nom
ou
durable
affixes
:
de der-
par
Grj"
demeurer
que
après formée
,
arrière, :
ton
après
ennemi
précédente
gJCd terrestre
.
,
que
TTTO
(4)
" J'accorde
J t?
composée
préposition
XXC&.
TTGquj&qTG
j'accorde le monde
ter-
» aussi
s'unit i
moi,
(1) Manuscrit (2)
Rituel
(3)
Bas-relief
(4) Paroles
aux
pronoms gicuiK.
^^
de Cadet,
funéraire,
simples
col. 76
partie
après
toi,
\
vbi-^
,
LT
gicUDi,
^ après
lui,
etc.
77.
correspondante.
de Médinet-Habou,
deuxième
de la déesse Hathôr
à Ptolémée
cour, galerie Philopator,
sud. porte
du sécos de Dakké
en Nubie.
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
(1)
gicojcn
toi
.APRÈS On
EUX
rencontre
*
évident
dans
en
est
les
que
la
6C&),
l'orthographe
(derrière
nGCTnjuiK.
rjApdTGqn^goT
les
derrière
princes
nc&
.son
après
père
sont
préposition
!ÎT«,
employée
opposition
à
un
équivalent
encore
./^A^,.
de. trouve
APRÈS,
hiéroglyphique
\ \
plus T^
hiératique/
:
primitive
ncqTTG .son
ncqTTG
la
lui
en
(3)
(4)
Horus
toi)
hiératique et
précédentes,
préposition
8a>£
hiéroglyphiques
(pour
nc&
copte
sont
textes
; au-devant
5
v
préposition
les
pc&
sens
hiératique
qui
dans
[Q] |
le même
La
les guerriers aussi
composée dans
nGJUL&Toi
(gicujoT)
497
glCUUK
.après
(2)
XIII.
n noTù.
COJLUI
HHO
d'or
régnant
père
l'épervier
nc«t
tyuui
après
régnant
npH solaire,
l'Horus
(resplendissant)
Cette
préposition
se montre
sous
parfois
les
ne.
(1) Voir les exemples cités suprà page 488. (2) Description
de la panégyrie
(3) Inscription
donative
(4) Obélisque
d'Horammon
d'Évergète
à Médinet-Habou.
II à Philae.
de la place Navone à Rome.
formes
abrégées
**%**>,,
GRAMMAIRE
498
nc&
ccyuri
APRÈS
régnant
(1)ncqTTG .son On
où
occasions
(2)
Kxxn
près le
signifiant
textes
les
à peu
sens
le mot
son
cTnci
de
à la place
les
JUL LLJA
«jn
à lui attributions royales
d'or le mot et
de
prendre
fête
attributions
« de
les
possession
nA
GTn la
—.
concer-
royale
les
nant
HJUIA à la place
de
dédicatoire
à la
place
de
ncqTTG
n
son
Vespasien
de la chapelle
père
monolithe
pièce à droite du sanctuaire.
(2) Sanctuaire
du temple
(3)
de Rosette,
Inscription
pour
OTcnciAnc
le divin
à Thèbes,
prescrites
la royauté
n» enp
(1) Inscription et de Thméï,
cérémonies
de
dans
royales
de Opht ligne
(Rhéa) 10.
à Thèbes.
la son
mêmes
les
cyn
Otcipe
prend
Osiris
.
céré-
nAqcipc il accomplit
monies
ÏTJUA
TTGqTTG .son
accomplit
~*J^
a la place.
cnxiA,
(3)
« Il
l'épervier
ncTncr
père
nAq
ftH(T
n noT&
la place;
lieu,
offrent
coptes
XIII.
analogue
ncqTTGnjULA
.Ammon
les
père
commun
nom
JULA, njuiA,
un
dans
emploie
CHAP.
EGYPTIENNE,
fête
royale père.
à la place
père
de
la
de
prise
»
CTncr
de les attributions
de Kous.—Dédicace
qcyn royales
du temple
il prit
d'Hathôr
GRAMMAIRE
iToc
neHp
.le
divin
Titus
enfin
que
(1)1
Nous
devons '
L
lieu,
*
faire
Xk&,
•*='*
droit
où,
Mais
est cet
reçoit G
une
pour
le
dans
le lieu où
mon
lieu
il est.
son
«Discours
les
où je
suis;
où
es;*—
tu
Ainsi
de
qui
chose. dans
lieu,
«
suite.
Voici
serviteurs
le lieu, ubi
la classe
: dans
chefs
aux sont
qui
pTTGqjULA
de sa majesté
(1) Obélisque
de la place Navone
(2) Tableaux
historiques
de Médinet-Habou,
(3) Tableaux
historiques
d'Ibsamboul,
ton
son
la place,
est
la place
en
l'en-
où,
lorsqu'il r—— \ g où je
le lieu lieu,
suis,
c'est-à-dire : dans
: le
:
G-n
TTGqnn le
roi
avec
n*r
qui
simple
c'est-à-dire
lieu,
JUA,
copte
comme
lequel,
affixes
exemples
n
au
préposition
ibi,
, en
frère
son
des prépositions
en son
nGODHpr
roi
vers
et
ncqcon
hiéroglyphique
pju.A
c'est-à-dire
des
chefs
la
simples
*6p6qjULA,
sont aux
avec
Gn&KJUA
^"5*1;
sa majesté
«Aux
une
pronoms
(3) c'est-à-dire
signifie
le
groupe
/===*
qui
mon
fir lieu
de
vers
lieu,
union
499
ncTn
également
GJULAT, vers
rentrer
paraît
(2) GncqjuLA ,en
ou
personne
complément
pnAJLJLA, en vers
adverbe
adverbe
son
composé
GnGJULA ou
véritable
le
, répondant
par
G) au
copte
un
général
lieu
naissance
p (copte
correspondant
! ^±
hiératique
donne
place,
remarquer
XIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
en
avec
à Rome.
paroi nord , col. 36,
ce lieu.»
n G&JAIK
TTcq..,
paroi extérieure
discours
par
lui
sont
eu>#
nord.
elle
en
n ce lieu.
»
II.
§
Nous
placerons à
appartenant
soin
ayant
de
faire
sont
mft entière
.avec
la
lui
entière
de
: «La
«Cambyse
en
, GC ou
ce
jusqu'à
diverses
en
jour,
leurs
soit
et les
ic
d'adverbe
nnn&
n
de
seigneur
du
: c'est
nAA
trans-
significations
les
contrées
du
grand
chef,
: voilà
que,
voici
chef
du
étant
KHJUIG
seigneur les
nations
la
la
venue
lvjUL^oe
vers de
:
que
GI
p
l'Egypte
voici,
6IC,
GipG
voici
toutes
QUE
ic,
n
GIC
du
copte
nujHpr
grand
nGKAg
VOICI
le
conjonctif
la terre
Egypte,
nous
groupes fonctions
les
remplissant
correspondants,
coptes,
n
venue
en
ou
mots
prendre.
nAnKAg
c'est-à-dire
«lui
livres
l'office
terre
mk
gnujq
les
l)f
nKAg
ou
par
leurs
soit
de
souvent
principaux
étudiés
, hiératique
: 1° Il fait
les
adverbes,
connaître,
susceptibles
il jl voilà
paragraphe
des
dans
ADVERBES.
DES
hiéroglyphiques
employées
criptions qu'ils
classe
la
textes
les
dans
ce
sous
XIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
500
Cambyse
terre
entière,
(marchaient)
avec
que,
que
(1)» 2°
Quelquefois
uunb
nGnGg
vivant
toujours
(1)
Inscriptions
aussi
jMTpoTty Darius
il peut
se traduire
par
ncTn
n
TJLMT
roi
du
la
de la statue du prêtre
tandis
oTAAfi
Outohem-Pisoten;
nAi à moi
majesté
Musée
pendant
-KW ordonna
du Vatican.
ATUJ et
:
GRAMMAIRE
(1)ApxxA
g*x
Aram «Et
la
du
majesté tandis
«Egypte,
3° L'adverbe primitives
rence,
par
duit
combinaison ÙP "» ' ^
M
que
la
est forme
u>Hpi
gnA
tout
chef
avec
les
barbares
les
chefs
« avec
gAT
tous
JUL nor en leurs
les
textes
la terre
et
selon
toute
ou
gu»,
ce
avons
en
GI
portant
venir
avec
les
appaqui
proune
remarqué où
l'on
retrouve d'aucune dans
employé
n
nujApi
de
la
plaie
les
GIC
TG
voici
que
niii
(2)
»
entière.
en
Gic.
s'avancent
historiques
combiner
l'intermédiaire
,
Schèta
de Schèta
— (2) Inscriptions (1) Même statue.
Nous
sans
d'aller
se
gi,
UJTA(£>TA)
approche
tributs
de
conjonctif
^ '
gu>
de
mais
j'allasse.
»
hiéroglyphiques
adverbe
simple
gnAAT (vases)
un
en que
l'Assyrie.
abstrait,
gHHnG.
fiei
m'ordonna
conjonction
Gic T., GICTG,
nifi.
que
la
verbe
GIC
dans
vivant
dans
501
p
Egypte
susceptible
du
de
*»<» cas
ic est
Gic-gHHTGG,
conjonction.
«Voici
ou
TG et ne
ne,
semblable
i r la forme
argent
Gic
était
XIII.
KHJUG
que
toujours
sa majesté
que
GIC
voici
Darius
l'intermédiaire
GicgHïTnG,
mêmes
sa majesté
roi
copte
formes
OTAA&
TGqjmnT
dans
(l'Assyrie)
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
nGKAg terres
.toutes
Tn cette
d'Ibsamboul,
KAg terre
nA de
parois nord.
ampi les chefs
126
n des
GICTG voici
(1) . en
pnA
pATcqgH
avec
devant
sont
(2) nGCTn rois
lui
nn
nnenp
ce-
de
inférieure
|
: sa majesté L'adverbe
ment
le
(4)nTO le monde
icz;Gn,
depuis
depuis
n
nG0Hp dieux
que
et
GICTG
dès
que exacte-
remplace que,
que:
gAn&uj
aux
des
de
signe
voici
taureau
....
depuis,
terrestre.
Gipi
cérémonies
je
fais
déesses
(5)TGqunT0TAAii .sa
le
les statues le
avec
HKGI ?
hiératique
(ICXGJ
je suis
écrit
blanc,
devant
des
supérieure
que
neTOïOJT
n
régulièrement
«=>,
IC2ÎG,
GioTon
sur
de la région
voici
dieux
les
OTUU&UJ
(marche)
Guf£G,
gixcn
ncATnc
l^est
conjonctif
copte
nccTn
en
(3) nGqjuLnTOTAAÊ.
319.
serviteurs
rois
GIC-TG
nceHp
divins
dieu
or
?) en
electrum
(en
GfîfAïK.
(et des)
l'adverbe
Quelquefois
émail
en
(et)
n cAnGCHT
de la région
J
u^uii
JULqK.
cuivre
XIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
502
nAquG il eut
majesté
(1) Inscriptions
relatives
(2) Description
de la panégyrie
(4) Monument
funéraire
(5) Bas-reliefs historiques
aperçu
aux conquêtes
d'un
JUUOJG
(ICXG) depuis dès
qu' qu'
de Thoutmosis
d'Horammon chef militaire;
du Rhamesséum.
combattre
IIIe;
grand
, à Médinet-Habou. à Naples;
Studj.
p(e)
nAqgp
pour
il parut
sanctuaire —
junc non
de Karnac.
(3) Même inscription.
GRAMMAIRE « Le
chef
« eut 320.
de Schèta
se montra
plus
e* , hiératique dans
l'analogue
(1)6o>nT il est en fu-
la langue
copte,
UJG
ujqT
npH
lorsqu'
le soleil
«Autre
leurs
solaire
lu lorsque
la
G-n 0HO
individu
lu
par
(4) njuLAnTAio .(5) du lieu de gloire
ncm les
de-
(2) Manuscrit
des
(3) Titre d'un chapitre
(5)
mem-
à
nouvelle
le premier
)S zones
, esey,
des
ce-dieu
historique
contempler
du Rituel funéraire, de la 3e partie
Si, si; à chercher.
(Note
dieu
soleil
du
jour
nT
n
GLUOT
au
glorifi-
mois»
t^qT
à Phré, passim.
funéraire,
(3)
-mXHXXXXÇ,
qcnp p pcn (G) (POJOT) à eux il vient pour
IIIe partie.
au crayon),
Gq^fgojg
livre
du Ier pylône.
du grand Rituel
:
de
la glorification
dieux
JUGIO
XX
TA 10
nGOHp
que
npH
est
gjunne+ip dans
ujqT
au musée royal. — Stèles d'adoration
de la 2e formule
qu'il
la flamme par il donna des démangeaisons
dès qu'
lune
deux
CATG
il brille
n KXX
inscription
d'Hatôr,
depuis
ne connaissons
dès
sur
meures
(1) Médinet-Habou,
503
combat
nous
p(è)
gJU GqoT&n
TUDOTPH
(n)
chapitre
(4) Titre
dont
bres
CAOTA chaque
du
lorsque,
signifie
ncngo»noT
comme
de la montagne
.l'orient
milieu
, ujqT,
^/
reur.
(2) GIG&T
au
XIII.
»
sa majesté.
aperçu
L'adverbe
pas
ne
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
LORSQUE
GRAMMAIRE
504 321.
0S
préposition^ parce
signifie
en
.Egypte
par,
et du
ginT
(ij
o
conjonctif
11
dieux)
« avec
nAiGipc fait
j'ai
justice
que
parce
ma
prononcez
justice
pendant
nnciicp
JULTO
Ponèbsar
devant
.(sont) lit
Louvre
ce que
, que,
en
à
^^ sur
sculptée
Osiris
Egypte
(2).
OTAA& et
bras
la une
pure place statue
ma
(ma
devant
justification) j'ai
que
parce
agi
»
bouche
de
dites
justice
ncqpo sa
WJH
TAJULG
gmT (est)
parce
, comme
^^
du
naophore
Musée
que dans du
:
gu
narines
mqG
réside
qui
(1) L'exemplaire
en
du Rituel
le souffle
funéraire
on a écrit régulièrement
' <<> 1 Û \\
(2) Rituel funéraire
hiéroglyphique
12) porte
seulement
(3) Exemple (4)
vécu
neqôlîoi ses
purs
suivante
n6K.ojpof .tes
j'ai
OTAAK
quelquefois
l'inscription
justification
que
(4)
On
la
de
formé
conjonctif
(Osiris) «(O
XIII
:
que
TJULG
nTOJupgju
sur,
gi,
, adverbe
H^^%
, hiératique
£~£
CHAP.
EGYPTIENNE,
Idem;
correspondant; Musée
gravé
au lieu de ^
nAi
Kf
mol
donne
dans
la Description
xS
nAnH&
Orcipc Osiris
mon
de l'Egypte.
. C'est une faute du scribe:
,
Rituel
; Musée funéraire
royal n° 1, fol. 15.
royal ; fin de. la IIIe hiératique,
n° 1.
partie.
seigneur
(planche partout . r
UD ô
col. ailleurs
:
GRAMMAIRE
On
se
doit
.6&0>T
gJUL
.Abydos
dans
comprendre à
rattache
tere,
spernere;
pond
à nos
la
ce mot
xeT
(")
dieux
autres
aux
copte
sans
les
ses
Ammon)
TAnjbo
gpuugi
« Grand soleil
«fils
du
« au
temple
On
même
thographe
(1) Obélisque Nectanèbe
a fait
à
junnn
cipc
constructions
outre
dans
(2). les
en sus de:
ncoTTn le roi
de grand
propylon.
soleil
Isis
de
C&H
nAA
(n)
l'enfant
constructions
(nj
d'Ammon
pH-ci
à la déesse
des
ré-
gi,
a fait
la demeure
du
sus
omit-
JXJUW-HI
Nectanébo
dédié
qui
vivificatrice,
par
a fait
(qu'il
le
exécuter
» textes
la
hiéroglyphes
variante
d'or-
:
n
gpcugmTG ciel
OUTRE,
(n) NAujujTnHftq
de la déesse)
ge «> \
des
gpu>j
*f I
et sign.
gJUL dans
que
jf
simple de,
parce
, négligere,
gpu^g»
Isis
en
parfois
•<=*.
govpoj
parler
de Oph
propylon
Nectanèbe
rencontre
outre
sans
HCG
vivificatrice
tructions, c'est-à-dire
la préposition
ce qu'il
la
outre
cons-
avec
tipc
lui (le dieu
ncqjuLnnn
gpA
contrées
(1)nAq .pour
et
gp,
glHT
suis
je
le mot
W C|>.T
(n)
AttOK
spondiste
adverbes
compter,
^Ag
ton
505
XIII.
nGKpjULK^g
grand
combiné
locutions
nAA
les
parmi
racine
neeHp
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
du
la montagne
de Saint-Jean
à Philae, engagé
tyc
JUAnTUDOT-pH
de Latran,
solaire colonne
comme latérale.
entre les deux massifs du dernier
ncin
jxjun-Hi
cocrj
Thèbes
a décoré
— (2) pylône.
Dédicace
le roi
du propylon 127
de
GRAMMAIRE
506
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
l'adverbe
Lorsque
ncn '
nuDOT
>
«Les
.à
Le
eux (des
prêtres
«Epiphane
caractère
toujours
de
combiné
avec »,
des de
l'Egypte)
en
sus
de
seront
titres
ourz^
de
nombre
, produit
les
les
outre
en
titres
cou
adverbes
précédé
fois
gracieux du
dieu
sacerdotaux.
$>
fois
(2).
,
hiératique
(une),
auquel
© IH ou
r
prophètes
5© ,%
mot
trois
appelés
autres
prêtres
noqp.
, hiératique et
I
nGOTHHû.
appelés
seront
le
ou
J\
JULgpcu
leurs
(exécuter)
de :
({Êh ^
B ©
déterminatif,
a fait
cn-xuuoTT
symboliquement
noms
préposition
gAncoor
hiéroglyphique
les
la
sus
prophètes
sacerdotaux
, représente
ce qu'il
gonT
nôTHHû.
temples
dans de
en
outre,
dieu
très-gracieux,
Q) . ©
J\
du
Épiphane
palais
précédé
neHp
gp
seigneur
est en
il signifie
| <=>. jUgpuD,
nnHii
^
£§
nAqGipc
gju
(1)einAA .le
XIII.
non
de
, en. la
»
@ il sert nom
Ce
préposition
:
copte. OTCon,
UNE
FOIS.
noTcon.
cnAvncon,
DEUX
FOIS.
, TROIS
FOIS.
n concnAT.
n comyojutnT «Ajojumrncon.
nconqTo,
QUATRE
FOIS.
qToncon. (1) Obélisque
de gauche
à Louqsor,
face ouest,
col. lat. — (2) Inscript,
de Rosette,
lig. 12.
GRAMMAIRE Ainsi
de
suite.
de
ples
le tableau
(Voir de
l'emploi
ces
CHAP.
ÉGYPTIENNE, des
noms
XIII.
de nombre.)
Voici
.ncoTTn
n
.roi
du
taisant
le tour
«Voici
etc.
exem-
tyjuujG
nGOTHHÂ
images
serviront
les prêtres
OUJB de dire dit
qui
TJULGJUGI GICTG
gi dans
l'action
fois
en
sept
la Tmémeï
tournant
voici du
autour
(2). »
Osiris
deux
OTAAÛ. fois
(4) T7TG .etc. Il faut est
remplacé
ou
Ê)IB
pond
ces
CAu^qncon en sept fois
la Tmémeï
cnATncon
uTc;ipt>
fois
xx cAujq-cn
norp
c'est-à-dire «roi,
trois
par
des
adverbes.
(1)gpoTgn^onnTcn(ncoTT^ojuinT)juAnnTnTUJn jour
507
(tu
es)
tu
dans
I ©^g M
locutions
| f)
adverbiales,
coTTnya»Tcp disant
de Rosette,
(2) Description
de la panégyrie
ligne
par , premier,
la première
Horus,
d'une
stèle funéraire
de la galerie de Florence,
scribe 1
première, fois,
,
royal OTA
pour
un,
©"
ordinal
l'adjectif
à Médinet-Habou.
(3) Le palais de Mémphis, (4) Initiale
COTTn-CA£)
de nombre
7. d'Ammon
d'adoration
à la demeure
fois:
(1) Inscription
acte
{ô) CAHI
si le nom
que
le groupe
en
attaché
Ophià
cependant
, hiératique
fois
quatre
JXTCpiA
as ouvert
remarquer
à nos
pur
nAKOTULMI
le ciel
ee
qToncon
ce groupe la
première
ré-
la
.pour
suis
«Je «des
votre
lui
par
première fois
ATO>
Tngp
Gjut-q
.con-ujopn
ma-
êtes
vous
manifestations
le
dieu
(1).
»
dont
soleil,
(2) gJUL con la
.pour
vent
*
signe
le
sens
exemple
appartenant
au
dans Musée
est
%
, hiératique l'adverbe
de
latin
de les
le
marquer
tout
écrit sité
le reste
premières on
royal,
du
lignes lit
redoubler
que
syllabe
(1) Petit Papyrus
de Pétamenoph,
(2) Petit
d'Hathôr,
Papyrus
la
Tafné
déesse
sou-
deux
Bis,
fois,
comme
d'une
syllabe;
du
petit
de
*p
;
au cabinet
au Musée royal.
papyrus
d'Harsiési,
:
ce nom l'adverbe
, cette
lui
, conc^T.fut
sa
(fut)
manuscrit
^^LfriQ^ de
fois
Tqn-T.
redoublement
; Ghai-Ghai dans
avec
suis)
la première
pour
gno>q fois
moi
père (je
,
s'agissait
par
et
votre
Phré
êtes
vous
tyopn
première
® „
orthographique
1° Lorsqu'il ainsi
ou
„
dans
employé
simple
le dieu
et
non
nctnGTq
IlpH
nifestés père,
L'adverbe
XIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
508
des antiques.
femme
mère est
avertissant
de
le
nom.
constamment de la néces-
GRAMMAIRE 2°
dans
Lorsque, d'un
répétition
une
nom
.ton
nom
il était
invocation,
ou
d'un
titre
XIII.
509
indispensable
la
d'indiquer
:
n
GICUUOJ
à
je rends
iifcKpAn
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
*
nGOHp gloire
Ajun Ajun
nc^Hp
(a) Rituel hiératique du Musée royal.
!
Dieu
Ammon!
(b) Rituel hiéroglyphique de Turin; prières finales. Dieu! 3°
Enfin,
entière
ou
si l'on d'un en
consistant adressée
par
verbe
ff
ô boeufs
OHnoT
battez
le blé
gi
Les
adverbes par
glyphiques une 1°
le blé
foulant comme
vous
de lieu,
ici, I
de chanson
l'est
phrase suivant,
l'exemple ou
le grain,
dépiquant le latin
d'exhortation
Bis
dans
(bis)
ne. egHT
Api
Ténor
ô boeufs!
travaillez
pour
UL>
Api
oh!
travaillez
vous!
pour
dans
ou
d'une
obligée
l'ad-
la trans-
:
nojTGn
£—m
verra
boeufs
nurren
OHnoT
: on espèce
lyriques
pour
répétition
d'une
employé
poésies
battez 325.
aux
concnAT,
(1)
phrase
variantes
gi
niGgHOT
de
le bouvier
la
marquer
membre deux
de nos
cription
voulait
Ammon!
là, ou
où, sont
exprimés
/:
nnrn vous
THnor
nHTn
pour
vous!
dans
JULA, soit
les isolé,
textes soit
(bis)
(2)
hiérouni
préposition. J—"
! JUA,
signifie
(1) Grande
tombe
(2) Eléthya,
tombe de Stôui
là,
ibi des
Latins,
et répond
d'Eléthya. -^C % 1 , paroi de droite.
au
copte
JULÙAT :
à
V r
tnvhci
là
le dieu
fils
d'Athmou
nOOnG
JULA GJULATU)
TlOTI
est
.
o lendroit
vers
, dans
Latins
pxxd.,
représente
de,
vers
le lieu
les
textes
K6.&
là
où,
et
où,
.la
le lieu
Hâthor
déesse
(4) ntitn:)
rrcoTTn roi
(5) .trois
irjrrjuyivj
du
l'image
r
noqp
fois
l'orient)
n
gracieux
(sont)
(3) Tableau
funéraire
des
où (sera)
et du
seigneur
&p
dans
jutcgn 3e du
du Musée royal.—
de
chapitre
déesse
le lieu
2e du
dieu
au Mus. roy.—(2)
ouvrir
n GpT.
JULGgA
neHp
Ëpiphane
..r~
(2).
Hâthor
pjULA WTCipG
uxx6.
les esprits
juLbgc
..
la
où réside
du lieu
pju.&.
rniHù.
d'Outhohôr,
ubi
v/tvj^.i est
»
(3)
unuju») où
JUL
1er ordre
IITAOJULAIC XITAP-JUAI Ptolémée aimé
(1) Sarcophage
signifient
à l'adverbe
ou
11&11.Û.1 (de
GAXAT qui
répond
nG GÛ.IAIK
.orientaux
de dans
demeure
l'abondance
yjJ.c
de l'ouverture
«Chapitre
c~
hiéroglyphiques.
OAJgUUp
c'est-à-dire
la
dans
GÏTGAJLA et
le copte
^~
^o.,.^..-.
-&«-
l'hémisphère inférieur
Moui
XIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
510
de
ils moissonnent
ncpncTG les
gju dans
temples
uunpGnGq toujours Phtha
vivant
Titre du 121e chap. de la IIe part. du rit. funér.
(4) Rituel funéraire,
chapitre
127, IIe partie.
GRAMMAIRE
,2> KpÊq haut. Il est ...'" signifie
formé
de
(1) .en adverbe
est
et de
haute,
vers
haut, souvent
le haut
dans
âmes
Les
327.
noms
le DEVANT, devenus aussi
GHAgOT
!:;
o u
en
point
en haut haut
^)f
TTTAgOT, de
compléments
fonctions
de véritables
d'un bas-relief
tombeau de Rhamsès
/.'.-.v:, //,•.«.
V.
a lui
ils montent
-i=z
ou
le haut,
elles
ne
(dans
le ciel).
*ï"gH,
la partie
la partie
postérieure
la préposition adverbes,
du tombeau
cnAn
~c—*.
en haut.
Exemple
JUUTG vont
pas
rtOT&Ai leurs
V.
âmes
» antérieure du
corps, p,
du
corps,
le DERRIÈRE, copte
GOH DEVANT,
~JÎ?
de Rhamsès
, xx;
haut
DERRIÈRE.
(1) Description (2) Idem,
vont
communs
et
des les
ne
le haut,
:
le haut.
cnon(f
gjuLgigpATnc
vers
, à,
J\
d'en
.dans
vers.
Mohen
^
^Pocl
(n),
gûgigpATm
« Leurs
vers
le haut $/
qui
à,
£A,
serpents
la préposition
ngigpATnc,
(3)
8
leurs
P8.«8PATTTe
^
commun
ncmjtgn
GgigpATnG,
.vers
en
signifie
qui
nom
gpATTTG.,
s'élèvent 1° par
511
adverbe
fcnn
modifié
prépositions
un
la préposition
gigpATTTG
( 2)
les
ou
gipATTTG
p gigpATTTG,
2° Par
est
gigpATTTG
J?^
»=i la partie
le haut,
Cet
ou
gAgipATTTG -
326.$
XIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
(G), font «*£$
:
GRAMMAIRE
512
K&û.
(1)
c'est-à-dire
328. EN
devant
^l
>
tfir^
devant
que
des
et
et noms
textes
On
,
nom
ne
dans
un
certain de
uunnoqpc
met
qu'on
monde des
fait
au
au
conspect,
des
GCA,
d'ordinaire
textes
opposition
,*Aty«jr
ou
prospect,
et les
prépositions
gu^^T suite
par
précédents, -*=»,
simples
antiques,
comme
de
communs
qui
noms
adverbes,
sans
quelconque.
On
peut
goor
ou
en <=>,
i O à la
égyptiens
©#U*
09 , l
UTcipG-nA
.,
OJCT 1 1L*=-
ou i
ou
suivante
gcno^Ai
cela
pour
citer
gpor,
les
deviennent soient
qu'ils
:
d'abord
g,
comme
, employés
dans
gporp, adverbes
ou
son . leur
ou
dans
:
Gipc
gpor
ouup
gnA
ncioron
Horus
avec
j'étais
(2) à Osiris
.Onnophris
(1) Bas-relief (2) Rituel
religieux
funéraire,
li-
DERRIÈRE,
en
comme
primitivement,
véritables
hiérat.,
analogues
phrases
entier
, pCA,
té1®J
nombre
'-ft.
des
monde
\£*s»
celui
les
préposition
symbolique
le
(est)
(lui)."
sont
une
abréviation
le
montre,
IHO
.
o en l<="
synonyme
devant
compléments
observe
occasionnellement
1° Le
se
gJLA XOT
i^=:-
avec
et derrière
hiératique
devenus
coptes,
combinés
et
avant,
ou
fL 329.
AP#
en
GOH
, hiératique
«^OTUJT,
gxx
roi
XIII.
gJUl GTnAgOT en
derrière
A LA SUITE,
ARRIÈRE,
au
le ou
(lui)
L'adverbe
(copte
libations
lorsque
« Que
" bations
des
de faire
.l'action
CHAP.
EGYPTIENNE,
consacrées
des panégyries
de la deuxième 2e partie.
de la
celé- le jour bration
cour de Médinet-Habou.
GRAMMAIRE
nGTOTornn
gpov -
le jour
les
dieux
(1)
gATniftl
du
ciel
grand
royal
l'adorateur
pour
| O'K
O | | 8 8
idem,
pains
se
donne
gATniû.i
à chaque
II
jour
CÛ.G(T
souvent gAg,
le prouve
beaucoup,
une
Natphé
d'adoration
(a)
no»n|) la vie
la forme
grande
JOUR.
HTC£G
acte
...
comme
employé
de
covrn+UL>Tcj>
cn&
la force
choses joyeuses
, comme
O
, a été
et les
lier
l'adverbe
la puissante
nApAu^G
n
(2).
TUUHp
nnH&
(?)
CHAQUE
le seigneur de la à Sevek de Semné montagne
n
justifie
de
forme
locution
à toi
cjun(n)
l'action
le dieu
2/2/•> copte
(2) Bas-relief
adverbe.
q*jqu'il donne
constante Composé et
quantité,
prières aux dieux des dix régions.
des travaux
à Elethya.
(3) Stèle de la galerie de Florence, (4) Statuette
à notre
Cf
dire
Aujourd'hui
nifî,
nAK.
CJULG
cgUDm
ennemis
tout
^=7
de
d'le
, JUtngooT
^
répondant
n#Hp
C0TTn-CAr)
(1) Idem,
de
offrandes
seigneur
hiératique de
les
nAA
le scribe
2°
et
ou gAYm&i
nnHfi.
(4) etc.
JQ
les
513
n TAOTO
Orcipc
ncajAqTG
de
Osiris)
gAmJUTcfwOGlK jour
(n)TTTG
dieu
(le
XIII.
Petamon-Osiris
nA
jour,
g00Tni&
.chaque
devant
Hier;
goov
De,
(3)
EtTJun
liHû.-cp
~Q*(|
©J.
xx&o
Totounen
.Nebsar
330.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
en bois du dieu Sévek;
Note
au crayon.
—
(a) mot au crayon illisible.
n° 67. galerie, de Florence. 129
de
jour,
goor de jours
nombre
Mais
temps. sens
son
le
dans
aussi
Rituel
le
du
cours
en
sa
depuis
cet
création
long-
adverbe
dans
temps
physique
du
durée
grand
adverbe
à notre
la
un
signifie
emploie
toute
alors soleil
gAgngoor,
quelquefois
funéraire,
et il comprend
par
se lisait
qui
et répond
(1),
mystique,
marqué
ce groupe,
XIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
514
de
l'époque
jusqu'à
un
anéantissement.
ainsi
.l'éternité
un
que
(pendant)
p ou
est
adverbe
Cet
n gooT
GgAg
(3)
à la
Gncg pour-une
une
série
longue (deux fois).
331.
Onemployait
forme
symbolique
adverbe
une
pour
groupe
série
nTO
gixoj
de
le monde
sur
afin
de
01
éqoTon
vivant
G
p copte
vivifier
u>nr)HOYT
(gixri)
de jours.
cuunb
l'âme
jours
vis
|o| série
longue
ncKAi
longue
tu
il existera
terrestre
aussi
i
le nom
Jjj^
pppj
fqpj
|
l
11
Cpg,
j=q
ôojpg,
copte
la nuit,
pm
ou
sa
comme
:
|)U3l}i. « Nous t'accordons à Ménephtha
le
.«-s^
longtemps,
Ktwnp
(pendant) existant
pgAgngooT
P gAgngoor
pendant de jours
nombre grand de jours
préposition
pour
signifie
..et, à toujours
(4)
lié
aussi
01
gAgngoor
gnuD
GnGg
(2)
des années
Ier; bas-relief
(2) Mss. hiératique (3) Inscription (4) Mss. publié
d'une
publié
et un grand
de la salle hypostyle par M. Denon,
enseigne
par M. Denon,
portant
nombre
de jours
d'une
de Karnac).
pl. 136, 2e page , dernière
un chacal.
p. 136, dernière
vie pure».
Musée de Turin. page,
3e ligne.
ligne.
(Ammon
GRAMMAIRE
jxuwb
TAOTO(n; XXBO ne
«(O
Thôth)
«du
dieu
ToTornn
Osiris
«qui
résident
332.
L'adverbe
occasions
le
dans
où
dire ses
ennemis
TOUJOURS copte
langue
n Orcipc
comme les
nAi
(1).
et fut
(semper), le mot
n
g&Ai. le
"
l'analogue
usité
dans
copte, toutes
le siècle,
GnGg,
dire
Grands
dieux
Totounen,
encore
ignorons
emploie
p ncujAqTG
tu justifies
LA NUIT de la panégyrie nous
515
XIII.
G&WTôu>pg
devant
, dont
adverbe
Gngu
d'Osiris-Pétamon
Abydos
~^~^
la
nAAT
nceHp
contre
à notre
répond
UJG KCJULG TAOTO
UTCipG-iiTAJun
justifie
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
les
l'éternité,
toujours.
(2) Le
AAAi-
uunt)
(cncg) (a) vivant
Ptolémée
(5)
nncqci
(4)(ncnGg)
de ses fils la race
.POUR TOUJOURS
On par
observe
quelquefois
abréviation
,
tytiene&nemg,,
qui
jusqu'à
(1) Description
de l'Egypte;
(2) Inscription
de Rosette,
(3) Médinet-Habou, . (4) Inscription
npa>T
l'éternité
papyrus
en lui
la
ligne 5.
nord.
gA
formule
Pl.
ncoTTn
chéri
de
Phtha.
nGKTAKf.
Tamp
établi
copte c'est-à-dire
•> ou
GHGg
TcqeooT
son principal (le titre royal)
*^\
^^
de l'éternité,
hiéroglyph.
étant
titre
""^
cnGgncncg A TOUJOURS.
74, col. 113, 112 et 111.
lignes 6, 12 et 14. — (a) Aicovoëi'oç.
2e cour, galerie
de Rosette,
à
mfi.
TTHOTT
la duplication répond
TOUJOURS
.KAg
oroggApoq et (en)
IITOXJULAIC
® ou
GRAMMAIRE
516
(1)
cncg
nnc
GnGg.
enp
OJHOTI
....
gi
XIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
r
ujo
ncçp
UJIl
fcllt>£
nKGn
nGTHHiiG
gju
11CN Ollj
11 ll&bUUI
cncg (Amon-Ra de
la
de
salle
hypostyle
Karnac). Ce
le
Ier. Bas-relief
à Ménephtha
générateur
"^
des
complément LIJ 1°
11; de
Ih^""-
/2L.
ncncg
JULGnGg,
.pour •
gucncg,
TO
pour
sa
GGnGg,
divine
seigneur
l'éternité,
pour
.A TOUJOURS
(2) Panégyrie (3) Dédicace
des dieux : salle hypostyle d'Amon-Horus des petites
(4) Médinet-Habou,
ncoTTn le
roi
toujours.
nçTn
nTHp
a construit
le
roi
nôGGT
gl
CTn
le trône
sur
roi
6I-OI
je
suis
de Karnac.
à Medinet-Habou.
colonnes
tableaux
toujours.
A TOUJOURS.
(4JpGnGg
(1) Chasse
pour
monde
demeure
et
y
suivants:
nHû.
JULAnujuunG
ncq
toujours
adverbes
à toujours,
du
souvent
5 <==^
f les
ncncg
célèbre
ncncg
pencg,
«ss^
J\
f
qcipc
sa panégyrie
.(3)
3°
, copte
devient
siècle,
résultent
nGqg&Ai
c-^\
J\
/^w
combinaison
cette
.à toujours
éternité,
(cncg),
prépositions
hiératique
"^~\
(2)
2°
T
groupe
de la salle hypostyle
historiques,
de Karnac,
galerie du sud.
par Rhamsès
le Grand.
GRAMMAIRE
-^
4° nité,
Î^ApGnGg
e=>(
pour
CHAP.
EGYPTIENNE, au copte
analogue
XIII.
ujAGnGg,
toujours.
UJ
XJS^AGnGg
txj&eneg la
forme au
nombre
grand
1°
.
comme
(2)
\
comme
édifie
la forme
démotique
exactement
répond
au copte
aussi
employait
quelquefois
<£JA gAgngoor
ncncg,
KAA
de jours Osiris vers : « Il secourut Osiris,
sa main etc. »
il plaça
les
ou
—-,1
lA comme
urcipc
goor
à toujours
(leva)
monumentales'
inscriptions
UJG cncg : ou
par
, aujourd'hui ^"
même
c=:s
.
goor aujourd'hui
Ajun
(n)TATG
Ammon
du père
ÏÏHI la demeure
gju
(Gq)tyu)s
dans
dominant
jours.
(1) Dédicace
le roi
ncqTOT
:
ncncg.
«^G
. ncoTTn
p
suivantes
aujourd'hui
cncg
Gncg
à tou-
Ali
toujours, jyc
goor
UJA
fréquemment
adverbiales
formules
..
et a l'éternité.
de jours
nombre grand : c'est-à-dire
terminait
On
, dont
X =\
jlipA
gAgngoor
au jusques de l'éternité On
contrats,
toujours.
U=)
enGg
333.
les
pour
adverbiale
jusques
les
dans
l'éternité
jusqu'à
* &
fX
hiératique
est si fréquente
<-*i3
Jjt.
à l'éter-
jusques
(1)ojApGnGgcuoTnx«g^g«gooT gAn KOT gju ncqm et la d'un pour toujours grand l'éterfait fa- nombre de des bâtisses jusqu'à par sa maison nité. briquer jours 5°
517
(régnant)
des grandes
(2) Salle hypostyle
colonnes
de Karnac.
de la salle hypostyle
Bas-relief
par Ménephtha
de Rhamsès. Il honorant
1er.
Ménephtah
Ier, son père. 100
GRAMMAIRE
518 •
a été
formule
cette
Souvent
abréviativement
iije
goor aujourdhui
comme
accumulant
ainsi
n8a)D
a
toujours les
toutes
n5G6T
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
P.I
serie
longue
des
nHfi.
de
le
trône
sur
ngAg
(1)
comme
3° Enfin
? A
OJG
(2)gooTniù.
334.
La
par
redoublement,
alors
très-gracieux.
pendant
x^
ovon-n est
aujourd'hui
a été
nnHfi. seigneur
(3) Inscription
une
série
longue
nnS,
de
jours. comme
aujourd'hui
po»r)i
entière
pure
op
de la panégyrie de Karnac,
de. Rosette,
une
477,
page
parfois
nAK.
utmr) vie
à toi
accorde
308)
u*6,
n°
comme
employée
^.»»
qy
Ammon ou et
adverbe,
.jyejye répond
pareillement,
Épiphane
(2) Salle hypostyle
m&
(supra,
adverbe
(1) Inscriptions
le roi
&""•
UJG goor
g00T
préposition^^
à notre
(3)noqp6r
à toujours
gooT
comme
.toujours
avenir.
ncoion
ncTn
seigneur
en
:
exemple
toujours;
monde
cncg
ngooT
aujourd'hui
du
régnant
jours,
temps
ou d'Horus
^.Jfjt
c'est-à-dire
n goor,
la durée
de
TO
^o)i
n gAg
une
expressions
par
exprimée
GnGg
pendant
XIII.
nTHp
n
Tn
....
dieu
du
cette
chapelle
d'Horammon inscription
CKUD
UJGUJG pareillement
(il est permis) d'ériger
à Médinet-Habou. de la porte
de Rhamsès
le Grand.
ligne 13 ; texte grec ligne 52, x.al TQVirpokif/i^-evov vaov t&pOssÔai.
GRAMMAIRE 335,
On
dont
la
(1)
dans
employa langue
ne
copte
n
op
nTHp
.Epiphane
dieu
le même semble
Ann
l'adverbe
conservé
....
nGOJA
nGgKAI
JLXOTTOTT
fasse
qu'on
sortir en fête
mois
chaque
ces-fêtes
(et)
JULOTTOTT
(n TOOT) ils pareillement
célébreront
panégyries
pareillement
CGttOT
GipG feront
de
Ç
TQ
d'analogue.
CUJA
la chapelle
(et)
519 ou
f^jf
avoir
point
....
du la statue
K.GGÛ.OT
sens
XIII.
CHAP.
EGYPTIENNE,
(observeront)
(2) KGpOJULnG .de 336.
Enfin
nos
adverbes
hiéroglyphiques
par
mettre
pour
est
sans
tête
a
les
comme tête,
été
(1) Idem,
aux
(3).
coupée
On
dans
:
, répondant
la légende
vu
que des
négative aux
ou
An
au-dessus
a déjà
humains
personne
coptes
négations
de la forme
bras
d'une
inscrite
ACÉPHALE,
/xw**/v
deux
passage
dans
exprimés
^===i^:^==i=^^,
symbolique
exemple
par
déterminatifs
groupé
au
répond
sans,
signe
ne, furent
non,
, représentant
obstacle
hiéroglyphe exxn
le
***
hiératique
négatifs,
^ci^ d'un
ce
coptes
les textes
linéaire, comme
étendus d'une et
Cet
chose.
à
quelquefois
ejunTGqAne personnage
caractère
verbes
formes
non,
année
chaque
(supra nnG
se montre p. 443)
qui dont
la
dans dans
le
et Junc.
texte grec, ligne 43.
(2) Grec SuvTeXo?
X-KTIVIOWTOV. Inscription
voir aussi les lignes 6, 7, 11, etc. (3) Tombeau
de Rhamsès
V, à Biban el-Molouk,
de Rosette,
lignes 8 et 13; texte grec, 53;
GRAMMAIRE
520
même
Ce
337. l'adverbe
uni
groupe
con
au motg*®
JUL
UJC&T
d'
émail
JUL
nOTK
&HK.
or
ornée
JUL en
TO
KnC
de
le
Nubie
JAJGOJG
semblable
on
Les
nomme
qui même
ou
dépendantes
(1) Paroles
du les
Rhamsès
unes
le Grand.
jamais
d'une
au Pharaon décorée.
à lier
du temple
d'Hathôr
creusé
jamais
-ESXX
Majesté—ordonna
• - • •
la montagne
plusieurs
dans
creusant
dans
souvent ce
cas
proposition,
les
ainsi
Ier qui lui
la montagne
omises noms
que
sans
les
d'Ibsamboul,
les
partie
propositions de
marque
grande
de Karnac
qu'on
dans
faisant
aucune
offre une
de la salle hypostyle dans
et
propositions,
furent
Ménephtha
(Bas relief
Sa
nTOiOT
se succèdent
autres,
fait
CONJONCTIONS.
conjonctions,
des
d'Amon-Ra
Dédicaces
DES
servent
complément
merveilleusement
sacrée,
III.
fit
et hiératiques;
hiéroglyphiques
sujet
(1)
cela
pour
textes du
particules
n'en
sculpté
nGqjUinTOTAAÛ.
de faire
JULnGCOn
GipG
§
338.
demeure
une
as
junGCon a
n'en
GI
JULAnojUJUJnG
dans
pays
(2) .de
JUL
tu
Gipc
on
semblable
nAKHUJTg moi
pour
OJGtAJG
(1) de
nAI
Bari
une
ou
nnccon
fois)
JiApi
en
constitue
fois),
(vices,
(aucune
jamais
g*®
négatif
XIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
bari ou arche
à Thèbes.) par
ordre
de
GRAMMAIRE comme
liaison,
nGTUDOT les
dans
ces
l'eau
montagnes
a fait
« et a donné
(2)
le ciel
la vie
et le monde
.ses
bienfaits
de
même
on
les
que
Gcomj}
et les
le
des
vie
montagnes,
ciel
les
d'exprimer
la
TTTG
(et)
rapports
(ATUD)
»
la femme.
terrestre
négligeait des
Amon
(ATUD)
monde
marques
a fait
et l'eau,
nTO le
le ciel
il a donné
et de
ex-
Ajurn
féminine
l'homme
JUL
noqp
temps
de
n'est
GipG
CgJULI
terrestre,
521
(ATUD) TTTG
terrestre
(ATUD)
masculine
à la race
ncq
Quelquefois même
race
XIII.
conjonction
TTTO
pUDJUll
à la
aucune
le monde
(1)npUDTn
«Ammon
où
exemples,
nJULOOT (ATUD)
(ATUD)
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
JU-Gg remplissant en
conjonctions :
noms
r\
ATUD (3)nifti
TUDOT
.toutes
montagnes
ATUD (ATUD) JULnTO (JUL)TnG (JUL) njuiooT
H-"-HA
et des
l'eau
de monde
du
ciel
nH&
(JUL) (du)
seigneur
Aun-pH Amon-Ra
terrestre. « Amon-Ra « les
montagnes.
Mais
du
seigneur
(2) Pronaos (3) Grand
monde
des
terrestre,
eaux
ET DE toutes
» devenait
lorsqu'il
(1) Bas-relief
du
ciel,
funéraire d'Esné,
temple
indispensable
de Nascht,
légende
pour
la
clarté
Musée de Turin.
de la déesse Nebounou.
de Philae, inscriptions
du premier
pylône.
131
d'exprimer
les
GRAMMAIRE
522
dans
conjonctions des
tuellement 1) ^ thébaiu
soit
sujet,
textes
les
en
groupes
phonétiques
; hiératique
jfc
du
à unir
sert
ATUD ET,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
, qui
faisant
noms
"Lui
(n)
Osiris
Cette
ATUD cnT
lie
TTCG le
ciel
également
nAIOTUDn
ATUD
ouvert
j'ai
et
le soutien les
ET
Phtha
par
n
«portes
l'oiseau du
ciel,
(1) Rituel
funéraire,
(2) Idem,
deuxième
(3) Manuscrit
Ibis, et j'ai
funéraire
manifesté ouvert
troisième
par les
portes
le
dieu du
l'ibis
nTO
je
(suis)
nAIOTUDn terrestre
Phtha,
au cabinet
AttOK.
ngm
et
j'ai j'ai
terrestre.
partie. de Pétéménoph,
:
elles
partie,
hiératique
—i
»
d'Isis.
manifesté
monde
l'arc
v,.v,.K
gp
.le monde suis
«wn
le fils
(3)
«Je
et
flèches
entre
JUL
JJ b
ATUD (JTTjnC
propositions
EtTAg
du
soit
partie
(1)CATG
«VJUJ not>
(OUDPJ
ET (Horus)
d'Isis
frère
conjonction
ATUD et
nci
copte
:
proposition
.les
HCG
habi-
au
exactement
répond
.
(2)
servait
:
des
même
se
on
sacrées,
suivants
ensemble d'une
complément
écritures
XIII.
des antiques.
ouvert
ouvert »
les
GRAMMAIRE
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GI UDCT)
(1)
On
aussi
employait
conservée
dans
le
dans
copte
(2)
n
ujHpG
enfants
etiam,
de
-
le jour
(4)nGgiiA[ .les
TOÙÇ c/Sklottç tzcwtr
à
faire
(qu'on
lui
OiÙTÛ
AI
ngooT
en
TOTUDT
n
GipG
dans
panégyries
en
que)
)tat
gju
nom
gApoq
le jour
gUD
célébrer
et
»
éponyme.
gu
et (ainsi
TOÎç .
(3)nGqpAn .son
je laboure 1 gUD , ^-j^
gUD
la race
(dans)
GICKAI
,
quoque.
npuDT
.TSKVOtÇ
« célébrer
et
cas la conjonction
gUD ET, AUSSI,
ncqci
.ses
le même
523
dTUD
moissonne
.je 340,
XIII.
mû.
cérémonies
toutes
les
xeT
e,Pe
autres
faire
&w et
fait)
sv x.al xaGà '
cùlà.
Ta vofju^o^sva
T'
cruvréXeiv jcaî
Y'Jpeatv. 341. (voir
Le mot suprà,
conjonction;
(1) Papyrus (2) Inscription
gp,
/\ page c'est
, n°
472 un
de Sotimès,
gpA
305),
mentionné
déjà remplit
plus
synonyme
habituel
fol. 4. Cabinet
des antiques.
de Rosette,
hiéroglyphique,
des
comme
préposition
ordinairement :
précédentes
ligne 5, grecque,
l'office
ligne 36.
(3) Idem
idem
7,
idem
4° (lacune).
(4) Idem
idem
11,
idem
48.
.
de
GRAMMAIRE
524
JULnKAg
nA
de l'Egypte
des
pnHTG
temples
CHAP.
EGYPTIENNE,
ncgiiAi les panégyries
, . . .
gju
nGTHp ttTKAI
dans
du
èv
VTiyùpsa-tv
XIII.
n
dieux
pays
aux
on
fait
gooT
.fête
VERUS les
Voici
: 1°
seulement
(3) noqp
miî
àyaôà
TcàvTa
.biens 2°
tous
(4) OTCipe .Osiris
tion
o
qu'on
xeT T' à'X'Xà les
4> t\
dans
CHT
et
Sev
â T
à
quant
aussi
onb
gp
dans
son
de
la vie
l'action
de
soumettre
;
PH
UOTI Moui
x,paTûç
la victoire
suivant
(2) Cartouche (3) Inscription (4) Extrait
de Rosette, impérial
ligne
copié dans les débris
de Rosette,
de l'inscription
hieroglyph.,
hieroglyph., d'une
colonne
ligne
les
dieux
avec
nGCTTG Phré
la valeur
7; grecque, du temple
son de
gp père
notre
lignes 40 et 41. au nord d'Esné.
5, texte grec,
du pronaos
:
Rosette
6he
nAtyujT
ET :
(1) Inscription
et
jour
orthographe
l'inscription
vox,Y)v
, toujours
au
gpA
ANTONIN
conjonction,
l'exemple
frère ou
ET
remarque
ET stable
de
x,ac
AnTomnoc
gp
x,al ùyieiav
autres
TGqcon son
cette
gp^cjutHn
comme
S-^gp
3°
de
variantes
comme x.a9a
Gsotç
cûCkolç
(1)uj&n
(2) OTHpoc
Gipc
d'Esné.
lignes
35 et 36,
HCG ET
Isis
conjonc-
GRAMMAIRE
HI
n
nGTHp
temple
de
dieux
(1)nn .ce On
342. le
peut
groupe
souvent
employé
de
simple
saurait
être
L'auteur en
des
traduit
que en
TAn&
ATUD deux
outre.
de la troisième les
cornes
son
images
le disque
gp et deux
du pronaos
d'Esné;
colonnes.
déesse
des
fait
faut : ce
sous
à
<=* ou
par
nos
funéraire
égyptien
suivantes
:
&pAT
gp
jambes
ET le serpent (il a)
TTgqU)
l'office gp<5-,
:
bien
groupe
évidemment
exemples
Rituel
Tafné
, qu'il
gApjUL
et,
symboliques
sont
(1) Inscriptions
, copte
conjonction voici
la
^=»
qu'il
n
de ces conjonctions
homophone
du
partie
ATn-pH et
En
ET
525
TqnT
homophône
telles
notre
par
autres
& ^^^
circonstances
XIII.
8PA
, hiératique
comme
de plus,
décrivant
aux
•/.. j ! de la préposition
dans
xeT
un autre
-*==
conjonction,
adverbiales
ET
comme
phonétique
est
ainsi
considérer
distinguer
CHAP.
EGYPTIENNE,
et
ne
locutions
s'exprime
gl
£An&OT
sur
discours
132,
GRAMMAIRE
526
fi.
(1)
ailes
.deux
et
deux
et
jambes
devant
ont)
(ils
ui
utyxxiu
gp
fcpAT
TGnggp
XIII.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
lui
iuj
deux
les
a
yeux
symboliques Il arrive
343. tions
& Il
nGC
a^G,
la
« Accorde «
344.
sous
texte cette
tu
(1)
Grand
frappes
les
eaux
rituel
du
ligne
(3) Rituel hiératique
des
pays
royal,
dieu
% lia
n
eux
ennemis
des
le bassin
IIIe partie,
frappant
: qu'elle
les
d'un
exemplaires
même
répondre,
"&e, donc,
myHi
ctyuDp
»
soleil.
copte
vérités
au Musée du Louvre
comme
semble
£p,
JUGû.
royal,
cn
dans
remplacée
deux
du,Musée
7; le grec porte
du Musée
du
à la conjonction
JUOOT
hiératique
hiéroglyphique
ennemis
K.J donne
UJG
ses
sur
d'Hathôr
souvent
fais
tu
:
vainquent
que
KGipG
des
que
conjonc-
nAOJ^T
\î\)
bras
n
> hiératique
JUL
(2) Petit papyrus d'Hathôr glyphique,
z.6,
forme,
K.Ag
des
.Abydos
bras
£3
dernière
les
ennemis
aux
^
par
6&UDTn
du
victoire
La particule©
même
(3)
Phré
comme
frappe,
d'
les
par
ainsi
, comme,
nGOÛ.01
nAncujAqTG
IIpH
.dieu
n
de Hathôr
à l'égard
(2)
outyi
CATgUDp
p (G)
liées
sont
propositions f$
hiératique
UJAqTG
ses ennemis
deux
que
parfois
sane.
igitur,
(JUOOT) (le réservoir)
xp
GpG
donc
est
fol. 27.
(voir aussi Inscript,
de Rosette,
texte hiéro-
y.a6« xaî, etc.
publié dans la Description chap. XIV,
fol, 1.
de l'Egypte,
pl. 5, col, 101. — Rituel
GRAMMAIRE «
est
Abydos
« deux
,
£>
le
la
ainsi
au
dire
h
disque
Enfin
346. textes
la
gju
nAi?
dans
qui
bien,
et semble
offrir
dis
ceci,
c'est-à-dire
:
(3) #0
2ÎC Tho
termes
la
contrée
des
est
funéraire
(1) Grand
rituel
(2) Rituel
funéraire
col.. 125 et 124.—(3)
quelque
hiératique,
de Pétamon Rituel
funéraire,
dialectes
:
»
qui
gi
ncqKUDg KGg copte son épaule gauche
KG, alius,
K6T0T,
•>pour
un
forme
autre,
à nos
répond
sur
"JTh*
expressions
ncqATn dit
sou
£C
, ^4—
sa forme
le dieu
et aussi
divers
conjonction |
et
avec
analogie
la
les
Thmou
Musée royal, gravé
dans
IIe partie.
jours
ou
dans
Thmou
dans
employée ou,
signifie forme
-KC
ncgooT
TJUIOT
gjm
disque solaire
, est
hiératique,
TJUIOT
bien
ou
la
autrement
L-^-
les
(njGjuwT
KGZOT
Phré
exactement
:
ÏIpH
sous
hiéroglyphiques
dieu
527
répond
dans
etiam,
vague
K62SOT ou
conjonction
ou
.le
de
KGI,
(d'occident)
dire,
en d'autres
(2)ncqATn
et aussi
au pronom cSZ|
et,
KG
c^î=L
|
dit,
AUSSI,
sur
épaule
identique
autrement
.son
son
verbe
l'adverbe
eaux
usitées
KG,
gi
ncqKUDg
droite
Unie
les
, CTGI ou
(5G, (5H et
et signifie Z m.
copte,
m&ù.T
(d'orient)
affluent
^ét
coptes
langue
(1)
où
hiératique
conjonctions
de
réservoir
XIII.
»
vérités.
345.A aux
donc
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
bien
copte
aut,
vel,
A£ic
dic,
nGpjimooTG les
les
années
gxx dans
fol. 27.
la Description
de l'Egypte,
planche
75.
GRAMMAIRE
528
IV.
§
Le très-petit
347.
nombre
coptes, textes
hiéroglyphiques
jours,
par
la
ment,
surtout
figuratif, jections
variations
cela
par
place,
un
hiératique,
réellement
caractère,
assez
de
tête
en
quelque
la
série
fréquemsorte, des
inter-
UD nnn& ô seigneur
dieux
devient
phonétiquement
[
(1) Sur la huitième
colonne
OTUDn
.la bouche
moi
ouvre
aussi
le déterminatif
(2) Stèle
hiéroglyphique
(3) Petit
papyrus
trouvée
d'Arsiési,
Musée
nnGTHp des
du grand
temple
^J^"\
de Philae.
à Pompéï. royal,
ligne 20,
dieux
de l'interjection
, et hiératiquement
du pronaos
UD du
copte
dis:ô !
ATUD ncAJUUTGCHT (2). et de la région région inférieure supérieure
nAi
yy
certaine
ncATnc de la
roi
(3) nApuD
à une
placé
dans
personnage
à l'interjection
ncTn
Chnouphis
Ce caractère
individu
égyptiens,
noT&
nnGTp des
un
les textes
un
représente
d'invoquer
dans
Il répond,
, hiératique^^.^^7s^^rf^*
J^
symbolique,
ou
d'appeler
tance.
mée
en
même,
linéaire
, forme
nijj
l'attitude
348.
caractère,
tou-
presque
exprimait, employât
quoiqu'on
phonétique,
les
dans
d'orthographe, les
On
textes
parles
:\j!)
1°
Ce
se
qui
connues
égyptiennes
hiératiques.
écriture
XIII.
INTERJECTIONS.
très-légères et
méthode en
DES
d'interjections de
avec
existent,
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
et passim,
GTq
ïlTAg
UD
père
Phtah
ô
UD, expri-
GRAMMAIRE
CHAP.
EGYPTIENNE,
TTTG
(1)
!du
Rarement
349. minatif, la
que
à la
parole,
voix
ou
UD est
à l'écriture
des
ci-dessus,
ô
dieux
sans
employée
UD
nGTHp
habitants
celui
(voir
529
GTgJUL ciel
habituellement
assez
remplace
o ou
,
l'interjection
XIII.
ce
noms
déterà
relatifs
page
104,
_
_
n°
107,
' ,
H$
hiératique
-
e$f-
^
(2)
njULAnOTnUDOTI
! le lieu
(3)
gp-K
On
rencontre
des
la lune quelquefois
jULA-THnoT-i
Anubis
heures
de (qui l'interjection
AnnuD
accordez-moi
GTgJUl
OrcipGUD et
Osiris
OT&n
es
(2) Même stèle, (3) Rituel
dieux
ô
^
sous
Tn ô : cette
KÀÀ
pqe^
zone
à dit
du tombeau
plus
npH le
soleil
Gi-tyuDc que
je parcoure
chez Bassegio ; ligne 18.
; IIIe partie.
explicatives
UD ô
la forme
ligne 19.
funéraire
(4) Légendes
à Rome,
UD
lumière
dans)
zones
(1) Stèle de l'an IV d'Amenhemthé,
ttGTHp
(oTocin)
(4) nGTnKÀÀ .vos
a^
habitants
JUL(gju)
noog
.manifeste-toi! 350.
.
de Rhamsès V à Biban-el-Molouk. 133
351.
est
gée,
et
oh!
cn-jnous
et
OTCipG
gO
Obaï
Osiris
oh!
véridique
go
Outohôr
Osiris
oh!
«tes
narines.
352.
Cette
.sur
est
Moui
p à
nous
page
abré-
à nos
inter-
G-n
eoe
par
parole
nAK
ncmqG les
accordons
à toi
souffles
le souffle
nGTTGngâ
ne
HTC[>6
tes
étends
Natphé
en basalte vert du défunt
(2) Sarcophage
d'Outhohôr,
(3) Momie de Bethoamoun,
toujours ^\
Obaï,
les
à
Musée de Turin.
du
accompagnée
invocations
ou
qeoe
mère
OH!
Musée
de Turin.
a dit
déter? et
les
lamentations.
ncoTTncAb Le
de
simple
? hiératiqueTTVM'
TjuiATgoi
au Musée du Louvre.
abréviation
qu'une
507)Ôoy^jTVMil dans
2 ailes
n'être
presque
très-fréquent
maface
(1) Cercueil
dieu
nez
Outhohôr,
pourrait
interjection
(supra,
l'usage
gigpAT
Osiris
interjection goi,
^
minatif
: oh!
forme
»
'pp/^Ul
dont
dit
Moui
le
nGKqnT .ton
dieu
IIoTi
OTCipG
(2)
«Le
répond
O&AI
OTTOguDp
donnons
une
.
é£>0
(1)nJULGTATG
XIII.
sous
invocations,
hiératique:
.le
D
E"l
ou
8<>,
certaines
dans
employée ô!
jections
^
P
L'interjection#\
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
530
basilicogrammate
GRAMMAIRE +/
(1)
gApOK
.sous
toi
tes
nAK
ennemis je me
liGiieT
gnA
HCG
Nephthys
et
Isis
à toi remets
UjApOK
Gl"f je donne à toi,
chez
et te / i
toi
tes
des
des régions
président
: la vérité,
ennemis. r.
qnTnGjuinT président
régions
occidentales
la
vérité
est
avec
occidentales avec
con& toi
(2 fois)
! les déesses
gOI
rituel funéraire
hiératique,
(2) Grand
rituel
du Musée royal fol. 28 et 29.
Musée royal du Louvre,
oh!
Osiris
» i
UTcfpc
goi
Osiris
oh
TJULG
cnooe
la vérité Isis
IIIe partie,
disent
et Nephthys
toi!»
(1) Grand
funéraire
OTCipG
(je finis)
j'arrive
livre
.est
«disent
531
GlgUD
(2) gnuDK
« Oh Osiris,
XIII.
.M.
nGKOjAqTG
«Oh! Osiris, * , VYV /
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
fol. 17.
!
SUPPLÉMENT
A LA
ÉGYPTIENNE.
GRAMMAIRE
XIV.
CHAPITRE
Grammaire
de
cet
destinés
du
ou ne
ajouter ceux
au
peuvent
notes
pas
être
ne
rédaction
de
Grammaire de
le ici
mettre
que
texte
comme sous
les des
autographe, qui,
par
utilité
toute
nouveaux
nombre
insérer
les fait
paraissent dans
employés
la
con-
papiers,
spécial,
renseignements
dénués
la au
il
de
l'auteur
ses
objet
devoir
leur
des
principes
composent sont
cru ;
dans
moins
quelques qui
Ces
et
leur
à être
Grammaire
lecteur,
données, gine,
la
à
supplément
a
L'éditeur
de
dans
par
lui-même,
main
la
recueillis
qui,
par
ouvrage.
de
et
indications
des été
yeux
tableaux
égyptienne,
tiennent avoir
ou
notes
Plusieurs
L'EDITEUR.
DE
AVERTISSEMENT
au
: ils
grand
leur
ori-
peuvent
nombre
de
égyptienne. sept;
en
voici
la
copie
exacte:
GRAMMAIRE NOTE 1° Les
I , avec
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
ce titre:
additions
XIV.
533
à la grammaire. %
noms
d'agents
composés
^CA
par
(1).
iCAnm c chargé
CAnccn,
CAnKOT
mft
CAnGXHT NOTE
2 , avec
ce titre
: noms
Bucheron
NOTE
comme
3,
lui
avec
chargé
de
toutes
(chargé
des
barques.
d'agents
de
Le
chargé
Bouvier,
constructions
\
par
la maison
: qualificatifs
à la racine.
les
ÇA
(à Beni-Hassan)
L'intendant
ce titre
des cavales.
Exemples
CAUDng
de
des
champs.
boeufs.
noms
Ils
d'agent.
se forment
par
le
(2):
vivant,
possesseur
idem
de la vie.
idem
CAgUDK
chanteur
CATpHÂ danseur
copte CATftnp illustrateur.
celui
(1) Pour
un autre
bat
des
cymbales,
cymbalier.
Grammaire. voyez à la page 131 de la et les exemples; et pour un autre pages 439 à 442, n° 286
emploi de
(2) Vozez la Grammaire,
qui
^A
aux pages 190 et 191. (Notes de l'éditeur.)
134
sens,
GRAMMAIRE
534 NOTE
4 (au
CHAP.
ÉGYPTIENNE, avec
crayon),
: noms
ce titre
XIV.
verbaux.
danseuse
femme
harpiste
NOTE
5,
avec
Certains
soit
soit
les
qu'on furent
ordinaire,
tère
ainsi
remplace
dans
sur
eux
de
marque
du
dans
au-dessus
l'écriture
un
distinguer
sens
d'une
autre
mots
Ce
'—<3 Ce
appeler
v~",«a était
que
cela
Thôth.
nom
du
signes
redoublement
^sont
^.y*ou
d'une
lettre
d'un
surnom
d'Ammon.
Déplacement
ES&S des
(Stèle
double
(3)
etc.
voyelles:
(1) Ce mot est au crayon, (2) Voyez page 508
tra-
une
sorte
le reste de la note à l'encre.
de la Grammaire,
(3) Voyez page 105 de la Grammaire.
de
simples
mur
blanc,
Memphis.
marques
(2).
Turin). L'Explétif
de
quartier
souvent
ntyAojTO monde,
nous
j flrgoiOTUD&aj le
6 : Les
carac-
directement
plus outre
le
:
honorifique
Dieu
NOTE
partisens
leur
que
la ligne
pour
signe
plus
enseigne
hiéroglyphique
certains
lecteur.
faire
les
voulût
employât
sous
l'attention
(1).
qu'on
tracés
habituellement
çons
orthographe
caractères,
culièrement, plus
ce titre:
mesure.
de
batteuse
N°
324.
des
celui Thôthnofré;
qui
équilibre Musée
le de
GRAMMAIRE NOTE
7, intitulée
ÉGYPTIENNE
RECHERCHES,
etc.,
CHAP.
XIV.
535
barbare,
orthographe
Mots de l'argot de la XXe dynastie (note au crayon). ADDITION DES
CARACTÈRES
(Manuscrit la
les
1° que
reconnaissable, pouvait
économie
de à
4° enfin
destiné
que
fréquente
d'abord
ET DES HIÉRATIQUES.
à former
ici
signes
main
être
place les
tableau
le 39e
de
paragraphe
fort
; 3° que des
caractères dans
la moins rapide les
général
de
correspondance
linéaires
: on
s'apercevra
être
pouvaient
hiératiques la
temps
la
un
et hiéroglyphiques
par
d'écriture
troduits
LINÉAIRES
Egyptienne.)
hiératiques
diant
DE CORRESPONDANCE
GÉNÉRAL
HIÉROGLYPHIQUES
donnerons
Nous
formes
8. TABLEAU
autographe
Grammaire
39.
plus
N°
exercée et que
signes
son
textes,
sont
les dont
rendus
2° que
ce genre
une
arbitraires
linéaires
hiéroglyphes
plus la
l'étu-
manière
assurait
emploi
hiératiques
hiéroglyphiques, les
dessin;
en
d'une
tracés,
au
des
ont
grande été
compliqués; est
répétition
hiératiquement
in-
par
la des
extrêmement signes simples. (SUIT LE TABLEAU) (1). (1) Le manuscrit de ce tableau n'ayant été recouvréque depuispeu de temps, il n'a pu entrer dans la Grammaireque comme supplément.Quelquessignesn'y sont pas rigoureusementà leur placeméthodique,maisles synonymiessont exactes,et chaquesigne est restédans sonchapitre. (Note de l'Éditeur.)
536
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE
CHAP.
TABLEAU
A.
B.
CORPS
FORMES
CÉLESTES.
HUMAINS.
XIV.
GRAMMAIRE
EGYPTIENNE,
CHAP.
XIV.
537
538.
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE,
C. MEMBRES
CHAP.
HUMAINS
XIV.
GRAMMAIRE
EGYPTIENNE,
CHAP.
XIV.
539
540
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE,
D . QUADRUPÈDES
ET
CHAP.
PARTIES
XIV.
DE:
GRAMMAIRE
E.
ÉGYPTIENNE,
OISEAUX
ET
PARTIES
CHAP.
D'
XIV.
541
542
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE,
CHAP.
XIV.
GRAMMAIRE
EGYPTIENNE,
F . INSECTES:
G.
REPTILES.
CHAP.
XIV.
543
544.
ÉGYPTIENNE,
GRAMMAIRE
H.
POISSONS.
I.
VEGETAUX.
CHAP.
XIV.
GRAMMAIRE
J.
K.
CHAP.
ÉGYPTIENNE,
OBJETS
MEUBLES
DE
ARMES
COSTUME.
ET
INSIGNES.
XIV,
545
546
GRAMMAIRE
L
M.
ÉGYPTIENNE,
.
VASES
INSTRUMENTS
ET
CHAP.
USTENSILES.
D'ARTS
ET
METIERS.
XIV.
GRAMMAIRE
EGYPTIENNE,
CHAP
XIV.
547
GRAMMAIRE
548
N.
ÉDIFICES,
ÉGYPTIENNE,
DE
PRODUITS
FIN
DU
CHAP.XIV.
L'ART,
TABLEAU.
CONSTRUCTIONS.
STABLE
ANALYTIQUE DE
LA
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE.
DÉDICACE A M. LE BARON SILVESTREDE SACY. LETTRE DE M. LE BARON SILVESTRE DE SACY A L'ÉDITEUR DE LA GRAMMAIRE. PRÉFACE DE L'ÉDITEUR. — Notice
9
au Collège royal de France. d'archéologie — Précis des recherches relatives aux écritures égyptiennes
sur
le
manuscrit
de la Grammaire, autographe minute et copies. — Époques de sa rédaction. — Plan suivi par l'éditeur. — Exécude la lithotion matérielle. — Concours pag. j à vij. graphie et de la typographie, INTRODUCTION: Discours d'ouverture du cours
jusqu'à l'année 1822.— de l'auteur. — SysAlphabet phonétique tème général de ces écritures. — Applicades tion de ses principes à l'interprétation monuments de l'Egypte. — Vues générales sur son histoire et sur celle des nations contemporaines,
pag. jx à xxij.
ÉGYPTIENNE.
GRAMMAIRE
CHAPITRE I. — NOMS , FORMES ET DISPOSITIONS DES CARACTÈRES SACRÉS........
1
pag.
l
des caractères
§ I. Formes § II. Méthodes
d'abréviation
des caractères
A. Hiéroglyphes linéaires. .. B. Écriture hiératique.
:
hiéroglyphiques
12 14
.. sacrés. des caractères linéaires). § III. Disposition (Hiéroglyphes purs, hiéroglyphes CHAPITRE II. — DE L'EXPRESSION DES SIGNES , DE LEURS DIFFÉRENTES ESPÈCES ET DE LEUR LECTURE A. Figuratifs B. Tropiques ou symboliques § I. Différentes espèces de signes: C. Phonétiques ALPHABET COPTE
des signes
CHAPITRE III. — DE LA REPRÉSENTATION DES NOMS COMMUNSDE LA LANGUE ORALE A. Noms
communs
figuratifs.
B. Noms communs
symboliques
C. Noms
primitifs caractères notés
exprimés
D. Noms communs
exprimés
22 id. 23 27
34
TABLEAU DES HIÉROGLYPHES PHONÉTIQUES AVEC LES SIGNES HIÉRATIQUES CORRESPONDANTSET LEUR VALEUR EN LETTRES COPTES § II. Lecture
18
......
50 57
par
58
la
48 50 60
quement E. Noms phonétiques F. De
des
35
abrégés des représentation
64 noms 67
composés
phonéti136
550
TABLE —
CHAPITRE IV.
ANALYTIQUE
DES SIGNES DÉTERMINATIFS DES NOMS COMMUNS
§ I. Déterminatifs d'espèce A. Déterminatifs figuratifs Quadrupèdes,. Membres de l'homme
71 d'espèce
72 Id.
drupèdes Oiseaux poissons, insectes. ... Objets naturels et objets d'art. . B. Déterminatifs d'espèce, tropiques Reptiles,
§ II. Déterminatifs
de
genre
J. Divisions
humain.
...
91 95
du temps
96 97
74
L. Fluides
98
75 78
M. Feu, chaleur N. Pierres et matériaux
99 Id.
82
O. Habitations, P. Impureté
Id.
C. Reptiles. D. Poissons
édifices.
101 102
méchant
103
85
Q. Ennemi, R. Écriture
86
S. Parenté,
professions
104 Id.
explétifs
105
Signes
87 88
E. Arbres...
89
K. Localités
A. Quadrupèdes. B. Oiseaux . .
du corps et astres.
H.Membres
88
73 Id.
( généri-
ques).
F. Plantes, herbes, fleurs G. Matières minérales I. Étoiles
et des qua-
70
Signe
. .....
orthographique
107
CHAPITRE V. — DES NOMS PROPRES ET DE LEURS DÉTERMINATIFS . . . . § I. Noms propres des divinités A. Noms propres des dieux Leurs
109 Id.
déterminatifs figuratifs... — tropique — —
B. Noms
— — — § II. Noms propres § III. Noms propres liers
110
Symbolico-figur.
114
Symbolique....
117 120
Complexes des déesses...
propres Leurs déterminatifs -—
Id.
.. . .
générique.
de simples
Id. Id. . 125
particu127 Id.
A. Noms
propres égyptiens Déterminatif générique d'homme. — de femme. —
d'enfant
. .
CHAPITRE VI. §
Du I.
duel
—
Id.
129 130
des étrangers. des souverains
Cartouche
des reines
nom
. . de
143 Id. 145
propre
et des
§ V. Noms propres de pays et de villes. Déterminatif générique — des contrées étrangères — spécialement géographique des noms
—
—
Symbole
149 Id. 150 151
de
noms
villes , 152 . . . Id. vulgaires
noms
sacerdotaux
.
155.
spécial des contrées ou villes étrangères... des contrées africaines,
159
asiatiques
ou européennes. . ..
Des marques
107
148
DES MARQUES DE LA PLURALITÉ 162
132
figuratif. des signes
du Mélange titres
130
140 Id.
des rois
Id. .
aux dieux.
des dieux....
l'Egypte Cartouche
Id. 128
funéraire Noms tirés de ceux des animaux. — des titres ou qualifications.
B. Noms propres § IV. Noms propres
Intervention
Id.
images d'animaux sacrés.
des noms
Id.
tropique figur.
—
Déterminatif
122
tropique
de la dévotion
—
121
figuratif
109
du pluriel
. .
161 162 164
DE Des marques du pluriel tion du caractère CHAPITRE VII.
LA
GRAMMAIRE
ÉGYPTIENNE. —
par la triplica-
par des chiffres par les désinences.
—
165
551 168 . . 169
— DES ARTICLES
§ I. Articles déterminatifs À déterminatif masculin — B féminin
172 172 Id.
singulier.
. 175
singulier.
C article déterminatif pluriel Tableau des articles déterminatifs. —
CHAPITRE VIII.
§ II. Articles
178 181
démonstratifs
181
Préfixes
182
Tableau
de ces articles
affixes..
§ III. Articles possessifs Tableau de ces articles
vagues.
RAPPORTS DES NOMS
A. Nom
sujet de la proposition B. Noms en construction C. Nom terme
D. Nom
complément
direct
196 202
E. Nom
complément
indirect.
203 . . . 204
CHAPITRE IX. — DES MOTS ET DES SIGNES QUI SERVENT A LA NUMÉRATION cardinaux § I. Numératifs A. Nombres exprimant
208
D. Notation
Id.
Notation
des unités 212 Signes hiéroglyphiques des unités.. . 213 Signes, hiératiques
mille
....... les unités.
.
Signes hiéroglyphiq. des dizaines. 219 — 220 hiératiques. Combinaison des dizaines et des . 222
Notation
hiératique et démotique des jours du mois du 10 au 30.
C. Notation Signes
des centaines
230
des mille hiéroglyphique
des 232
des mille. . 234 hiératique Combinaison des unités, dizaines et centaines avec les mille.. . 235 E. Notation
des dizaines
de mille.
des myriades........ 237 Combinaison des myriades avec les
unités, dizaines, centaines et mille. Id. 238 Exemples hiératiques § II. Numératifs
ordinaux.
239 243
§ III. Nombres fractionnaires des nombres Notation
fraction-
naires.
225
244
Signes particuliers
au système hié245
ratique..
227
CHAPITRE X. — DES PRONOMS
246 F. Pronom
§ I. Pronoms isolés 246 A. Pronom de la 1re personne, singulier, pour les 2 genres. . . Id. B. Pronoms
de la 2e personne,
252. de la 2e personne, de la
pour les 2 genres.
B. 254
. . 255
C.
2e
la
pluriel Pronoms primitifs
253
3e personne, singulier, pour les 2 genres. E. Pronoms de la 1re personne, pluriel,
§ II.
de
pluriel, idem de la Pronom
A. Pronoms
fé-
minin D. Pronom
G.
mas-
culin C. Pronom
Id.
Notation
226
des centaines
207
Notation
Signes hiéroglyphiques , hiératiques, et démotiques pour la notation des unités des jours du mois 215 B. Notation des dizaines 218
unités.
. 192 190
. . 193
de l'action
187 Id.
personne, 255.
3e
personne, 256
affixes
258
affixes de la première
personne, singulier 259 — — de la 2e per260 sonne , singulier — — de la 3e personne , singulier
Id.
TABLE
552 D. Pronoms Tableau
B.
261
C. Seconde
292
affixes.
262
indirect). gulier (complément sinféminin D. Seconde personne indirect). gulier (complément de la troisième Pronoms personne masculin singulier
Id.
. ... indirect).. (complément F. — Féminin singulier (complément indirect).
294
des
articles
avec les . 263
264 Id.
troisième personne,..... — des articles possessifs D. Tableau féminins pour les trois per-
C.
§ IV. Pronoms simples devenant des articles possessifs abrégés des articles possessifs A. Tableau affixes
265
G.
270
Idem § VI.
des articles possessifs af281 fixes, féminins, singulier... Id. pluriel....
tenant
lieu
de 301
pour le datif et l'accusatif.
302
(ou relatifs). conjonctifs Tableau du pronom conjonctif
304
Pronoms
.305 sing). 306 (masculin féminin sing.. . 308
C. Pluriel des deux genres.. 309 — Abrégés , devenant articles conjonctifs possessifs dans la
283 sin-
composition 290 201
§ VII. Pronoms vagues cun , etc.)
des noms propr. cha(quelqu'un,
exprimés
312
§ IV. Du genre et du nombre tifs
316
symboliquement.
319 § 322
des adjec322
V. De la comparaison § VI. Du superlatif.
. . 329 330
— DES VERBES ET DE LA CONJUGAISON
§ I. Du verbe abstrait. § II. Des verbes attributifs
333
A. Verbes
attributifs
mimiques.
B. Verbes C. Verbes
attributifs
symboliques.
Tableau
341 . . Id. 351
attributifs
. 364 phonétiques de verbes écrits phoné-
tiquement Des déterminatifs Déterminatifs
365 des verbes mimiques
310
316
§ II. Adjectifs exprimés phonétiquement. § III. Place des adjectifs dans la proposition
A.
in-
— DES ADJECTIFS
§ I. Adjectifs
§ III.
personnes, commun ( re-
vague. A. — Déterminés . . — B.
F. Tableau
CHAPITRE XII.
des trois
prépositions l'ablatif
C. En parlant de la 3e personne. . 276 D. Articles possessifs affixes, pluriels, masculins 278 — E. féminins . . . 280
singulier
296
299 direct) des pronoms Tableau simples combinés en affixes avec des
employés . . 272 par la première personne, B. En parlant à la 2e personne... . 275
gulier B. — Féminin
Pronoms
pluriel le complément présentant
masculins,
des pronoms § V. Rapports A. Première personne masculin
masculin
personne
nombre 266
.
sonnes.
E.
possessifs
masculins, première personne. deuxième personne —
CHAPITRE XI.
sin-
affixes du pluriel général des pronoms
simples ou primitifs § III. Pronoms affixes combinés articles A. Tableau
ANALYTIQUE
.
366 367
333 Tableau
de
verbes
déterminés
mimiquement B. Déterminatifs tropiques I. Déterminatifs tropiques
367 371 spé-
ciaux
Id.
Ier tableau; moyen ment de l'action. 2e tableau; l'action
image
ou
instruId.
de l'objet
de 373
DE 3e tableau
LA
GRAMMAIRE
résultant
; objet
de
2.
des liquides de la lumière
3.
du feu
4.
voix, bouche, ture
5. 6. 7. 8.
parole,
manières
382
locomotion..
non définis..
Caractères
phonétiques déterminatifs
Verbes
servant
Variations certains
383
. 386 de . Id.
C' 3e personne D' 1re personne,
388
2e personne F' 3e personne
............ singulier
Id.
présent 415
passif.
419 420 421 Id. . 423 424
ou actif. ...
425 429
433
ou après un nom de divinité exprimé dans les trois systèmes
verbes au signe c ou s Forme négative des
404 ....;..
du temps passé. II. Formation masculin singuA 1re personne,
Verbe
. 405 . 406
— DES PARTICULES.
.
Qualificatifs prolixes ....... relative ou transitive Forme
: 401 403
déterminé
449 Id. Id.
Par, au moyen de, à cause de. . . . 450 Id. Dans
Id. 435
du
moyen
439 443 par
ta-
un
en
bleau , ou deux figures action . . .
446 448
. 448
préfixes.
414
rative,
400
§ I. Des PRÉPOSITIONS A. Prépositions simples Par... . Pour
Participe
Id.
— Placés avant
E'
CHAPITRE XIII.
présent
389 391 Id.
pluriel
Participe
412 Id.
Qualificatifs composés des verbes aimer, éprouver. 431 Avec la préposition de ou par. 432 — Exprimés par la méthode figu-
387
dans d'orthographe verbes écrits phonéti-
d. Temps présent A' 1re personne, B' 2e personne.
411
D. Mode optatif. 1. Du temps présent E. Mode infinitif.
384 385
quement § IV. De la conjugaison A. Formation des temps du mode indicatif
genre commun,
C. Mode subjonctif. du présent I. Formation Tabl. des marques du présent.
Id.
anomales.
masc. et fém...
409 Id.
et au pluriel du temps B. Formation du mode impératif.
Id.
d'être honteuses.
406
F 3e personne III. Formation du temps futur. ... A. Tableau de ses formes, pour les trois personnes au singulier
378 379 380
......
pluriel E 2e personne
écri-
d'objets ...... transports action des bras, de la force. même action, paisible....
Déterminatifs
D 1re personne,
377 Id.
actions coupables, vicieuses. division, séparation ..... liaison, enveloppe. .....
11. 12. III.
. . 375 à l'action 376
mouvement,
9. 10.
B 2e personne C 3e personne
374 Id.
4e tableau; métaphore II. Déterminatifs génériques. relatifs
553
lier
l'action
1. Des verbes
ÉGYPTIENNE.
Pour
(ad),
gérondif en dum. Gérondif en do
....
451 Id.
Entre, parmi à, vers (ad)
452 Id
à, dans.
453. Id.
Jusques
à 137
TABLE
554 Gérondif
ANALYTIQUE
en dum..'
453
B. Des prépositions séparées De et par, ablatif. De par, de la part à l'égard Envers, De par ....
454 . . .. . Id. ....
de de,
contre..
...
Sur
(super). Dans . .
.
vers le devant, aux pronoms
Devant, unis fixes.
487
455 Id.
la partie antéLe commencement, le devant. . rieure, la présence,
456 Id.
L'intérieur
457 Id.
du corps.
. ,
A la présence de Devant, vers le devant.
Sur moi, sur toi, sur lui. . Tableau de la combinaison
L'extrémité,
459
les
de la
Derrière,
pro-
Derrière, 460
C. Prépositions composées. . Sur la tête de, sur (super), au-dessus de, par-dessus Sur, au-dessus de (autre forme).. au-dessus de Par-dessus, Sur ma face (sur moi)
461 Id. . 463
466 de. . Id.
en présence Vers, auprès de, sous (sub) Sous, uni avec les pronoms affixes À, vers, auprès de.............. Contre,
devant,
Avec...... — Prenant
les pronoms
465
467 469 470 Id.
simples
affixes. Autre forme de : avec — Prenant les pronoms simples affixes (On lit formes par erreur). Autre. À, vers, chez, ad, usque ad, apud. — Avec les pronoms affixes Vers chez moi, vers moi
Comme (ressemblance, identité)... 477 La même préposition devenant conet signifiant jonctive même manière que
:
de la
Dans Eux
481 . étant
ceux qui sont dans, .......... dans, les habitants. Celle qui est dans, qui réside dans.
482
A, vers,
à côté
484
Devant,
vers le devant, par devant.
486
483
496 le sens :
avec
Id. de
497 Id. 498
que , pendant
depuis que, Lorsque, dès que Parce que. .....
la place 499 Id. 500 Id. Id.
que dès que
502 503
Sans
compter, sans parler En outre, en sus de
504 605
de, outre.
506
Une fois, deux fois, etc. La première fois, etc
.
Bis
508 et 509 Id.
Redoublement Ici,
480
par
Ayant pour complément les pronoms. § II. Des ADVERBES Voilà que, voici que. .......... Depuis,
476
en arrière,
vers la place, l'endroit où.
472
475
494 Id. . . 495
Après... A la place Vers le lieu, où,
493
par derrière.
en arrière, à la suite de.
après Au-devant
Tandis
474
la partie postérieure. à la suite de
aux pronoms
471
473 Id.
490 Id. . 492
Après, Sur le derrière, derrière Unies
489 Id.
coram
Devant,
Id. 488
de
Devant, en présence Sur le devant de
En outre, en sus de, outre Pour (ad), gérondif en dum.. .... 458 Sur le moment de, dans l'action de. Id.
sur avec préposition noms simples affixes
par devant, simples af-
Id. 507
d'une syllabe
là
509
Là, vers l'endroit de, où, là où, ubi. En haut, dans le haut, derrière Devant,
vers
le lieu 510
d'en haut.
en arrière, à la suite.... Derrière, Noms communs devenant occasionnellement
des adverbes.
......
. 511 Id. 512 Id.
DE
LA
GRAMMAIRE 512
Jour Chaque jour.. Un grand nombre Pour
longtemps, série de jours
La nuit. Toujours ternité,
toujours de cet adverbe l'éternité
Id.
Et, aussi, etiam, quoque Autre signe de cette conjonction
523
et
de plus, en outre. Comme, ainsi que
Aujourd'hui Pareillement..
toujours
.
CHAPITRE XIV.
AVERTISSEMENT DE L'ÉDITEUR 1. Additions
517
Id.
Forme
Id.
Formes
.
d'agent par sa 3. Qualificatifs noms d'agent.... 4. Noms verbaux... 5. Orthographe. 6. Signes lettre
de
redoublement
Id.
Id.
phonétique
529 530
simplifiées .
532 barbare.
535 Id.
8. TABLEAU général de correspondance des signes hiéroglyphi-
Id. 534 Id.
ques
linéaires
et des signes Id.
hiératiques Avertissementde
d'une .
527 Id.
Id.
7. Recherches. Orthographe Mots d'argot
533
2. Noms
Id.
528
§ IV. Des INTERJECTIONS. O ! forme figurative
532
à la Grammaire...
525 526
Donc,
O! oh! 519 négatifs , non, ne — SUPPLÉMENT A LA GRAMMAIRE ÉGYPTIENNE. . . .
Adverbes
.
igitur, sane Aussi, et, etiam, et aussi Autrement dit, en d'autres termes. vel, ou bien, dic , dis Ou, aut, ceci, c'est-à-dire
516
518 comme
524
Et,
Id.
jours
Id.
ses variantes
Idem
signide l'é-
à toujours. . . à toujours, comme suite de une longue
pendant
Id. 522
515
Aujourd'hui
Id.
Et
515
comme
fois
Id.
ternité, à toujours ... Pour l'éternité, pour toujours.. Jusques à l'éternité, pour toujours aucomme toujours, Aujourd'hui jourd'hui
519 520
§ III. Des Conjonctions Souvent omises
514
l'é-
, le siècle,
(semper)
Duplication fiant : jusqu'à
Non , sans Jamais, aucune
. . 513 de jours pour une longue
555
ÉGYPTIENNE.
Id
Instruction
l'éditeur(en de l'auteur
note).
Id. Id.
DIVISIONS DU TABLEAU. . 536
A. Corps célestes B. Formes humaines C. Membres
humains
538 de)
, .
544
. Végétaux J. Objets de costume
Id.
...
D. Quadrupèdes (et parties E. Oiseaux (et parties d') F. Insectes G. Reptiles. H. Poissons
I.
540
K. Meubles, armes et insignes. L. Vases et ustensiles
541
M. Instruments
543 Id.
N. Édifices, tions
d'arts
produits
545 Id. 546 Id.
et métiers de l'art,
construc548
. . 544
TABLE ANALYTIQUE DE LA GRAMMAIRE FIN.
549
à 556
Achevé
d'imprimer
au mois
de mars
1841.