USO DELLA PREPOSIZIONE CON IL VERBO ANDARE: IN O A?
Con los nombres propios de estados o países Francia, Irlanda, Spagna, (cuando son en plural hay que poner su Portogallo, ecc. artículo correspondiente: negli Stati Uniti ) Con los nombres propios de región o Trentino, Calabria, Aragona, comunidad autónoma (excepto el Lazio: nel Catalogna, ecc. Lazio) Con los nombres propios de islas grandes (excepto Cuba y Creta) IN
Sardegna, Corsica, Corsica, ecc.
Los negocios o sitios que terminan en “ -ia” (farmacia, pizzeria, Con la mayor parte de nombres comunes elateria, profumeria, …), (excepto con cattedrale que necesita poner biblioteca, ospedale, banca, el artículo “nella”) palestra, ufficio, chiesa, piscina, piscina, discoteca, edicola, centro, * periferia, vacanza, vacanza, montagna, campagna, spiaggia, città, ecc. Con medios de transporte cuando indican “en el interior o sobre”
bici(cletta), macchina, treno, aereo, ecc.
Con los nombres propios de ciudad
Torino, Saragozza, Roma, ecc.
Con los verbos (para indicar “ir a hacer algo”) Con los nombres propios de pequeñas islas y las excepciones Creta y Cuba (cuando es un conjunto de islas pequeñas se pone el artículo correspondiente: alle Canarie )
are, dormire, mangiare, ecc.
Ischia, Capri, Maiorca, Tenerife, ecc.
Con algunos nombres comunes (necesitan su artículo correspondiente) A
a + il = al a + i = ai a + gli = agli a + la = alla a + le = alle all' (Cuando es “al” o “alla” y el nombre empieza por vocal)
cinema, ospedale, liceo, mare, duomo, lago, parco, cimitero, mercato, supermercato, quartiere, polizia, carabinieri, carabinieri, ecc.
* Con algunos nombres comunes hay que poner “a” sin artículo
Con la forma “ir a pie”:
casa, scuola, casa, scuola, teatro, letto, cena, ecc. ndare a piedi.
* Hay nombres que pueden utilizar una u otra dependiendo del sentido que se le quiera dar a la frase: Andare in Comune / Andare al Comune Andare in ospedale / Andare all’ospedale .