Guia da Pronúncia Inglesa O ÚNICO método a base de memorização dos sons das letras
PALAVRA DO AUTOR Em face da precária qualidade no ensino de uma forma geral, em que o dispositivo dispositivo da memorização memorização e a sua aplicação paradidática é relegada a um plano onde o novo assusta, coerente com as expectativas dos docentes e discentes, discentes, resolvi r esolvi ejetar-me no sentido de percorrer distâncias entre a pronúncia de um e de outro e estreitálas, revolucionariamente, objetivando o bem-estar daqueles que sofrem para conversar, orar e palestrar em inglês. No nascer das pesquisas, nem eu próprio acreditava que um dia não precisaríamos precisaríamos por um segundo sequer recorrer ao velho dicionário no fim de captar os sons nele embutidos, embutidos, através de seus vocábulos. Para a nossa sorte, o que parecia nuvem era só neblina. Por meio do Guia da Pronúncia Inglesa podemos em pouco espaço de tempo decorar, de maneira correta, as regras e exceções concernentes à fonologia da Língua Global, com ênfase para a fala norteamericana. norteamericana. È de suma importância que tomemos ao pé da letra o correspondente correspondente a tudo que tenha sido anotado neste manual, pois qualquer deslize comprometedor fará com que se abisme continuando a render algo como um inglesinho de marinheiro de primeira viagem. Sem mais palavras, o processo é infalível. Dependendo apenas do seu cotidiano esforço em assimilar aquilo que faltava para complementar os seus estudos ao domínio deste idioma.
O INGLÊS, destituído de xenofobia ou xenofilia, posso garantir ser uma língua escolhida pelos deuses no propósito de nos unir a todos, sem distinção de raça, credo ou nacionalidade. Fábio Alencar
FÁBIO ALENCAR Escritor Metodologista Professor de inglês técnico Tradutor e Pesquisador em diversas áreas
ALFABETO INGLÊS A ei B bi C si D di E i F ef G dji H eitch I ai J djei K kei L el M em N en O ou P pi Q kiu R ar S es T ti U iu V vi W dabliu X eks Y uai Z zi His x-rays didn´t show any abnormality in the lungs Vitamin c helps avoiding some diseases H is the first letter for Harold Mister M is a famous magician Não confundam estudo da pronúncia em si com variações de falas regionais, como o que ocorre por exemplo entre nós do nordeste alterando alguns pontos para atingirmos sotaques de São Paulo ou Rio de Janeiro, ok?
[email protected]
PALAVRA DO AUTOR Em face da precária qualidade no ensino de uma forma geral, em que o dispositivo dispositivo da memorização memorização e a sua aplicação paradidática é relegada a um plano onde o novo assusta, coerente com as expectativas dos docentes e discentes, discentes, resolvi r esolvi ejetar-me no sentido de percorrer distâncias entre a pronúncia de um e de outro e estreitálas, revolucionariamente, objetivando o bem-estar daqueles que sofrem para conversar, orar e palestrar em inglês. No nascer das pesquisas, nem eu próprio acreditava que um dia não precisaríamos precisaríamos por um segundo sequer recorrer ao velho dicionário no fim de captar os sons nele embutidos, embutidos, através de seus vocábulos. Para a nossa sorte, o que parecia nuvem era só neblina. Por meio do Guia da Pronúncia Inglesa podemos em pouco espaço de tempo decorar, de maneira correta, as regras e exceções concernentes à fonologia da Língua Global, com ênfase para a fala norteamericana. norteamericana. È de suma importância que tomemos ao pé da letra o correspondente correspondente a tudo que tenha sido anotado neste manual, pois qualquer deslize comprometedor fará com que se abisme continuando a render algo como um inglesinho de marinheiro de primeira viagem. Sem mais palavras, o processo é infalível. Dependendo apenas do seu cotidiano esforço em assimilar aquilo que faltava para complementar os seus estudos ao domínio deste idioma.
O INGLÊS, destituído de xenofobia ou xenofilia, posso garantir ser uma língua escolhida pelos deuses no propósito de nos unir a todos, sem distinção de raça, credo ou nacionalidade. Fábio Alencar
FÁBIO ALENCAR Escritor Metodologista Professor de inglês técnico Tradutor e Pesquisador em diversas áreas
ALFABETO INGLÊS A ei B bi C si D di E i F ef G dji H eitch I ai J djei K kei L el M em N en O ou P pi Q kiu R ar S es T ti U iu V vi W dabliu X eks Y uai Z zi His x-rays didn´t show any abnormality in the lungs Vitamin c helps avoiding some diseases H is the first letter for Harold Mister M is a famous magician Não confundam estudo da pronúncia em si com variações de falas regionais, como o que ocorre por exemplo entre nós do nordeste alterando alguns pontos para atingirmos sotaques de São Paulo ou Rio de Janeiro, ok?
[email protected]
DESCRIÇÃO DA FONOLOGIA APLICADA
ê como em
VOGAIS
exato, selar, gelado
A
é como em pé,
a como em
século, chapéu
cara, mar, oitavo
I OU Y
â como em
i como em
antigo, mandam, oram
medida, irmão, final
E
cadeia, capital, férias
e como em
rede, membro, cheiro
î como em
í como em
setim, tive, bem-te-vi O
o como em
dono, som, canoa ô como doar,
agourar, colei ó como em pó,
solda, choque U u como em
gatuno, junho, luto û como em
acusar, unir, saudar CONSOANTES B
b como em
bíceps, abdome, recibo C
c como em
cela, acne, atchim, cinco, acrescer, discar, clã CH ch como em
tchau, tchibum, atchim D
d como em
h como em
F
h como em
adir, dia, andróide
f como em
fogo, afora, flor
G g como em
goma, agora, gula g como em jet,
jump, deejey
G com o som de g será representado por gh e o g com o som de dj assim como tal
H
hora, haver, hélice rato, roupa, relva H na maioria das palavras porta-se com o som de r de arroba pronunciado principalmente pelo nosso nordestino
J j como em
jungle, joke, jetski J, em todos os casos, é falado dj
K k como em
casa, aquela, pacto
L l como em
alma
( do gaúcho),
leve, calor M m como em
ambos, menos, movimento acém N n como em
onda, nado, candura
p como em
pastel, opção, porta, captar PH
ph como em
foto, afora, feliz, difteria QU qu como em
má-quina, querosene, aquém
qu como em
oblíquo, enquanto, quase
P R
r como em
porco, carne, sarna, ordem r 100% o do interior de SP
S s como em
não há som equivalente em nossa fonologia. por isso, tente escutar músicas americanas e assistir filmes de hollywood,em inglês, para desenvolver de maneira aproximada uma sonoridade profícua para th. a língua interdental é aconselhável.
sapo, assim, coisa
V
T
vodca,avô, avivar
t como em
truque, atol, tia, altura fale o T e o D como os paulistas
TH th como em
the, mathematics, bathe
v como em
W w como em
unido, muito, absurdo apesar de ter som de vogal, a letra w, para os especialistas em fonética, limita-se a uma consoante
X
x como em
sexo, fixar, axioma, exato etc... há variações de x como acontece no português
Z z como em
zebra, resina, casebre ANTES DE COMEÇARMOS Uma vez que as pesquisas apon-taram para uma regra a base do estudo dos sons das letras e não das palavras, veremos se consoli-dar a tática da memorização con-tínua dos fonemas ingleses. Por-que, ao contrário do português, em que decoramos facilmente as normas fonológicas, no idioma inglês, como não havia essas normas, era e ainda é comum na-tivos dessa língua trocarem alhos por bugalhos quando a questão
é pronúncia. Imaginem se vocês adivinhariam o nome de 300.000 objetos sem ao menos ter tido qualquer conhecimento de que os mesmos existiam. Assim são as palavras inglesas. Decoramos os sons das mais frequentes. Aque-las científicas ou do campo erudito ficam a mercê da sorte. Por isso palestrantes do mundo in-teiro tomam o cuidado de ver qual pronúncia devam utilizar, na antecedência de não cometerem deslizes na hora de botarem a boca no microfone. Mesmo assim o desagradável acontece. Em português, até sem termos o conhecimento prévio do significa-do da palavra, acertamos a pronúncia dela, pela simples razão de dominarmos as regras, que são imutáveis. Ou seja, não sou eu nem é você que pode chamar rubi com acento tônico na vogal i. Também é um crime não colocar-mos acento em palavras proparo-xítonas, como plêiade ou aljôfar. Observem que raros são os brasi-leiros que sabem o significado de plêiade e aljôfar. No entanto, acredito eu que somente um cego ou um infeliz desaculturado dei-xaria passar em branco a pronúncia correta desses dois vocábu-los. No máximo cometemos erros na pronúncia das vogais E e O e na consoante X. Porém, pegando diariamente os sons das palavras onde há
temor de trocarmos as bolas dessas três importantes letras, eu dou um doce se alguém em um curto espaço de tempo não se sair vitorioso nesse con-texto.
O GUIA DA PRONÚNCIA INGLE-SA – O ÚNICO – de minha autoria, traz toda e qualquer regra para quem quer que seja falar de modo inequívoco um universo de pala-vras estranhas de uma língua que conquistou a todos nós. Não é à toa que os estudantes de inglês vivem um caos pessoal por não receberem dos profissionais de ensino uma orientação mais pro-funda quanto à fonologia a ser aplicada em matéria de inglês. Hoje, a começar desta apostila para o emprego normativo da pronúncia inglesa, vocês jamais encherão a paciência dos profes-sores do ramo com aquelas anti-gas perguntinhas a respeito de como chamar tal e tal palavra. Um idiota elevado a potência mil sai-ria por aí indagando se VARIETY é vériiti ou vêráîti; ou se XEROX é shéroks ou zíraks. Lembrando que eu igualmente pertenci ao time desses idiotas. Como faltava a ferramenta, é lógico que nem um gênio acertava o dicionário todo. Agora a diferente.
coisa é bem Tudo não vai
além de um piano somando pouco mais de cento e cinquenta teclas. As teclas que bateremos são: SONS DAS LE-TRAS EM DESTAQUE; SONS DE GRUPOS; SONS DE SISTEMAS; SONS DE BINÔMIAS; SONS DE HOMÓGRAFAS; E SONS DE EX-CEÇÕES. Nunca se esqueçam que os sons dos grupos vêm em primeiro lugar. EX: D E S I G N dizáain Sublinhamos o grupo IGN, que se chama áain, quando este estiver no final da palavra. Porque por regra a vogal I no sistema em que vogais antecipam duas ou três consoantes (não R) a letra I possui o som i normal. Daí vocês chamam SIGNAL de sígnal e não de saignal. Saibam explorar os ditongos crescentes da seguinte forma: BIOLOGY baiólôdji Viram que do sistema I+VOG O a vogal O passou a ser a sílaba mais tônica em função de que no sistema em que acaba com a letra Y a palavra tem de ser proparo-xítona? No caso de BIOLOGIC baiolódgik por terminar em IC, a sílaba mais forte recairá na vogal O mais próxima de IC, convidando a palavra a ser paroxítona. Logo o ditongo IO não será
expressivo em O do ditongo, que soará áto-no. De resto é só seguir as regras, di-ferenciando ambiente por ambi-ente, grupo por grupo, exceção por exceção. Façam assim: Quan-do virem, por exemplo, palavras como essas, meditem os seus sons, com a cabeça voltada para o que aprenderem neste manual: SPONTANEOUS sponteeinîûs Olhem que a sílaba mais tônica será a vogal A no sistema em que uma consoante separa uma vogal de duas. CREDO krídou Já após chamarem os sons das consoantes C e R devidamente, basta observarem que a palavra tem duas sílabas e termina em O para a vogal E descarregar o som forte de Í, de acordo com o sis-tema. CREDULOUS krédûlûs Sem chances de errar, se notar que existe uma terminação OUS e daí a palavra a ser proparoxítona dever chamar o som de é para a vogal E, que está reinando no sistema em que VOG+CON(1)+ VOG faz com que se elimine qualquer hipótese de não haver solução para um determinado som de vogal sem ambiente.
De resto, as exceções, ou o arqui-vo das exceções é muito, mui-tíssimo menor do que o arquivo das músicas na memória do cantor do bar. A melhor alusão do arquivo das exceções é fazê-la com o arquivo das coisas em co-mum do bairro onde vocês mo-ram. Assim como é uma tremen-da besteira dizer um para o outro que ali é a padaria, e na padaria trabalha um homem alto, e que esse homem alto é torcedor do Flamengo, também é uma enorme bobagem sair dizendo que a pala-vra STEAK steik deveria ser stik; que APRIL eiprîl deveria ser éprîl; que IMPUGN impíûn deveria ser impâan, etcetera e tal. Vão memorizando as exceções associando-as com o conjunto de coisas que vocês vêem na locali-dade em que residem e perceberão que é bastante maneiro. Dê-em um tempo e em breve não ha-verá sequer uma exceção que não pronunciem. Ainda, em complemento às re-gras, façam a parte de vocês, ob-servando com bastante atenção às terminações ortográficas para estabelecer a tonalidade das pala-vras, que ora serão oxítonas ora paroxítonas ora proparoxítonas. PARTICULAR partîkîular MOLECULAR moulîkîular
Notaram que ambas são proparo-xítonas, apesar de terem uma vo-gal a mais? É que aquela vogal representada fonologicamente î não é contada como sílaba, por ser mera sufixação atonizada, já que a terminação AR em polissílabas faz com que esse fenôme-no aconteça. Vários são os exemplos de pala-vras nesse estado: espetacular
pronuncia-se ispétîkîular seguindo essa orientação.
LETRAS EM DESTAQUE OU EM GRUPOS
A
â no prefixo inglês
Muitas palavras começadas por A são meras junções de um prefixo e um radical inglês; e é aí que devemos prestar a atenção para não nos confundirmos
about asunder around awhile astonish awake astir apart alive across abloom amount abed anew aground ashamed avow afore away arise Sempre a sílaba tônica incide na segunda casa vocálica
ei no prefixo latino apolitical atheism asymmetrical
ei/ê no artigo indefinido a day a student a great man ei se falarmos a frase devagar ê se falarmos ligeiro
AE i
no geral
anaemia caesar gynaechology algae archaeology caecum aedis aegyptis encyclopaedia vertebrae papillae antennae aesthetic vitae ei no prefixo aero aerospatial aerodrome aeronautics aeroplane anaerobics aerial aerodynamics
AI
ei no geral
daisy mosaic detain paint waiter tailor cordwainer maid plaintiff failure straiten saint waist raid sailor upbraid nail acclaim mail maize
AIN
ein nas curtas e no final de verbos
entertain disdain domain strain train complain maintain gain chain main abstain contain în no final, principalmente, das não-verbos britain chaplain mountain chamberlain certain captain fountain curtain porcelain
AIR
ér no geral
air repair millionaire despair lair pair hair stair corsair chair fairy clair,voyant glair
AO
eio no geral
chaos kaolin paol aorta chaotic
AW
o no geral
lawyer paw flaw tawdry fawn mawkish strawberry hawk law awry guffaw claw caw saw awkwards
AY
ei no geral
day bay essay mayflower stray lay malayan say play mayor gray fray display bayonet stay wednesday
ACE
îss no final
Leve em conta palavras maiores de uma sílaba onde a terminação ACE predominantemente soa átona em verbos ou não-verbos
palace necklace Wallace Horace terrace surface preface solace furnace
AGE
îdj
no final
Mesmo caso de ACE
AU
o no geral
auction gaud debauch caustic daughter sauce dinosaur clause staunch raucity haunt slaughter maul nauseous laurel
marriage savage mortgage drainage hostage voltage damage adage garage cartilage courage anchorage forage advantage leafage manage hemorrhage message pilgrimage suffrage image
garage pode ser pronunciado ghérîdj e ghêráj
AGRAN
eigren no geral
ALK
walk talk balk chalk walker chalky calk stalk talkative
ALL fragrance flagrance vagrant vagrancy fragrant
AL
ól no prefixo inglês
almost also altogether already almighty always although
ALD
óld no geral
bald alderman caldron scald alder scalding balderdash baldric
ALF
aef no geral
ók no geral
ól no final
all tall ball stall hall pall small install fall wall scall befall recall mall stall gall
ALM
am no geral
almond alms calm palm becalm embalm qualm balmy palmistry balm psalm
ALS
óls no geral
also palsy balsam false balsamic falsity falsify
ALT
ólt no geral
Entre a e e ae
half calf behalf no plural ALVES é pronunciado aevs: calves halves
altar exalt Walter alterable altercations saltpepper falter malt paltry waltz paltriness palter psaltery basalt halter daltonism cobalt falt
ANY
eni no geral
many any canyon lanyard zany anyone anyhow
ASTE
vogais segundas anteriores a ATE em polissílabas : separate sépîrît discriminate diskrímînît designate désîgnît.
ATE
eit no final
eist no geral Quando o sentido da palavra tomar a vertente de verbo, ATE será chamado de eit
haste baste paste taste chaste waste Uma atençãozinha nos radicais em que o T final junta-se a E que podem confundí-lo : plaster pastel master, sem nada haver com ASTE+R : waster taster haster etc..
ATE ît
no final
Palavras maiores de uma sílaba, em nãoverbos, tendem a uma terminação átona, neste grupo
obstinate apostate inviolate indelicate spirate literate triumvirate alternate advocate opiate laminate considerate prelate desperate chocolate insubordinate aureate arcuate corrugate deliberate passionate attenuate federate designate consummate articulate Dessa lista, as únicas cujas vogais sufixais anteriores a ATE soaram tônicas, em palavras de 3 sílabas, foram : advocate édvókît apostate epóstît e incarnate inkárnît. Todas as demais soaram mais fortes anteriores a ATE em
laureate loriît ( laureado ) lorieit ( laurear) elaborate iléborît ( elaborado ) iléboreit ( elaborar )
ATOR
eitor no final
Visivelmente uma extensão de ATE de valor fonêmico eit exceto alligator
o perator propagator detonator anotator investigator animator accumulator navigator donator
QUA
kuó no geral
equality quarantine squadron quadruped quadrangle quantity squall squash quadrant quadragesima squat quartz quartet quarrel squander squabble equal
W(H)A
uó no geral
swarf wall whatsoever was warble somewhat water ward warranty waltz want wander war watch swat swamp thwart sward swash wallow warp wash watcher wad wallet swan swab nota importante: QUA e W(H)A antecedendo as vogais I e Y, passa a letra A de ambos os grupos a sucumbir ao som ei de AI e AY, como em: wait quaint way wain quail waive cordwainer waist outra nota digna de máxima consideração: nos finais A+CON (1) +E a letra A fica ei; exceto em A+R+E quando esta desenvolve o som é por causa do sistema que, mais tarde, conferiremos: square whale equate aware wage ware wave
E
EA
i no geral
disease meager spear heat increase team cheat endear each feature peach stream ordeal sheaf bleacher weasel feast peanut anneal weak cease appease enwreathe squeak conceal leave easy demeanor treat plea sea steal eagle eaves least
ia
no final
mudo no final trachea cornea idea korea
tense mute replete scheme whose conscience mode gene lucrative mere nurse date gazette cake giraffe cone devolute menace estate increase gave work,ed vengeance play,ed ( também mudo no pretérito ) i nas unissílabas
Neste momento, é ótimo começarmos a orientar o leitor de que os encontros vocálicos sofrem transformações a depender da continuação da palavra, quando as vogais, por estarem em novos ambientes fonológicos, estas, mudam por força de regra
real ril reality riélîti ideal aidíl idealize aidiîlaiz
be we he she the me
É
EAD
éd no geral
êi no geral
coupé cliché naiveté touché crépe entrée café fiançé O acento circunflexo avisa que É tem um som fechado e não aberto como ei em português
O grupo acima destaca-se porquanto suas vogais, ao contrário de EA soando í, elas têm som de é; porém, cuidado que há n exceções e homógrafas
thread head bread read (pretérito de ler ) meadow dead dread deaden instead ready thready lead ( chumbo )
EALTH
élth no geral
health stealth wealth commonwealth healthy wealthy
EE
í no geral
meet street agree nineteen tree eel teenager fee repartee career green seed creep guarantee devotee heel
EI
ei no geral
eight heinous vein deign obeisance veil weigh sleigh freight neighbor rein feign
EASURE
éjûr no
geral measure pleasure treasure
EATHER
reinforce ríînfors reiterate riítîrît reinvest ríînvést theism thíîsm deity díîti
ether no
geral
EIT(H)
feather weather leather
EAU
Nos ditongos as vogais E e I deste grupo se alteram como nos exemplos a refletir:
ou no geral
ít(h) no geral
either neither counterfeiter deceit surfeit,er valleity ( vélîîti ) preconceit forfeiture conceit
EIV
ív no geral
bureau chateau plateau beau deceive receive conceive perceive preconceive
EO
io no geral
EW
iu no geral
cameo pleonasm leo,nine A vogal O será tônica ou átona nas seguintes situações :
theology thiólôdji deodorant diódôrent neologism niólôdjism theologic thiolódjik
EOPARD
epârd no
ewe dew few reward curfew nephew steward mew sewer thew hew skew spew mewl new renewal lewd sinew sewage u no geral jew blew clew drew grew jewel slew crew shrewish flew crewel brew shrewd chew brewery knew newt beshrew screw eschew
geral leopard jeopardize jeopardy
EU
íu no geral
aneurism eucalyptus neutral petroleum ( pitrouliam) deuce pharmaceutics coliseum museum euphemism neurotic eucharistic feud,al
EUR
ââr no final
amateur entrepreneur chauffeur masseur lacqueur coiffeur connoisseur
Há uma divisão significativa nesse grupo. Logo, mentalize as que têm som iu e u, aos poucos
EY
ei no geral
they grey obey survey,or disobey prey eyrie purvey hey abeyance Normalmente em palavras curtas e verbos
i no final Embora haja exceções, EY no final é marca de que vocábulos não-verbos fonologicamente terminam i átono
abbey galley donkey turnkey monkey attorney covey honey valley cockney lamprey money
ECO
ico no prefixo de
ETTE
ét no final
cigarette gazette brunette dinette
economia
EVEN economy economics economize economics
íven no início
Não cabe consoante precedendo
even event evening eventual eventuate
ELLE éll
no final
aquarelle gazelle bagatelle belle
ERN
âârn no geral
Onde incide a sílaba mais tônica nos radicais
EXA
igz+vogal A ambientada no início exalt examine exact exacerbate exaction exactitude exaggerate exaltation examination example exanimate exasperate
EXEMP
igzemp no início
eternal inferno fraternity maternal infernal paternal maternity discern
exemplar exemplification exempt exemplify exemption
ESCEN
éssen no
geral adolescence evanescence quiescence albescent
BE bi
no prefixo inglês
becalm beware bequest betwin below bemoan before Certamente a segunda sílaba será será mais sonora
LE(S)
âl(s) no final
our no final final de ORE
male bible cradle rubble measles male topple jungle possible rifle potable apple supple crocodile riddle subtle
more ore core store fore boredom whore shore tore score adore lore before deplore snore implore
il no final
ér no final de ARE
ILE em palavras superiors a uma sílaba
sterile fertile etc..
scare stare care hare ware compare share fare mare ûr no final de URE URE
oul no final OLE como terminação de palavras maiores de uma sílaba ou não
pole mole caracole creole cassarole sole parole rantipole capriole bole stole.n whole iul/ul no final Como dá para perceber, agora se trata de terminais ULE de sons iul ou ul conforme palavra
rule(ul) molecule(iul) mule(iul)
RE
âr no final
theatre acre lyre ocre here lucre inspire shire interfere sacre tyre atmosphere require
future adventure culture figure demure denture nature tonsure ( maiores de uma sílaba )
I
ai no alfabeto e no pronome EU I was awarded for it She and I love birds I means the third vowel i no geral mignon chlorine animal whisper music irascible hypnosis medicine bring sit indian kid live inn
IAC
iék no final
maniac elegiac hypochondriac
IE
i no final
IELD
íld no geral
field yield shield wield yielder
Para palavras de 2 ou mais sílabas
genie cutie auntie croupier(iêr) chevalier(iêr) cavalier(iêr) causerie coterie
IERCE írss
no geral
fierce pierce tierce ai no geral bye (Y=I) die lie dye pie vie rye lye (unissílabas)
IECE
iss no geral
niece piece apiece frontspiece
IEF
if no geral
thief fief grief brief kerchief belief briefcase relief unbelief handkerchief neckerchief
IEGE
ídj no geral
besiege liege siege
IET
aiît no geral
diet variety anxiety sobriety satiety proprietary society piety quiet contrariety proprietor quietude impiety notoriety dietary propriety dubiety ebriety
IETH
îîth nos numerais
twentieth thirtieth fortieth sixtieth eightieth ninetieth
IEV
ív no geral
believe sieve thieves grieve mischievous achieve believable relieve grievance disbelieve grievous thievery aggrieve ir,retriev,e,able
IEW
íu no geral
view review viewer
ICE
iss no final
Logicamente naquelas palavras acima de uma sílaba em que ICE constitua-se na derradeira parte dos vocábulos verbos ou não-verbos. Não pronuncie íss e sim iss; como sendo um terminal fonemático de teor átono.
interstice apprentice chalice lattice accomplice orifice novice poultice service bodice artifice coppice precipice benefice malice pumice voice dentrifice office solstice crevice edifice armistice auspice cornice in, justice practice prejudice avarice
IDE
É necessário advertir que IGN de som áin, nos esticamentos de palavras, apenas manter-se-á com tal tonalidade em complementos LESS, NESS, FUL, ER, MENT, LY, ING E ABLE. O radical aumentando, IGN passa a obedecer a regra vindoura I+CON(2,3)onde I possui no ambiente do sistema o som i normal como em : signify dignity signal etc...
align design benign malign resign sign condign
IGO
ígo no geral
rigor vigor frigorific trigonometry
ILD
áild no final
Mesmo caso de IGN, podendo incluir o sufixo ISH nesse esquema de manutenção do som do radical.
áid+E ambientado no início
Desde que não se ponha consoante aquém
idea identical identity idealize identify ideal identification
IGH(T)
ai(t) no geral
sigh light fight mighty bright high right bight wright flight sight tight slight thigh
IGN áin
no final
wild child, ish mild
ILE
îl no final
Grande divisão deste grupo de letras, mesmo porque algumas da amostragem podem ser pronunciadas tanto ILE de som îl como áil. Estarão em parênteses os casos onde isso acontece.
campanile reptile sterile agile ductile(áil) futile hostile im, mobile fertile infertile projectile febrile fragile imbecile docile(áil) erectile(áil)
áil no final Tomando-se a regra ao contrário, grave as palavras com ILE de som áil com ou não dupla pronúncia.
re,concile a,while textile revile exile infantile(îl) puerile defile profile, senile compile anile gentile bissextile virile turnstile juvenile crocodile mercantile chamomile tortile servile domicile volatile(îl) Alguns dicionários que pesquisamos apontam dupla fonia îl e áil para certas palavras acima relacionadas; exceto as de origem saxônica
IND
áind no final
quinine(kuainain) exsanguine jasmine saccharine examine intestine urine famine quarantine rapine sanguine strychnine wolverine viperine
ISH
îsh no final
accomplish abolish nourish polish waspish yellowish lickerish astonish publish foolish lavish affamish draffish perish brandish admonish relish
ISIVE
áisiv no geral
Siga a regra para IGN e ILD no fim
derisive incisive decisive find mind kind remind rind hind behind unkind bind
INE
ITHER
íther no geral
in no final
Neste enorme grupo, aí sim, há uma preponderância de INE final tendente ao som in átono em palavras maiores de uma sílaba.
secundine vaccine argentine determine gelatine clandestine engine masculine benzine discipline ravine ensanguine medicine byzantine ermine imagine destine genuine libertine heroine predetermine sardine(ín) doctrine feminine
thither wither slither dither
ITIS áitis
no final
appendicitis bronchitis meningitis arthritis bursitis rachitis
IVE îv
no final
Mesmo caso INE e ILE final
festive native productive digestive inconclusive olive repressive reflective endive emulsive speculative incentive motive coercive sedative
O
ou no final
go no fro coco folio ago halo photo mango tobacco akimbo hero piano negro zoo (zuou) so libido credo loco cargo veto bingo violoncello pro radio solo
OA
ou no geral
boat shoal broach float toad loaves boast throat coast road oat approach soak goal
OE
ou no geral
Mais uma vez recorde-se de que a letra E sofrerá mudança se houver motivo fonológico para isso.Ex: coerce kouârss coexist kouegzíst
foe hoe toe vetoes floe zeroes roe woe OES final personifica plural de palavras terminadas em O
OI
oi no geral
OY e OI são encontros vocálicos de sons parelhos
oyster voidance ointment embroider coin avoid voice toy soil broil coign asteroid cloister equipoise foible noise doit counterpoise oil cycloid joint goiter point joist boy
OIC
ouik no final
stoic heroic paleozoic benzoic
OIR
uáar no final
memoir reservoir choir
OO
ú no geral
fool good boon poltroon hoof wool tooth doubloon roost cook smooth tool book groom doom lagoon balloon cartoon cool ooze boo too scroop igloo scooner loop took troop wood Acorde para o detalhe de que OO de som ú em quaisquer circunstâncias representará na palavra a sílaba mais tônica
OU
au no geral
a,ground out aloud devour astound around about trout south scoundrel resound devout rouse profound sour jounce wound(passado de wind=enrolar) accountants oust boundary ours spouse shroud trousers thousand ounce doubt pout announce flour surmount douse slouch viscount
(D) (TH) OUGH (d) (th) ou no geral dough although doughy though
OUGH af
OW
au no geral
dowlas drown embower owl bow(curvar-se) bowel scowl down how growl clown frowsy row(barulho) bower vow town dowry browse prow cow fowl gown shower(chuveiro) cower gown plow towel dower now prowl coward frown.y flower dowdy power crown prowess chow brown drowsy howl drown powder crowd sow(fêmea do parafuso=porca) tower(torre) advowee blowzed dow,e,er,ry drowse embowel
no geral
ou no final Palavras superiores a uma sílaba
tough enough chough rough clough roughen cough toughen trough
OUGHT
ót no geral
bought thought wrought brought sought ought nought fought
OUP
elbow borrow widow,er follow Moscow willow rainbow willow sorrow bellow arrow tomorrow
OGUE
Maiores de uma sílaba
eclogue epilogue apologue dialogue oug no final
up no geral
coup group troup soup coupé croup croupier
ág no final
Nas curtas
vogue rogue brogue
OLD
ould no geral
cold mold bold gold,en scold smolder soldier told sold fold,er old
OLL
oul no final
poll scroll roll stroll droll onroll
OLT
necrosis neurosis osteoporosis diagnosis zoonosis
OTHER
áthêr no geral
mother other pother brother bother smother otherwise brotherhood motherland another
BODY oult no geral
bolt jolt voltage dolt molten voltaic bolter poltroon colt
ONYM înînm
no final
bá(d)(r)i no
geral body somebody anybody everybody embody
COMB
koum no geral
Tendentes a serem proparoxítonas
synonym pseudonym anthonym homonym
OSIS
comb catacomb coxcomb
COVER ousis
no final
cirrhosis halitosis apotheosis hypnosis fimosis simbiosis
kavar no geral
cover uncover discover recover coverage
LOCAL
loukal no geral
U
u no final
O A há de sofrer alteração
guru, Honolulu
local locality localize
MOV
muv no geral
movies move remove removable movement movable mover immovable commove removal
PROVE
pruv no geral
Considere as flexões de PROVE e não de PROVIDE ou PROVERB para a manutenção do som pruv
provable prove reproving disapprove approval reprove disprove improve approve
UE
u no final de l sílaba
rue true glue sue due blue
iú no final de 2 ou mais sílabas avenue revenue issue value tissue accrue fondue virtue
UICE
uss no geral
juice sluice
TOMB
túum no geral
tomb hecatomb intomb entomb
TOUR
túr no geral
detour touring tourism tourney tournament contour tourist entourage
UIL(D)(T) íl(d)(t) no geral buildind built guild builder guilty build guilt
UIT
ut nas unissílabas
suit fruit ît no fim das polissílabas circuit biscuit conduit
bull bullet bulletin bullion bullock bulrush bulwark bully
BUSH
bush no geral
bush ambush bushy
UITY íuití
no final
continuity congruity fortuity contiguity gratuity annuity ambiguity perpetuity
UY
ai nessas duas
DUPL
dupl no geral
duplicate duplicity
FUL(L)
ful no início
fâl no final buy guy
UDE ud
no geral
rude pruden,ce,t exclude illude
UTION
ushan no
final ablution solution evolution
BULL
bul no geral
] DESDE QUE VENHA DO SUFIXO FULL INGLÊS
full beautiful,ly awful fullness fulsome handfull
W(H)
u no geral
Consideremos W como vogal de som u, sem querermos discutir fonética com os especialistas Quando H vier a seguir, notamos uma leve pronúncia de r de roda do nordestino
win world wish mew commonwealth prow swing warrant frowsy spew whatever twist two dwell swell while whale Rwanda whip whence
WHO
nas unissílabas, pós-consoante, tais como a letra W é muda no início
Pronuncia-se o H como sendo r de senhor da Bahia, por exemplo.
whole who whoop whoredom whoever wholesome whom whose
my wry cry try fly spy sky by(e) dy(e) fry why sty
CYCL
sáikl no geral
cycle cycloid cyclone cyclops encyclopedia cyclic recycle Em bicycle percebe-se uma exceção. CYCL, nesta palavra, fica sîcâl
WR
a letra W é muda
wrong wright wring wrath wreath wrest wretch wriggle enwreathe enwrap wry wrote
Y
i no geral
naturally syllable gypsy day nymph yen nunnery hymn misanthropy Byzantine mayor lynch you pyramid,al yell xystus dyspepsia mythology lyric shivery noddy justly wiry pygmy costly played cynic ái
DYN
dain no início
dynamite dynamic dynast,y,ic dynamo
FY
fai no final
defy magnify exemplify amplify dignify testify
HYDR
haidr no geral
hydraulics hydrometer hydrophobia
HYPER
haiper no geral
hyperbole hypertension hypersensitive
PLY
plai no final
multiply reply supply comply ply apply imply Cuidado para não misturar flexões de PLE final, cuja terminação PLY terá som de pli como em SIMPLE e SIMPLY.
PSYCH
saik no geral
psychology psychic psychologist psychiatry psychiatrist
STYL
stail no geral
style stylistic stylet stylish stylist
B
b como em português no geral
boom abduct obese embellish lab brand billet fib arbor
MB
letra B é muda no final
rhomb climb womb succumb lamb aplomb tomb bomb limb
C
k ou s ou ss ou ks no geral
Idêntico ao som de C em português.
fawcet succor accede tuck ace coca cotton racism club packet discotheque cattle clever technique soccer (sókar) music excess central excentric
CH
tch
no geral
Para simplificarmos, as palavras de difícil tradução somadas às que estão nas áreas triviais e verbos, o melhor é termos CH denominado de tch
achieve charge spinach charity check birch cinch duchess stanch chariot chow chastity flinch merchan,t,dise chocolate screech chuckle church change eschew exchequer chock blench pilchard chasten beseech chapter stanch orchard chieftain scratch winch channel chain lecherous treacherous child archenemy falchion techy cheerio teacher chop voucher bachelor escheat charnel match chicken chart beech blotch abroach chump choose chaffer chide reach
sh nas francesas stanchion machin,e,ist brooch cache moustache cartouche charade chassis chives chaise chute debouch cachet chemise chicane chivalric chamois douche embouchure champagne chalet chanson parachute
k nas áreas em parênteses inchoate(tempo) echo(som) scholiast(escola) tetrarchy(arquia) machinate(mecânica) orchid(planta) pachyderm(bio) catechesis(escola) chaldaic(geo) chimera(sentimento) chord(som) alchemy(quim) anchor,ite,age(navio) archange(corpo) archai,c,ze(tempo) archetype(desenho) conch(som) eucharistic(sacramento) scho,ol,lar(escola) ecchymosis(bio) melanchol,y,ic(sentimento) orchestr,a,ate(som) architectur,e,al(desenho) chemi,st,stry,cal,cals(quim)
chor,e,al,alist,ist(som) chiromancy(corpo) tachometer(tempo) hierarch,y,ic(arquia) schem,e,atic,atize(desenho) archeology(tempo) schistosomiasis(bio) schizophrenia(corpo) trachea(corpo)psychology(corpo) choir(som) stomach(corpo) mechan,ic,al,ize(mecânica) anarchy(arquia) schedule(tempo) rachitis(corpo) machina,te,tion(mecânica) choreography(desenho/música) chiliad(tempo) sepulcher(corpo) schooner(navio) chameleon(bio) chasm(geo) archives(tempo) patriarch,ic,al(arca) matriarch(arca) archaic(tempo) saccharine(bio/quim) chaos(sentimento) catechumen(escola) bacchanal(corpo) oligarchy(arquia) choler,a,ic(bio) monarchy(arquia) hypochondriac(quim/bio) character,ize,istic(desenho/corpo ) k antes de consoante chronology chlorophyl christ technical chrom,e,atic
D
d no geral
do and add damn steady advocate red dim end fidget hand mood doctorate deck
F
Quando as palavras vêm do sistema a vigir AEIOU+NG(final), anule o som de G mesmo encompridando para GER ou GEST
f no geral
formidable afford off fury few fulfill five rifle flag afraid leaf refrain football café fire half
G
gh(g de gato) no geral
finger anger lunger linger meager longer strongest singer eager fog,gy leg,ged egg groggy knaggy swagger trigger niggard drug soggy maggot
GI/GY dj para G no geral Já vimos antes, mas não custa nada ampliarmos a visualização desses exemplos
kangaroo ignorant kilogram agog groom ignition glow vinegar stigma hexagon grimace gourmet anglican gather regret gulf great saga dj para G antes de E e I/Y gynaechology(djin ou gain) gehene algae(dji ou ghi) girandole vaginal privilege gesticulate agility magic budget target algebra gibe giraffe suggest geology cadge gerund stratagem angina ginger tragedy girasol legend region manage argentinian gh(G de gato) em G(G) final ou em radical concluso em GER Para entendermos esta situação,levemos em conta somente as palavras esticadas de G(gh) final ou aquelas cujas raízes possuam GER(gâr) na última casa silábica
burger vem de burg stronger vem de strong hanger vem de hang
longitudinal margin turgid orgy vertiginous giraffe collegiate gibbet prodigy gyve elegiac gyre logical
GN(E)
letra G é muda no final e no início Considere só o N
cologne sign designer foreigner feign gnome gnarl gnaw,ing campaign sovereign condign champagne alignment impugn gnostic gneiss Pense nas regras para o grupo IGN
GU
gh para GU todo no início
guitar guide guess,er guest guidance guarantee guilty guile guard,ian
GU
gu para GU todo no geral
É bom ressaltar que excluiremos GU+VOG no início assim como estudamos anteriormente. Outra coisa, GU+CON, nesta regra, saiba chamar o U de acordo com o local fonêmicoortográfico estipulado neste manual.
anguish argument distinguish unguent language lingual ambiguity gullet sanguinary extinguish linguistic
J
dj no geral
joy major adjective job justice jovial reject object jabber cajole injury jumbo joyce
K
k no geral
make keep kiosk kick sake leak kindred skeptical socket alkaline ask ticket jackal
GUE
gh para GUE todo no final
league harangue colleague plague vague rogue dialogue intrigue epilogue
H
r de rato do NE no geral
unhandle apprehensive uphold hostile unhealth horde hook inherent honey rehearse philharmonic hotmail cohabit hotel inhuman inhabitant high H mudo após G,R,T,X exhaustive eight posthumous rhomb rheumatic rhinocerous exhort naught rhyme rhythm
KN
a letra k é muda no início
know kneel knot knife knack knight known knuckle knob knapsack knew knowledgement
L
l de alma do gaúcho
malt lever tall mail shall channel living hill lover braille elbow federal belly luck universal lord enamel limits
M
m no geral
amethyst commute fame immoral mad camera amuse am flamboyant march german chamber comfort temptation
N
no início Comece pronunciando a palavra em questão pela letra n
pneumatic peumology pneumologist pneumonia n no geral
never no anguish Allan saunter connexion man gnostic seventy technical bone unkind ant not nucleus
P p no geral
PS
a letra p é muda no início
Siga a orientação de PN
psalm psychology pseudo psychic psaltery psychiatry psora pseudonym psalmist
QU
ku para KU todo no geral
A vogal seguinte tem o som de sua regra
product people apple topple expertise apropos dimple risp poverty problem prepare
PH
f no geral
philosophy phoneme telephone photographer physician symphony physicist sophisticated aphorism aphtha ophthalmic amphibious phoea lymphatic amorphous sophistry philanthropy phosphorus
PN
a letra p é muda
quality quartet inquisition tranquility exquisite quote querry squalid masquerade liquid asquint quit delinquency aquatic require squall quantum equal squib enquirer question
QUE
k para QUE todo no final
antique oblique conquer opaque cheque tecnique
R
r de porco, arte e amor do interior de SP no geral
road groin truck wring enroll first roast oral rim occur horror Robert nurse already fisherman born part irresponsible secret tyroid
S
s no geral
STLE ssâl no final wrestle nestle castle jostle bristle trestle whistle gristle rustle
vast simple song delicatessen moose plasticity tedious schematize best yes monster stunt resin as lost crisp insolvable insistent miss
SH
sh (tal como se escreve) no geral
T
t de tia de MG,CE,SP no geral
shopping dishwasher ashen shriek enshrine bush shrimp thrash marshal hush shover showy greenish cash shoe
laxative to pot covet tick atrium meteoric until atrocity stake tar onto dirtiness
POSSESS pâzéss no
r de caráter, baralho entre sons de vogais(facultativo)
geral
better little Potomac matter
possess possessor possession dispossession possessive prepossess
STEN
TCH
tch (tal como se escreve) no geral ssên no final
Observe que o T é engolido fonologicamente
listen wasten moisten fasten chasten hasten
latchet catch witch matches switch blotch fetch ditch itchy etching
TH
ks no geral
th no geral
Língua interdental
rather ophthalmic that other those with soothe throne catholic teeth lutheran whether thieve filth bathe thing
axis sex hexagon mix luxury oxide exodus taxi fox expire extinguishable excentric relaxation uxorious lyn
Z
z no geral
zebra zoologic zodiac zenith zoom breeze zymotic hazardous zone maze frozen razor
TURE
tjûr no final
manufacture future sculpture denture culture vulture aperture torture sepulture structure nature mature
V
v no geral
vodka vowel violinist revolver veredict video visa expansive caviar leave salvation envy
X
z no início
xystus Xerox xylose xenophilia xiphoid xenon xylonite xantho xylography xenophobia
PAROXÍTONAS
natal bridal vocal banal penal ducal(iu) opal regal vital final local fatal total venal floral brutal(u) naval moral rival papal modal frugal(u) oval legal focal nasal Até 2 sílabas
A E I O U+CON(1,2)+AL
LETRAS EM AMBIENTES DE SISTEMAS
â ê î ô û
PROPAROXÍTONAS
OS SISTEMAS FACILITAM A COMPREENSÃO DOS SONS DAS LETRAS EM AMBIENTES ORTOGRÁFICOS E FONOLÓGICOS PORQUE MEMORIZAMOS UM A UM INDEPENDENTEMENTE
A E I O U+CON(1)+ITY é é í ó íu
îti
PROPAROXÍTONAS
serenity mucosity cordiality anfractuosity acclivity capacity immunity temerity vanity actuality ferocity inanity infidelity suavity
animal parametral pyramidal general federal decimal mythological comical liturgical octogonal parental expectoral physical numeral sceptical carnival diagonal several Caso venha de verbo o radical, é mantida a pronúncia inicial : refuse refusal. Não serve para R+CON+AL : reversal, eternal, universal, cujas palavras se consolidam como paroxítonas
A E I O U+CON(1,2,3)+IC é é í ó a/u/iu
A E I O U+CON(1)+AL ei í ai ou iu/u
âl
âl
ik
Para U+CON(1)+IC, som íu para U
PAROXÍTONAS ou PROPAROXÍTONAS acrescentando AL
fantastic rustic mystic domestic,al music,al apologetic panic strategic tragic unic cosmetic elastic electric,al physic optic,al kilometric lubric tactic uric identical realistic phonetic
A E I O U+CON(1)+LE î î î î î
âl
Vogais sufixais átonas em palavras polissílabas
vegetable possible soluble spectacle clavicle bicycle participle tentacle oracle vulnerable excusable principle chargeable insatiable mandible amicable liable pinnacle
A E I O U+THE(R) ei í ai ou u
able bible maple bugle title fable rifle cradle idle peble sable stifle cable noble table staple treble stable trifle bridle ladle
th(âr)
Desconsidere os grupos OTHER e ITHER 2 sílabas
tithe bathe ether scythe lithe lathe clothe blithe scathe lather
A E I O U+X(+VOG) é é í ó a ks
pickaxe axis lux prolix,ity mexican axiom box wax luxor vixen oxygen uxorious oxe maxim next syntaxe anthrax axial elixir fixation crux buxom
A E I O U+CON(1)+LE ei é ai ou iu
Consoantes B D F G P T 2 sílabas
âl
A E I O U+CON(1)+E(S) ei í ai ou íu/u
e mudo
1 SÍLABA
june(u) babe mete drove save tune(iu) tape here space mute(iu) broke life pole rape time stove fire dive sole wives whore gyve theme mule(iu) maze whale gage globe phrase ride cove ape smile hive rage shape tame live(vivo) joke lone ode size gene those shine tube(iu) skate dice brave choke huge(iu) crude(u) gate sphere scope dupe(iu) braze spine ARE já pertence à regra onde A vem com o som de é e não ei como na que acabamos de conferir
A E I O U+CON(1)+E(S) ei í ai ou iu/u
e mudo
NO FINAL DE POLISSÍLABAS
premise epicene compromise demise peruke(u) satellite portuguese effete filigrane oblige obstruse(u) familiarize parachute(u) shemite brocade educe(iu) realize transpose comrade cascade sometimes importune(iu) morose sortilege sincere primrose decide substitute(iu) árcade concave disguise barricade enthrone episode impede maritime denote vestibule(iu) surmise apologize devise balustrade transcribe periscope suppose secure(iu) tribune(iu) emphasize defame decade vampire symbolize brigade profane envelope entire chinese
A E I OU+CON(1)+EN ei é í ou iu/u
ên
agent moment maden linen cogent licen woven haven omen cadence raven open seven driven risen stolen brazen liken clement present thriven prudence(u) spoken taken latent rodent clemence presence amen student(u) shapen token vixen frozen laden Normalmente em terminações EN,ENCE,ENT com 2 sílabas
Com 3 ou 4 sílabas também é mantido o som das vogaais deste sistema
abdomen eleven arisen bitumen(iu) catechumen(iu) albumen Nas de cima, não cabe para as terminações ENCE,ENT, que ficam, as não-verbos, átonas:
CONTINENT kaantînênt COINCIDENCE kouíinssîdêns ELEMENT élîmênt TENDENCY teendênsî Três ou mais sílabas, para ENCE(Y),ENT final, chame pela vogal a soar a pala-vra proparoxítona
A E I O U+CON(1)+Y ei é ai ou iu/u
i
A vogal A é em ARY e não ei como no sistema da vez presente 2 SÍLABAS
grimy baby july(u) fury(iu) spiny deny sexy poky lazy icy vary shiny scaly nosy scary story rimy levy briny flaky hazy wary ivy prosy very jury(u) crazy duty(iu) tiny spicy tidy ruby(u) flamy cony wily gamy Em muitos casos Y no final significa alongamento de palavra; portanto, mantém-se o som do radical assim ocorrendo
A E I O U+CON(1)+A/O ei í ai ou iu
â/ô
2 SÍLABAS N e Re X no final quando for o caso
minor solo capon tutor zero major Xerox pagan savor demon flavor honor veto era mason colon odor data sofá here bacon razor quota roman soda halo blazon molar coma motor iron donor sapor polar satan solar slogan vapor favor visor labor titan dolor credo nylon
CON(1,2)+ESS
A E I O U+CON(1)+U+CON
ess
princess endless address openness mustiness endless countless progress marchioness gentleness wordlesness flawless recess aggress politeness ESS soa éss em radicais e ess em sufixos;ou seja mais átono em complementação de palavra
A E I O U+CON(1,2,3)+Y ã ê î ô û
revelry irony geography stupidity biology felony mystery supository company posology uncomely artillery contumacy fraternity chemistry rhapsody necessity inflexibility ubiquity eventually amnesty preparatory history condignity astrology rescissory aristocracy infusory probably conservatory polygamy
i
Vogais sufixais semitônicas/átonas.a vogal mais forte incide na terceira de trás para frente,contando a partir de Y final
ei í ai ou iu/u
û
Decida-se por PAROXÍTONAS as que estão em pauta, achando por bem o sistema concluir a palavra
ultimatum status focus Jesus onus datum detritus femur anus stratus serum bonus afflatus asylum apparatus stratum hocus-pocus lotus erratum desideratum forum verificou-se que em inum e imum final a vogal I apresenta um som de i : maximum platinum
A E I O U+NG e e i o â
n(g mudo)
3 OU MAIS SÍLABAS
industry dishonesty corollary anatomy sacristy stationary
song thing sting along tang stung ailing lung long bang staging clang renting throng
slang cling sang wrang among strong happening evening
I/Y+PH+VOG ai
f
2 SÍLABAS
typhoid hyphen siphon de,cipher
A E I O U+CON(1,2,3) é é í ó â
VOGAIS PREFIXAIS OU MEDIAIS TÔNICAS POLISSILÁBICAS
kindergarten rinderpest halleluya soccer industry muscle tissue ignorable method emperor fulminate classic jingle pellicle attic snuggle brackish dexterous pumpkin bludgeon socket jogging bistoury ignition nostalgic ginger sacrilege infamy orgy hello vindicate humble franchise dinner mildew wilderness volley children glossary mysticism pungent injury delphin pentecost topple catholic alcohol hopper alphabet bombastic rattle mathematics funnel often stagger lucky longevity edging nunciature kindred rubber battery century hospitalize sceptre effort cricket captor
ATÉ 2 SÍLABAS AR final ou AR+CON soa a a letra A
smash task ill car kid spot husk ditch bag and sin clock on lid wroth rub duck catch is pomp lug sort rest in but tank off yell with stand hull at think self plumb knoll ink fog cast it box log win hot blotch thin felt just camp ill kept card that us plant lack mister far land hit jump yard pod them hurt
A E I O U+CON(2,3)+VOG é é i ó â
A E I O U+R(R)+VOG é é í ou iu/u
ERE no final E soa íír e IRE no final soa áir. IRR no início soa ir e URR soa ar
merry ceremony furious(iu) compare curor irregular share gerund irascible parent jurisprudence(u) square lyric stirrup error burr error dare cure(iu) fire lure(iu) forest pirogue current heraldry tyranny score explore derogate pyramid carat surround harem spherical hurry horizon moral purity(iu) urine(iu) quorum scurrilous verity carfamel harrow arefy errand chariot
virulent spiral clarinet Mary giraffe heresy narrow director
A E I O U+CON(1)+OUS î î î î î
A E I O U+R(+CON) a â â o â
cartoon service abhor purple surgeon first tar skirmish dirty thorn firmament ermine virtue article reserve urbane vertebra turn herbal govern north her hard thermal corner survey occur nevertheless surprise enter catarrh marquis orbit
A E I O U+CON(1)+ER ei í ai ou iu/u
âr
2 SÍLABAS
broker biter draper smiler laser sober hyper cater noter fever rider fiber prater shriver framer cider super(iu) crater closer paver meter miner paper over poser griper spider pager grocer blazer chimer clover joker driver liner glider pruner(u) fifer quaver stover líber placer fiver tiger safer miser hiver slater baker slater later hirer primer gazer
âs
3 OU MAIS SÍLABAS Vogais pré-sufixais átonas com as imediatamente anteriores tônicas
scurrilous credulous precipitous mutinous emulous blasphemous bibulous acephalous analogous boisterous cartilaginous uterous carnivorous calamitous barbarous autonomous vociferous indigenous iniquitous scrupulous ravenous cadaverous oleaginous mammiferous ridiculous ephemerous gelatinous resinous pusillanimous vertiginous meticulous rhinocerous sopporiferous infamous
A E I O U+CON(1)+U+VOG é é í ó iu
Após a vogal última há de haver outra consoante(sucedida ou não doutra vogal) complementar, exatamente como veremos a seguir nos exemplos
sexual tenuous ritual usual situation mutual statuary Jesuit sinuosity innocuous perpetuate visual habitual perpetual casual january dis,ingenous evacuant continu.e,al extenuative fatuous infatuate Menos QU, UITY e GU de equal, continuity, intrigue, que vão ter o som dos grupos.
Como podem facilmente notar, ER final significa extensão de palavra em muitas da amostragem desse sistema
A E I O U+CON+VOG(2,3) ei í í ou iu
Uma só consoante separando a vogal tônica das átonas.Regra quase infalível.Raras são as exceções
helvetian herbaceous custodial aleatory grecian hilarious schistosomiasis aqueous social ethereal interior gradient quotient material rabies gregarious encomium athenian mysterious antiquarian miniature linear quotidian idiot patient immediate spontaneous glacial plagiary enthusiasm effusion senior homeopathy fiduciary spacious maxiliary vacation persuasion facial ingredient media savior caries series efficient lesion idiom ague tenacious foliage region notion opinion radiant rapier petroleum schizophrenia anemia homogeneous explosion theologian spatial contagion sequence frequent salacious myopia copious baroque ocean genealogy famous crustacean emaciate concretion mobiliary repudiate medium radio genial individual vicious motion
A E I O U+CON(1)+VOG+ é é i ó iu/u
TERMINAÇÕES E ORTOGRAFIAS EM QUE ISSO ACONTECE, CHAMANDO AS DEMAIS PELA CASA DAS PAROXÍTONAS
ravage stimulate image decimal calorific amazon decade nominal operate academic gasify cavalry comical granary aberration cumulate(iu) pedagogy crocodile liberty brevity itinerary chemical tunable(iu) vanish damage deference cemetery hesitate profit trinity laboratory flagellation platinum travel funeral(iu) bizarre colonist crudity(u) phenix comet planet calibre vomit harass valance pedestal benediction cozener reparation legislator tenant kilometer fleming literal hilarity gamut humor(iu) honorary cynic decorous acid benefice ululate(iu )typical edifice adamant aconite tremulous chronicle lateral panegyric cabalistic hemorrhagic tenor cavern gavel fragile criminal presence crepitate philosophy ligature
I+VOG+CON ai no início(1 ou mais sil) î do meio para o fim(mais de 2 sil) Não vale para Y na primeira letra
2 OU MAIS SÍLABAS Uma das maiores regras, senão a maior; por isso de olho nas vogais neste ambiente de sistema para não ficar perdido em meio às letras OBS; NAS PROPAROXÍTONAS SUBLINHAMOS AS PALAVRAS,PARA QUE POSSAMOS IDENTIFICAR AS
diabolic violet warrior idiom specialty diuretic meridian phial trier diagonal violin trying lenient violable asian myopia iodine biological lion,ness liability hyena client
diocesan vitriol science hierarrchy prior,ity extortioner envier diagnostic espionage anxious diameter martian riot hiatus viaduct quiescence confectioner dialect pliant ruffian amiable venial diatribe tier(prendedor) triennial diadem dialogue aerial fiat burial iodine pioneer viable occasion embryo
search pearl heard learn,t early rehears,e,al earn,est dearth earth,y,en,ly,ling hearken earl hearse
RU+CON+VOG ru
scrupulous prurid brute imprudence frugal crudity brutal peruke prudent rumor brunette crusade ruin Peruvian cruel,ty crucify ruminant scrutiny crucify rude brutish crucifix rudiment rumination
C/T/X+E/I+VOG sh / ksh î
î
îî assemelha-se a ûû
ocean suspicion preterition flexion filaceous Helvetian expatiator noxious complexious conscious anxious especiality expeditious beneficiary crustacean abolitionist politician profficience ancient partial conscience nunciature precious galician luscious petitioner enunciative
OUR+CON or
Exclua T na primeira letra ou antes de OUR
journal fourteen scourge source course mourn fourth journey bourn.e adjourn court,eous,er,ship gourmet source courtesy resource sojourn bourse gourd
EAR+CON âr
Neste sistema conferido, não associe os radicais ingleses de origem anglo-saxônica; que, por sua vez, obedecem aos sons dos ambientes conforme a localização de cada vogal, tais como: truck rubble rubber gruntle runaway etc...Saiba, desde já, diferençar radicais ingleses dos greco-latinos.
VOG+ SION/SUAL/S(Z)UR(A)(E)
jan
jiual
jûr
leisure pleasure visual incision casual,ty azure usury illusionist usual,ly coalision measure,d treasur,e,y corrosion fusion usurer television seizure lesion usurious closure occasion explosion conclusion
CON+ SION/SUAL/S(Z)UR(A)(E) shan
shiual
shûr
concession pressure mission sensual,ity tension mensuration tonsure dimension insurance
sure,ty,ly censure omission mensur,able,e processual assure impulsion immersion passion,ate fission
idol,atry,ater pilot hypothesis virosis rhinocerous primordial hypochondriac thyroid pyrotechnic visor dinosaur ivory chiromancy idoneous limous primogenitor silo typography
I/Y+CON(1)+O+ ai
spinous iron,y,ic tycoon xylonite tyro gyrose zymotic linotype zygoma xylose chiro,graphy,practice hypo
Som de I para syno synonym synopsis; para in inodorous inoculate inorganic; para kilo kilogram kilometer; para philo philosophy philology. Outras exceções é só memorizá-las .
VOGAIS PRÉ-SUFIXAIS E SUFIXAIS ÁTONAS/TÔNICAS
São representadas por sons de meias vogais : â ê î ô û ou a e i o u em relação a á é í ó ú/iú ou ei ai au ou e iú. Veja alguns exemplos, antes de examinar a amostragem maior:
VARIETY veiraieti (1) pronúncia incorreta VARIETY vâráiîti (2) pronúncia correta PRESENT présênt (1) não-verbo, vogal sufixal átona PRESENT prêsént (2) verbo, vogal sufixal tônica Logo, as vogais pré e pós tônicas, por natureza, são átonas em um mesmo radical ou palavra. EXERCITE-SE
GRÁFICOS 1 E 2
HIS
RY
ME LANCHO
TO
mall ri
ard
ches
dis sonance mus cular
ef
fort
bo e nics lug
gage
cu
pola
seg
en
ment
ter ri
gor
lu
LY
cid en
gine
o
try
ge me me tric re
me
ki
verend
sla pre
squan
cken
fun
vious
dicine ri
logram nu
po
cke
der
nel
ef
mus
ty
se
triment
ten
cy mul
au
ear
no
ca ve cle nage mera si
li
e
me
le
bel thar
hos le
se
mo
nic des
stu
ble e
nade
cret
ten
a
gy
pita
mo
cu
sion ral
ble lin
a
dent
cre
can
thus
to
guis
rious
tic ex
cide
van
e
geo ab tre
mi
da
mune
gel gra
duc ty
bal
dry a
o
tan la
ter fic
phical
tion om
ni
ci
xige
gen
ex
fic ca
nema
nate le
lo
potent
cy tra
traor
the
o gy bi lo
mytho
per
mys ry tiful te
lop
xative
ri
sudo
dal
don whis
ferer
pi
mazon
xicon
me gy frican tallur
mage
ri
par
rier
gal
gent
lot ry te
vor im
me
ho day li
er
gi
fa
tary
xi ty an e no
re
pithet
se
troy
ri
ble a
pil
frage
gust a
xida
far
titude
then
vi deo
o
vel
suf
veral
fluence
ket
le
gical ar
vo
ge
mit
dy
dina
ry
dral ab ac te
do
men
cep
sian
tance no
vel
his
ry
to
ca ty lo li
eco
no
roun ble peu da thera tics po
me
fan
lo
dy
tas
su des
to
my
ber
tes de
xa
cy
dant
mem
pro
e
ma
cen
na
un
tic
pre
re
revo
e
lu
ble
li
cre
tur
sic
coa tion dit
di
rec
pronunci tion de
pre
lopment ig dic
tor pi
do i
in
le
noble
lo
si
ap
xor
ty
sive
origi ble ra
se
mis
quious
cuous
ficient
o
der
dour
tem ble os si li
so
ten
ren pa thesis
nate
ho cit
tus
dient
bitant con ni
tri
taire
pe
ob pro
chment
rel de
ex
tal
ven mag ef
tren
soli
lish
clude
fu
pa
tion
qui
e
pa irre
la
mo
re
tor
e
try la
de
gical
a
ve
inso
li
miner
ac
ble ta
fita
ex
trin
cative re
ry
tiona
tu ty si tent perpe i prepo tion
pro ble qua ty va ine li
a
mics
vo
nor
DICAS IMPORTANTES SE NA FRASE A PALAVRA APARECER COMO VERBO, NOTADAMENTE A SÍLABA MAIS TÔNICA INCIDIRÁ NA(S)VOG(AL)(AIS) SUFIX(AL)(AIS); OU SEJA, AQUELA DERRADEIRA EXCLUIDO-SE O E FINAL
EXERCITE-SE project perform tolerate object mislead escape tyrannize assure torment erase vibrate receive propose dictate ensign endear obtain decorate retort pursue abhor retrocede deny produce annotate revere differ inspire dilapidate realize identify retribute apply anoint prevent sedate present assume impose violate secure promote deface debase excavate abduct assist enchain vitalize entertain transport incense PARA SER OXÍTONA EM ER FINAL, NO VERBO DEVE CONSTAR UMA VOGAL E ACOMPANHADA DE CONSOANTE ANTECEDENDO ER TERMINAL, COMO EM REFER rifâar ( oxítono) PREFER prifââr (oxítono) CASO CONTRÁRIO ER FINAL SIGNIFICA VERBO PAROXÍTONO, PARA A NOSSA LINGUAGEM, COMO EM: REMEMBER rimeembâr (paroxitono) CONSIDER kanssídêr (paroxítono)
Há finais de palavras em que compulsoriamente se deve tornar a sílaba mais tônica na penúltima vogal. São palavras paroxítonas quando houver terminações assim:
EXERCITE-SE diminish abandon gather horny diff er advant age menace venture suff er consid er limit relinq uish (uish final , a palavra tendo 3 sílabas, considere-a proparoxítona ,) utter publish remodel redden trouble surrender steady stiff en center massage admonish rack et administ er( quando as vogais pré-sufixais forem iguais, i e i, por exemplo, a palavra será proparoxítona ) vanish tight en twidd le humor discour age figure trumpet straight en cloist er swindle dispeop le copy chapter study unbutt on swelter chisel carpet endang er establ ish entit le soften ensanguine order exting uish dismant le carr y relish deposit harden sugar fracture leaden foster labor whisper furnish inher it lecture hurr y omen nestle capture linger readmit visit transfig ure harden threat en
NÃO-VERBOS COM TAIS SUFIXOS É PRESENÇA MARCANTE A SÍLABA TÔNICA INCIDIR PROPAROXITONAMENTE OU PAROXITONAMENTE. PARA TANTO, TUDO VAI DEPENDER DA QUANTIDADE DE SÍLABAS NA PALAVRA
ANOTEM NA MEMÓRIA QUAIS SUFIXOS QUE SOAM ÁTONOS: AMERICAN âmériken SPECIALIST spéshiâlist ANALYSIS enélîsis BRAZILIAN brâzíílîên INVALID invélid PROVIDENCE próvîdens COLONIST kólonist IMPERIAL impíriâl PATIENCE peishiêns MEXICAN méksikên THEOREM thíorêm ECONOMIST ikónomist OBSERVER obzâârvâr ( ââ quer dizer onde soa mais forte) PRACTICAL préktikâl DEPOSITOR dipózitôr REALISM rííâlism OPPORTUNIST opórtchiunist
NUTRICIONIST nâtríshionist AMINOACID eiminouéssid APRILeiprîl PARENTHESIS pâreenthêsis (ee quer dizer onde soa mais forte) NUTRIENT nââtriênt MODERNISM módêrnism
como administrar a pronúncia de vocábulos latinos multissilábicos De praxe mantém-se o som do radical enquanto o sufixo, sendo sufixo e não radical, é tido como terminação de valor fonêmico inexpressivo.Veja: Preserve(zârv) Preservative(zârvîtiv) Conserve(sârv) Conservatoty(sârvîtôri) Deposit(pózit) Depositor(pózitor) Medic(dîk) Medicine(dîssin) Surgeon(djîîn} Surgery(djîri)
Porém, em muitos casos mantém-se o som da vogal a obedecer o critério fonológico do ambiente em que se encontra. Veja: Public(blik) Publicity(blíssîti) Phoneme(ním) Phonetic(nétik) Angel(djêl) Angelical (djélikâl) Technic(nîk) Technician(níshan)
Transformação fonêmica Para se manter o som inteiro do vocábulo, não relaxe quanto aos terminais seguintes:
SIGN, ER ASSIGN, MENT NATURAL, LY CHILD, ISH LOVE, LESS WORD, LES, NESS DU(E), LY FOOLISH, NESS
E X P L I C A Ç Ã O M A I O R Em suma, os nativos de língua inglesa vão para o caixão sem decifrar a pronúncia de todas as palavras de seu próprio dicionário. Por quê? Como cada palavra é um símbolo, e que tem um nome tal qual um objeto qualquer, um idiota a exemplo do que nós fomos acreditávamos na possibilidade de um dia decorarmos a fonologia do idioma inglês, pensando estarmos encarando-o igual ao idioma português, que tem regras claras para isso. Ou seja, um rapazinho ou uma mocinha lá na América não consegue de maneira alguma ler em voz alta um texto onde seriam proferidos cognatos de diversos calões, desde os mais coloquiais aos mais eruditos de origens gregos ou latinos. As palavras mais faladas acertariam, as menos não. Quando as letras formarem grupos, obedeça piamente o som do grupo, e vá intercalando os sons das letras anteriores e posteriores às letras dos grupos pegando os seus devidos ambientes, de acordo com cada sistema.
EXEMPLOS
Perceba nos exemplos como isso é fácil
D R I V E (N) draiv/drívên
consoante D + consoante R + sistema vogal+consoante+E final ( se botarmos N no final o I vai para outro sistema, e assim mudará de som )
S W A M P suoomp consoante S + grupo WA + consoante M + consoante P
SCHISTOSOMIASIS skístîssoumîîsîs consoante S + grupo CH ( som de K ) + sistema vogal+consoantes 2/3 + vogal O ( de som átono por estar entre duas sílabas tônicas) + sistema vogal+consoante 1+vogais 2/3 + sistema I+vogal ( ditongo átono por situar-se após a primeira sílaba) + consoante S + vogal I (fraca) + consoante S final
R E A L I T Y riéliti consoante R + grupo EA + terminação em Y ( o que corresponde a uma palavra proparoxítona, tornando a vogal A do ditongo e grupo EA a ter um som é porque se enquadra no sistema vogal+consoante 1+vogal, já que não existe grupo ALI)
M Y O P I A maiooupîa consoante M + I/Y ( som ai) ( sistema que permite I/Y serem vogais tônicas por estarem na primeira sílaba) + sistema vogal+consoante 1+ vogais 2/3 + sistema I + vogal da segunda sílaba em diante, com o I de valor fonêmico quase nulo.
F O R T U I T Y fortíiuîti
consoante F + O no sistema onde vogal antecede a consoante R e outra consoante não R + consoante T + o grupo UITY, que epicentriza a palavra por ter vogal de som longo, representado pelo sinal ´
G E O G R A P H I C djiogréfik grupo GE ( G de som dj) + grupo EO ( com ditongo decrescente em O, porque a palavra terminando em IC tem de ser a palavra paroxítona; daí a sílaba tônica incide na vogal A devidamente no sistema vogal+consoantes 2/3)
ative
eitiv ou îtiv?
Osso duro de roer. No entanto, memorizando sem parar da seguinte forma, há uma enorme chance de não cometermos vacilos quaisquer
ative
eitiv
palavras que derivam de verbos terminando em ATE
com o som eit
approbat,e,ive commiserat,e,ive communicat,e,ive hesitat,e,ive incubat,e,ive creat,e,ive vegetat,e,ive enunciat,e,ive illustrat,e,ive discriminat,e,ive legislat,e,ive suppurat,e,ive enumerat,e,ive
ative
îtiv palavras que não derivam de verbos terminando em ATE com o som eit deriv,e,ative ferment,ative imagin,e,ative pre,rog,ue,ative expl,ain,icative voca,l,tive restor,e,ative genera,l,ative provo,ke,cative represent,ative prepar,e,ative laxative excit,e,ative purg,e,ative lucr,e,ative preserv,e,ative facult,y,ative superlative nomin,al,ative feder,al,ative figur,e,ative certifique-se mais tarde das exceções inerentes às regras para ATIVE
Visualização das Situações Regulares/Irregulares Onde houver parênteses significa onde haverá alteração; portanto, cuidado
oblige(ô)(ai) obligee(ó)(i)(í) legal(í)(â) legality(i)(é)(í) legate(é)(î) legation(i)(ei)(shan) Dagora em diante atente apenas para onde queremos anunciar o valor fonêmico transformativo
defin,e,able(ai) definit,e,ition(î) finite(ai)(ai) infinite(î)(î) realize(ai) realization(ai ou î) break(ei) breakfast(e) divine,r(ai) divinity(í) admire(ai) admira,l,tion(î) have(é) haven(ei) behave(ai) famous(ei) infamous(î) spontaneous(ei) spontaneity(íî) nation(ei) national(é) bible(ai) biblical(í) christ(ai) christ,en,ian,ianity,mas(í)
abdomen(ou) abdominal(ó) tape,r(ei) tapestry(é) raven,ous(ei) ravening(é) jesus(í) jesuit(é) title(ai) titular(í) pseudo(ou) pseudonym(î) nav,y,al(ei) navigat,or,tion(é) navigable(é) leave(í) leaven(é) drive,r(ai) driven(í) rise(ai) risen(í) both(ou) bother(a) specie(í) special,ize,ty(é) specimen(é) retrocede(í) retrocession(é) fable,r(ei) fabulous(é) nature(ei) natural(é) re,cycle(ai) bicycle(î) private,er(ai) priv,y,ative(í) patron(ei) patron,age,ize(é) vírus(ai) virulent(í) floral(ou) flori,d,st(ó) slav(a) slave(ei) slaver,er(é) lament(é) lamentable(î) secret(í) secretary(é) tyrant(ai) tyrannize(i) austere(í) austerity(é) study(a) student(u) liber(ai) liber,al,ty(í) hilarious(ai)(ei) hilarity(i)(é) impregn(prín) impregnant(prégn) hero,ic(í) heroi,ne,sm(é) line,r(ai) line,ar,age(í) linen(í) mod,e,al(ou) modern(ó) model(ó) compete(í) competence(ê) competitor(é) repeat(rê)(í) repetition(ré)(î) cloth(ó) clothe(ou) minor(ai) minority(i) allege(é) allegiance(í) vice(ai) vicious(í) aesthete(í) aesthetic(é) mine,r(ai) mineral(í) assign,er,ment(ai) assignee(î) analyse(ai) analysis(î) holy(ou) holiday(ó) impede(í) impediment(é) provide(ai) provision(í) design,er(ai) designate(î) over(ou) cover(a) clean(i) cleanse(e) botany(î) botanical(e) who(u) whom(u) off(óf) of (av) japan(én) japanese(ên) sure(shûr) insurance(shûr) get(ghét) budget (djît) target(djît) prepare(i)(é) preparation(é)(â)(eishan) theology(ió)(ô)(i) theologian(ío)(ou)(îî) melody (é) melodious(i) office(î) official(í) live(ai) alive(ai) harmony(ô) harmonious(ou) inside(ai) insidious(í)
extradite(ai) extradition(í) ovary(ou) ovation(o) horizon(ai) horizontal (î) perfect(ê) perfection(é) sacrilege(í) sacrilegious(é) grove(ou) grovel(ó) acquire(ai) acquirable(î) sedate(ei) sedative(â) c ompare(é) comparable(î) rugose(ou) rugosity(ó) active,ly(î) activity(í) note(ou) notary(ou) notify(ou) notorious(ô) impede(í) impediment(é) indicate(ei) indicative(â) indict(ai) serene(î)(í) serenade(é)(î)(ei) foul(aul) foulard (ul) revi,ve,val(ai) revivify(í) coquetry(ê) coquette(é) prison,er(íz) imprison(íj) school(u) scholar(ó) digest(ai) digest,ive,ion(î) festive(iv) festival(ival) mediocre(mí)(di)(ô)(kâr) mediocrity(mi)(di)(ó)(krî)(ti) single(âl) singular(û)(ar) singularity(û)(lé)(rî)(ti) ball(ó) ballet(é) ballerina(é)(lê) (rina) hospital(hós)(pî)(tâl) hospitalize(hós)(pî)(tâ) (laiz) member(mem) remember(mem) december(cem) victor(í)(ô) victory(í)(ô)(i) editor(é)(î) (ô) edit(é)(î) monster(maan)(âr) monstruosity (mân)(û) (ó)(î)(í) space(ei) spatial(ei)(shîâl) benign(ain) benignous(í)(nîîs) meter(í)(â) meteor(í)(iô) metric(é)(î) PALAVRAS DE 2 RADICAIS ANGLO-SAXÔNICOS OU VARIADOS SONS DISTINTOS
TABLE+TOP TABLETOP UP+STREAM UPSTREAM OUT+GOING OUTGOING NEWS+WEEK NEWSWEEK SET+UP SETUP HIGH+WAY HIGHWAY OFF+ROAD OFFROAD NET+WORK NETWORK WARD+ROBE WARDROBE BOOK+STORE BOOKSTORE DOWN+HILL DOWNHILL WALK+MAN WALKMAN SPACE+CRAFT SPACECRAFT EAR+PHONE EARPHONE AMPHITHEATRE
AMPHI+THEATRE AMPHITHEATRE ELSE+WHERE ELSEWHERE NOTE+BOOK NOTEBOOK MOUNTAIN+BIKE MOUNTAINBIKE GLOBE+TROTTER GLOBETROTTER RAIN+BOW RAINBOW EARTH+QUAKE EARTHQUAKE DRIVE+IN DRIVE-IN SELF+SERVICE SELFSERVICE AUTO+MOBILE AUTOMOBILE AIR+PLANE AIRPLANE
HOMÓGRAFAS DESERT DESERT DESSERT
dézert dîzârt dizããrt
(DESERTO) (DESERTAR) (SOBREMESA)
REBEL REBEL
rîbél rébel
(REBELAR-SE) (REBELDE)
PRESENT PRESENT
prézent prîzént
(PRESENTE) (APRESENTAR)
SOW SOW
sou sau
(SEMEAR) (PORCA)
SHOWER SHOWER
shauêr shouêr
(CHUVEIRO) (MOSTRADOR)
WIND WIND
uínd uaind
(VENT,O,AR) (ENROLAR)
WOUND WOUND
uund uaund
(FERI,R,R-SE/FERIDA) (PRETÉRITO DE WIND=enrolar)
RECORD RECORD
rîkórd record
(GRAVAR) (GRAVAÇÃO)
BOW BOW
bau bou
(CURVAR-SE) (ARCO)
ROW ROW
rou rau
(REMAR) (BARULHO)
TOWER TOWER
touêr tauêr
(REBOCADOR) (TORRE)
TEAR TEAR
ter tír
(ARRANCAR) (LÁGRIMA/LACRIMEJAR)
TIER TIER
taiêr tír
(ATADOR) (CLASSE/FILEIRA)
LEAD LEAD
léd líd
(CHUMBO) (LIDERAR)
READ READ
ríd réd
(LER no presente) (LER no pretérito)
BREVET BREVET
brîvét brevê
(DIPLOMAR-SE) (BREVÊ)
BUFFET BUFFET
bafît bufê
(ESBOFETEAR) (BUFÊ)
AGAPE AGAPE
égapí âgheip
(ÁGAPE) (BOQUIABERTO)
SEW SEW
sou síu
(COSER) (ESGOTO)
LIVE LIVE
liv laiv
(VIVER) (VIVO)
MINUTE MINUTE
mínût mainút
(MINUTO) (MINUTA)
Algumas palavras, em inglês, são pronunciadas de duas maneiras, sem que se perca o seu sentido real, são elas :
V I T A M I N vítamin ou vaitimin G A R A G E ghéridj ou gheráj
G Y N A E C O L O G Y djinekólodgi ou gainekólodgi T A R G E T taárghet (USA) e taárdgit (GBR) A L G A E éldgi ou élghi D I R E C T dairékt ou dirékt R E A L I Z A T I O N ríâlizeishan ou riâlááizeishan
Se conhecer outras, relacione-as em um caderno; uma vez que você deve sempre marcá-las na memória
EXCEÇÕES TAMBÉM PALAVRAS DE SONS ESTRANHOS AO QUE APRENDEMOS ATÉ AQUI OU MESMO EM REGRAS DIFÍCEIS DE ASSIMILAÇÃO
ABLEY eibli ARCHIVES arkaivs ALLY âlai ABYSS âbíss ATHEISM eithîísm ABOVE âbáv ABROACH âbrótch ANGER engâr ANTIPODE entípodi APOCOPE epákopi ARRIVAL âráivâl ALIAS eiliés ALCOVE elkáv ARE ár ALBEIT ólbíit ARISEN ãrízen ACCOUTER âkuuter ALKALINE elkâláin ACUMEN âkíumen ACETIC âssítik APPAREL âpérel ACOMPANIER ékampeniâr ALBUMEN ólbíumen ACOUSTIC âkústik ACACIA âkeitchia AGLET eiglet ADVISOR edvaizor ARGUE árghiu ASSEMBLY âssembli AWRY orai AVOCADO evoká(ei)do ARTISAN artizéén AUTHORITATIVE othoriteitiv AMATEUR emator ADEQUATE édikuit AFFIANCE âfáins AVOW âváu AXIOM éksiom ALMONER élmonâr ACRE
eikâr ASPHYXIATE esfíksieit AGGLUTINANT eglútinent ASSUAGE éssueidj ALMOST ólmoust AMATORY ematoury ANEMIC ânímik ALLEGE âlédj AMANUENSIS emenuensis ARSENIC ars(e)ínik APRON eipron AUNT ent AGIO édjio AMPERE ampér ADAMANTINE edamantáin AISLE áil AMPOULE ampúl ALPINE elpain AGOUTI aguti ANDIRON endáiârn APOLOGUE épôlóg AQUILINE ékuilain APRIL eipril APRICOT eiprikát ANALGESIC analdjízik ANISE enis APICAL eipikal APOSTROPHE epóstrofi ABSISSA ebsaissa ABDUCENT ebdússent ARTESIAN artízian ABYSM ebísm APICULTURE eipikâltchûr ARENA ârína ABSONANT ebsounant ARIA ária ARIAN érian ARBITRAMENT arbítrâment ARBOUR arbor AMENITY amíniti ADVICE âdvaiss ANCHOVY entchouvi APROPOS épropou BLUSH blush BITUMEN bitíumen BUSY bízi BUSINESS bíziness BIVOUAC bivuék BIBER bibâr BEARD bird BOSOM buzam BROOCH broush BUTCHER butchâr BRAVADO bravaado BOULERVARD bulevár BREATH breth BEAR bér BROADEN bróden BROW brou BENZOIN benzouin BROW brou BLOOD blad BOUGH báu BOROUGH bóro BECOME bikaam BUSTLE bastâl BUOY boi BULWARK buluark BUREAU birou BISCUIT bískit BUNION banion BURY berî BURIAL berial BURGHER bârgâr BLAST blast BODY bá(r)(d)i BICYCLE baissîkâl BOGUS bógûs BABEL beibel BOLSTER boulster BAGASSE bâghéss BOWL boul BOWLING boulin BLOW blou BOGY bóghi BASIC beizik BASIS beisis BOURGEOIS burdjuá BRAVO bravo BREAST brest BREAK breik BREAKFAST brek-faest BRAZIL brâzíl BEGIN bighín BENZOIC benzouik BENZINE benzîn BARBARIAN barbérian BEAUTIFUL biu(r)(t)iful BEAUTY biu(r)(t)i BRITON bríton BROAD bród BRUISE bruz BUDDHISM budism BESOM bissom BESIEGE bissidj BLATHER bléthâr BINOCLE bínîkâl BIGOT bígôt BIGOTRY bigotrí BOTH bouth BIER bir CITIZEN sítizen CARAFE karáf CAMEO kemio CATECHUMEN kétîkíumen CITY síti COPY kápi CONTROVERSY kantrovârsi CREDENCE krídens CREDENT
krident COPULATIVE kopiulîtiv COMBATIVE kombétiv CLEVER kléver CANOROUS kenourûs CONTINUE kantinú COURAGE káridj CANARY kenéri CACAO kakao COURIER kuriâr COUSIN kazîn COULD kud CEIL sil CONCUBINE kankiubain COLISEUM kolizíam CEILING sílin CANINE kenain CARBINE carbain CRYSTALLINE kristâlín COCAINE koukâíín CHANSON shansson CAMOUFLAGE kemuflaj CARMINE karmain CAFFEINE kefeíín COMBINE kombain CONFINE konfain CONNIVE konaiv CANOE kenú CECITY síssiti CABAL kebél CORAL korél CLIMB klaim CROW krou COME kam CIGAR sigár CANAL kenél CARABINE kerabain CABALA kebala CAPRICE kepríss CAROTID kerótid CACHE kesh CACHET keshei COWL kul CAVIAR kéviâr CADET kedét CAMARILLA kemaríla CARTOUCHE kartúsh CADUCOUS kedíukûs CAMION kemion CARBURETTOR karbiureitor CARESS keréss CHRIST kraist COLONEL kornel CRITERION kraitírion CROSIER krouziêr CATHETER kéthîtâr CAVEAT kei-vi-ét CHAISE sheis CAUSARIE kósârí CARTOON kartúún CEMENT simént CERUSE sírus CERISE seríz CLEANSE klens CASERN kezâârn COUNTRY kantri CEREMENT sírment CATECHESIS kétikísis CATHARSIS kethársis CATASTROPHE ketéstrofi CUISINE kíuzín COMPONENT kompounent CHICANE shikein CHALDAIC keldeik CONDISCIPLE kondisssaipâl CONNIVANCE konaivens CHILEAN tchilíîn CHICLE tchíkâl CHAMOIS shemuá CHAMPAGNE shempein CHAMPIGNON shampínhon CIRCUIT sârkit CHARADE sherád/shereid CHASSIS shessí CHANGE tcheindj CHEMISE shemí COBRA koubra CRISIS kraisis CRASIS kreisis CRUISE kruz COVEY kávi COCOA coucou CROW krou COACTION kouéckshan COAGULATE kouághiuleit CONTRALTO kontréltou COTRARIANT kontrérient CLIMAX klaimex CONUMDRUM konûmdram COOPERAGE kuperîdj COIFFEUR kuáfêr COMRADE kamreid/kamrád COLOGNE koloun COMB koum CAMELLIA kemília COMPOSURE kompoujûr COLON kólon SALOON sâlúún CONQUER kankâr COLOR kalâr COULISSE kulíss COOPERATE kouópêreit COPIER kópiâr COMEDIENNE komîdien COQUET kokét COMMINGLE komíngle COUPLE kápâl COMPANION kompenion COMMISSARY komisséri
CUNEIFORM kiunifórm CORONA korouna COMPATRIOT kompeitriót CORRIDOR korridor COMPOSITE kompozit COTERIE kouterí CATHOLIC kédôlík CANTALOUPE kentâlúp CITATION saiteishan CLIMATE klaimît CZAR zar CZECH tjek DETENT ditént DECENT dissent DIMENSION daimenshan DEMONSTRATIVE dimonstrîtive DENOMINATIVE dinominîtiv DONATIVE donîtiv DISCERN dizâârn DOUBLE dábâl DOUBLET dablît DESPERADO desperado DRAUGHT dréft DEFACE difeiss DEAF déf DEAFEN défên DAIRY deiri DISGRACE disgreiss DIVINE divain DEFINE divain DECLINE diklain DEPRIVE dipraiv DIVAN divén DOUGHT daut DOUGHTY dauti DERIVE diraiv DROUGHT draut DROUGHTY drauti DOZY dózi DO du DOTAL dótâl DOES das DISGUISE disgais DOLL dól DIVORCE divôôrs DOOR dóor DRAGON drégon DENY dinai DOVE dav DOZEN dazên DOZER dazâr DENUNCIATE dinanssieit DERISORY diraisori DILLETANTE dilîtént DISCRETION diskréshan DOUCHE dush DEATH deth DEODORANT diódôrent DISPOSAL dispousal DRACHMA drákma DACHHUNT dashhant DENIM dínim DRUID drúid FLUID flúid DISCIPLE dissaipâl DISSEVER dissévâr DROVER dróvâr DAGOBA dagobá DISSONANCE dissounans DÉCOR dikór DEBOUCH debúsh DEBUT deibú DIVAGATE daivâgheit DEPOT depou DOABLE dúâble DEISM díîsm DEIFY díîfai DEMAND diménd DOUBLOON dablúún DELICATESSEN delikatéssen DELICT dilíkt DELIVER dilívâr DEUCE duss DORMICE dormaiss DENATURE dineitjûr DENGUE denghi DEVICE divaiss DONE dâân EUROPE íurap ELEVEN iléven ESTRADE istrád EDEN íden EGOISM égouism EXHALE eksheil EXHUMATION ekshiumeishan EYE aai HEART hart EMBRACE imbreiss ENGAGE ingheidj EFFACE ifeiss ENSHRINE anshrain EXTREMIST ikstremist EXTREMITY ikstrímîti EXCULPATORY ikskâlpîtouri EXECUTRIX igzêkíutriks EXEGESIS eksîdjísis EVANGEL ivèndjel EXTRAORDINARY ikstrórdinîri ERUGINOUS irádjînûs EVASIVE iveisiv
ENTWINE entuain EPERGN ipâârn ENTREPRENEUR antrîprinââr ERR ââr ENTREPOT antripou EPITHET épithêt EQUIPOISE ékuipóis ENGLISH ínglish EPITOME epítomi EQUINE ikuain EPICOPE epíkapi ENDOW indau ENGIRD ingârd ENLIVEN inlaivîn ENTICE intaiss EMBRASURE imbreijûr EBULLIENCE ibáliens ENDEAVOR indévor ENDANGER indeindjâr EMBUCHURE imbúshûr EVER évâr EMBLAZON imbleizôn ELYSIAN ilísian EIDER aider ENIGMA inígma ELIXIR ilíksir EIDOLON aidolon ENAMEL inemel ELEGIAC élidjiék EMPHYSEMA emfissíma ELITE ilít EMU imú EMPEROR émpêror FUSELAGE fiusîlaj FORBADE forbéd FIBROUS faibrûs FRIVOLITY frivolity FINANCE finéns/fainens FINANCIER finenssíâr FIASCO fiásko FLOOR flóor FOUR for FAÇADE fassád/fasseid FATHER fathâr FLOOD flad FLOURISH flarish FASCINE fâssín FRIDAY fraidei FRIEZE friz FAUBURG foubûrg FRONT fraant FAKIR fâkíír FALCHION fólkin FRACAS freikâs FLOWN floun FALCON fólkon FURLOUGH fûrlou FINITE fainait FIANÇÉ,E fianssei FECUND fikaand FELINE filain FORGIVE forghiv FEMUR fímûr FORGET forghét FELON félon FOULARD fular FEOFF fef FENIONISM fenianism FIEND find FRIEND frend FIORID flórid FLAGON flégon FOGY foughi FLAMINGO flamingo FLUOR fluuor FLUID fluuid FINGER fingâr GRANITE grenît GROSS grouss GHOST goust GANG gheng GLOVER glâvâr GIVE ghiv GIVER ghivâr GHOUL gul GRIMACE grimeiss GAIETY gheiîti GILD ghilt GET ghét GROWN groun GROWTH grouth GASEOUS ghésîûs GUAVA guava GUINEA ghiní GNEISS naiss GAUGE gheidj GRATIS greitis GEMINI djemînai GEYSER gaisâr GRAAL gral GYRATE djaireit GILT ghilt GLOW glou GIMLET ghimlet GIMMICK ghimik GIRTH gârth GIRL gâârl GUISE gais GURU guru GELD gheld GIFT ghift GROW grou GIBBOUS ghíbûs GREAT greit GONE gaan GEHENA djihína GULLET gulet GIZZARD ghizard GATHER ghéthâr GARAGE ghérîdj/gâráj GOVERN gávârn
HANG heng HYBRID haibrid HONOR onor HOUR auâr HONEST ónest HEAVEN héven HERETIC hérîtik HEART hárt HEIGHT hait HEIST haist HOUVEL hóvel HEIFFER hefâr HORIZON horáizôn HYATUS haieitûs HAZEL heizel HAPHAZARD hepâzárd HEDONISM hídônism HILARIOUS haileiriûs HELIX híliks HIBERNATE haibêrneit HUNG hang HYMEN haimen HYGIENE haidjiín HEROIC hirouik HYOID haiouid HUSHABY hâshâbai HEIR er HI-FI haifai HELLO helou HEARTH harth HYPOCRITE hípôkrit HOST houst INJURE indjûr INCOMMUNICATIVE ínkomiuníkîtiv INITIATIVE inníshiîtiv IDYL aidil INTERPRETATIVE intârprîteitiv IRISH airish IRELAND aîîrland INTO intu IRATE aireit INTEGER íntîdjâr INEBRIATE iníbrieit ISLAND ailan ISLE ail ISLET ailêt INDIOT indaiôt ISSUE ishuu IVORY aivori ISRAELITE isríâlit ITINERANT aitínerent INDEPENDENCE indêpeendêns ITINERARY aitínâreri ITINERACY aitínârîssi INCHOATE inkoueit IBERIAN aibírian IMPREGN imprín IMPUGN impíun IMPRISON impríjan INTIMATE intimeit INDICT indait JOUST djust JACKAL djekél JAPAN djepén djâlápi JEALOUS djélûs JULY djulai
JALOPY
KIOSK kiosk KNEAD nid KHAKI kakí KNOW nou KNOWLEDGE nólêdj KOPJE kópi KOSHER koushâr KOW TOW koutou KNOLL nól KEY ki KALEIDOSCOPE kâlaidôskoup LEMON lemon LETTUCE létîs LUCRATIVE lukrâtiv LETHAL lethal LUCRE lúkâr LIBRA laibra LIBRARIAN laibreirian LIBRARY laibréri LITER lítâr LACTEOUS léktîîs LIVE(viver) live LAUGH laf LEONINE lionain LEAD(liderar) lid LOVE lav LIBEL laibel LILY líli LAPEL lepél LACTATE lekteit LOSE luz LANGUOR lengor LATEST leitîst LATISH leitish LABEL leibêl LEANT
lent LICENSE laissens LICENTIOUS laissenshiûs LUGUBRIOUS lûghiúbriâs LEAVEN levên LIEN lín LUMBAGO lambeigo LEISURE líjûr LUXE luks LIEU líu LOCUST loukâst LOCO loukou LILAC lailek LIVER lívâr LOLL lól LYCEUM laissíam LOW lou LOWER louâr LYRIST lairist LINGER lingâr LUTHERAN luthîren LEVER lévar LONGEVOUS lôndjívûs LACQUEUR lakââr LIEUTENANT líutenent LAMENT lâmént MEGRIM migrim MATRIARCH meitriárk METAL métal MOZAIC mozeik MANNEQUIN menikin MOW mou MANACLES menîkâls MATRIMONY metrimani MAUVE mouv MASSAGE massáj MUSEUM miuzíam MACHINE mâshíín MARINE mâríín MAGAZINE megazíín MANOUEVER menúvâr MOULD mould MORAL moral MOST moust MEANT ment MOBILE moubíl MODERN módârn MATRIX meitriks MATRON meitron MONTH maanth MORASS moréss MITRE maitâr MITRAL maitrâl MANGER mendjâr MELON mélon MEANDER miéndâr MOUSTACHE mûstásh MIEN min MAESTRO maestro MICRO maikro MIGRATE maigreit MALADY maleidi MICROBE maikroub MALINGER melíngâr MEMOIR memuáár MESSIAH missáia MASTER máster METONYMY mitónîmi MANDATORY mendatouri MEAD mid MEAGER migâr MATURE metchúr MEDAL médal MEDALLION midélion MORTISE mortîs MORTUARY mortchûéri MOTTO moutu MOTOCYCLE mótussáikâl MYRRH mââr MONDAY mandi MANIAC meniék MOSQUITO maskítou MIRAGE miráj NOTHING nathin NUCLEUS níukliûs NEGATIVE négativ NUCLEAR niúklir NARRATIVE nérrîtiv NOMINATIVE nómînîtiv NAÏVE naív NAIVETÉ naívetê NONAGE nounîdj NICOTINE níkôtín NOURISH norish NATIONAL néshînal NADIR neidir NOBODY noubá(r)(d)i NABOB neibob NACRE neikâr NINTH nainth NITRATE naitreit NITRO naitro NITROGEN náitrôdjén NUISANCE niúzens NEVER névâr NEGRO nígrou NETHER néthâr
OVEN ávân OXYGEN áksidjén ONLY ounli ONE uaan ONER uaanâr ONCE uaans ORIENT órient OURS aûrs OASIS oueisis OUZEL úzel OUTRAGE autreidj OCCUPY ákiupái OPINE oupain OESOPHAGUS isófâgûs OCTOBER aktoubâr ORAL óral OBSCENITY obsínîti OCEANIAN oushieiniam OMINUS ouminûs OMISSIVE oumissiv OPPONENT opounent OPPOSITE ápôzit OMNIPOTENT omnípôtent OSIER oujiâr OGIVE oudjiv ONTO ontu OWE oou OVULE ouvul OPPUGN ôpíun OFTEN ófên OF av OVINE ouvin/ouvain OBESITY obísîti OWN ooun OWNER ounâr OTIOSE oushious POMADE pomade PITY píti PLUMY plami PUDDING púdin PATRIOT peitriot PATRIARCH peitriark PAPPY pápi PALLIATIVE peliîtiv PRIVATIVE privative PRENUNCIATION prinaanssieishan PERIPHRASIS pârífrîsis PROPER praapâr PIANO pieno PIASTER piástâr PARADISIACAL peradizáiakâl PITEOUS paitiûs PATRIMONY petrimaani PULL pul PULLEY púli PULLET púlît PUT puut PUSH push PUNISH panish PURPOSE pârpîs PURCHASE pârtchîs PAPAYA papaia PLEAD plid PEAR per PLAIT plét PRAIRIE preiri POULT poult POULTRY poultri POLICE pôlíís POPULACE pópûleiss PLEURISY plurîsi PATRON peitron PORCUPINE pókiupain PANTOMINE pentomain POULTICE poultis PHARMACOPEIA farmakopía PATOIS patuá PLOUGH plau PRECIOUS preshiâs PROMISE promis PHOTO foutou PESTLE pestâl PSYCHIATRY saikáiîtri POST poust PRETTY príti PRESAGE prîsseidj PATENT pétent PROLIX prouliks PRIEST príst PIROGUE piroug PEOPLE pípâl PEDAL pedal PLACARD plâkáard PETAL pétâl PROGRAM prougrem PREEMPT priempt POLEAXE poul-éks PRIMORDIAL praimórdial PRIMER praimâr PRIMARY praimâri PRIVATE praivît PRIMATE praimît POGROM pogróom PRETERITE prítêrit PAGEANT pédjent PRECEDENT príssident PAPYRUS pepáairûs PARADIGM peradíím PAJAMAS pejaamas PALAVER palávâr PLAID pled PATHOS peithûs PLACET pleissît PALMATE pelmît PARAMOUR paramuur PENALTY penalti PRECOCIOUS prikóshiûs PHEASANT fésant POURBOIRE purbuáar PEASANT pésant PERSIFLAGE pârsifláj PHTISIS taisis
POTATO poteito PERVASIVE pârveisiv PROLOG proulog PROTEIN proutîín PORTRAIT portrît PROPHESIER profîssáiâr PIER pir PITY píti PHARMACEUTIC farmassíutik POUR por PEDAGOGY pedagódji QUANTITATIVE kuantiteitiv QUIVER kuíver QUAGMIRE kuégmaair QUAY ki QUADRILLE kuodríl QUEUE kiu QUAFF kuéf QUASSIA kuétchia RESPITE réspit RECENT ríssent RIPEN raipen REGIMEN régîmen RUNG rang RESIDUE rêzídiu RUTILATE râtileit RATHER rathâr REPLACE ripleiss RIBALD ríbâld RECEIPT rissípt RECIPE réssîpi REINS rens ROUTINE rûtíín REFINE rifain ROUTE rut RATION réshan RATIONAL réshanal RABBI rabái ROW(remar) rou RELY rilai RESCIND rissínd RADIX reidiks REALM relm RHETORIC rétôrik ROBOT roubou ROUBLE rubâl RIVER rívâr ROMANCE roumaa(ee)ns SLOW slou SYNCOPE sínkôpi SUNSHINE santchain STORY stori SILENT sailent SILENCE sailens SIREN sairen SLOVEN slávên SUGAR shugar SPECIMEN spéssîmen SPECIAL spéshial SYPHILIS sífîlis SOBRIETY soubraiîti SPECULATIVE spékiulîtiv SCHISM sism SLIVER slívâr SHARER shérâr SHIVER shívâr SLAVER slévâr SONOROUS sonourûs SHRIEK shrik SCARCE skeers SUBPOENA sâbpína SUIT siut SUITE suít STACCATO stakato SONATA sonata SAID séd SAYS sés SWANK suenk SHALL shél SHOULD shud SWAM suem SWEAT suét SEISMIC saismik SEIZE sííz SEIZURE síjûr SEWN soun SLEIGHT slait SERPENTINE sârpentain SUPINE siupain SUBMARINE sâbmaríín SALINE seláin SURVIVE sârváiv SURFACE sârfîss SURVIVAL sârváivâl SOUGH sau SHOULDER shouldâr STOW stou SPIRAL spirél SAVANT savaan SALMON selman STUDY stadi SURE shûr SEWER souâr SHOE shu SESAME sísami SAFRON seifron SALTATION selteishan SCINTILLA sintíla SQUEMISH skuímish STARRY staari SCEPTICAL sképtikâl SCISSION síjan SOUL soul SCISSORS sízors SEISSURE síjûr
SUBTLE sutil SHOVE shav SLOUGH slau SALIVA selaiva SEISMOLOGY saismólîdji STEAK steik SALUTE selúut SECRET síkrît SECRETARY sékrîtéri SAVOY savói STEVEDORE stívêdour STIPEND staipend SAPAJOU sapajúu SACRED seikrîd SABRE seibâr SCABROUS skeibrûs SECRETIVE sîkrítiv SHOW shou SNOW snou SYSTOLE sístoli SWAGGER suégâr SUFFICE sâfáiss SACRIFICE sékrifáiss SWANK suenk SCAFFOLD skefold SOLDER sóldâr SOLDIER souldjîîr STINGY stindji SPINAL spinal SOUVENIR suuvînír SOME saam SHOVE shav TABERNACLE tébârnékâl TRANCE traans TRIDENT traident THERAPY thârîpi TOPER tópâr TOUCH tâtch TROUBLE trabâl THROUGH thru TOW tou TEENAGER tineidjâr TAMARIND tamarind TURPENTINE târpentain TAMBOURINE tembûríín TURQUOISE tûrkuáas TWO tuu TO tu THOROUGH thóro TOWARD tuáard TYCOON taikúun TONGUE taan TIGER taigâr TIGRESS taigrés THERE thér TOGETHER tughéthâr TABLOID teblóid THORAX tháreks THEREAT thér-ét TOLL tól TROUSSEAU trussoou TWILIGHT tuailait TOMATO tomeitou TOMB tuum TOPAZ toupéz TRIPLE tripâl TOUCAN tuken TREPAN trépân TOBOGGAN tubógan THROW throu TROLL tról THREAT thrét THREATEN thrétên TARGET targhêt (USA) URCHIN ârtchin UMBRELLA ambréla UNTIL antíl VIBRATE vaibreit VALISE vélis VALUE vâlú VAST vást VELLEITY vélîîti VIOLIN vaiolín VANGUARD vengáard VARIOLA vâráioula VISCOUNT váikâunt VULCANO vâlkeinou WEDNESDAY weenzdei WOMB uum WAGON wégôn WHETHER wéthâr WOLF uúf WHO huu WHOSE huuz WHOM huum WHITEN uaitên WAX wéks WAXEN uéksen WOMAN uúman WOMEN uímen WIDEN uaiden
WONT uount WOLVES uúvs WHACKY uéki WAGGLE uégâl WRATH ráth WHERE uér WOULD uúd WERE uââr WEAPON uépon WEIRD uírd WEIR uír WAG uég XIPHOID zifoid XYLONITE zailônáit YOUR ior YOUNG iaan YOU iú YOUNGSTER iaanstâr YOUTH iúth YACHT iáat YOURS iors YEA iéa YOU’RE ior ZENITH zínîth ZEPPELIN zípelin ZEBRA zíbra ZYGOMA zaigouma ZEALOT zélot ZEBU zibu
Demais exceções favor relacioná-las em um caderno em que costume constantemente folheá-lo. Agradecimentos a todos que acreditaram em minha obra, a que eu indelevelmente atribuo aos espíritos ditos superiores , os verdadeiros senhores da Luz jamais a me abandonar FÁBIO BRAGA DE ALENCAR