Service Training Veículos comerciais
Programa de auto-aprendizagem 463
O Amarok 2010
Com o Amarok, a Volkswagen entra, a partir de já, também no segmento de pickups da classe média. O Amarok não é somente o quarto modelo de série da marca Volkswagen Volkswagen Utilitários, porém o primeiro Pickup européia da classe de 1 tonelada. O modelo novo reúne a robustez exigida de uma Pickup com tecnologia inovadora, inovadora, altos padrões de segurança e os melhores índices nas áreas de consumo, conforto e ergonomia. Este programa de auto-aprendizagem apresenta uma vista geral deste novo veículo do palete de modelos da Volkswagen Veículos Comerciais.
s463_186
Observe também os programas de autoau toaprendizagem 464 „O Amarok 2010 - Transmissão de potência pot ência e conceito de acionamento“ e 455 „Os motores 2,0l-TDI no T5 2010“.
O programa de auto-aprendizagem representa o projeto e a função de novos desenvolvimentos! Os conteúdos não são atualizados.
2
Instruções atuais de teste, regulagem e reparos favor obter na literatura de manutenção prevista para isto.
Atenção Indicação
Com o Amarok, a Volkswagen entra, a partir de já, também no segmento de pickups da classe média. O Amarok não é somente o quarto modelo de série da marca Volkswagen Volkswagen Utilitários, porém o primeiro Pickup européia da classe de 1 tonelada. O modelo novo reúne a robustez exigida de uma Pickup com tecnologia inovadora, inovadora, altos padrões de segurança e os melhores índices nas áreas de consumo, conforto e ergonomia. Este programa de auto-aprendizagem apresenta uma vista geral deste novo veículo do palete de modelos da Volkswagen Veículos Comerciais.
s463_186
Observe também os programas de autoau toaprendizagem 464 „O Amarok 2010 - Transmissão de potência pot ência e conceito de acionamento“ e 455 „Os motores 2,0l-TDI no T5 2010“.
O programa de auto-aprendizagem representa o projeto e a função de novos desenvolvimentos! Os conteúdos não são atualizados.
2
Instruções atuais de teste, regulagem e reparos favor obter na literatura de manutenção prevista para isto.
Atenção Indicação
Com um só olhar Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Carroceria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Proteção dos passageiros passageiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Agregados motrizes motrizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Transmissão de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Aquecimento e ar ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rádio e navegação navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3
Introdução O local de produção do Amarok 2010 O Amarok é produzido na Argentina na fábrica de Pacheco. Além do Amarok, em Pacheco também é produzido o Suran. A fábrica tem uma área de aprox. 710.000m 2 sendo que cerca de 100.000m 2 são ocupados por edifícios e naves de produção. O local de produção abrange as linhas de produção para diferentes modelos de veículos, uma própria montagem de carroceria, uma própria oficina de pintura, assim como um próprio percurso para testes. Para a fábrica de Pacheco está planejado um volume de produção de até 100.000 Amaroks por ano.
Pacheco
s463_005
s463_108
4
O que significa Amarok? A denominação O nome Amarok tem a sua origem no idioma dos Inuites, os nativos do ártico Canadá nordeste e central, assim como da Groenlândia. Ele significa um enorme lobo da mitologia dos Inuites, que caça sozinho à noite. No campo de idiomas romanos, o nome é associado simultaneamente com o significado literal "Ele ama as pedras“. Ao nome Amarok se associa:
s463_003
- Desempenho - Dura Durabi bililida dade de e res resis istê tênc ncia ia - uma bem-su bem-suced cedida ida simbio simbiose se entr entree robus robustez tez e tecnologia inteligente
Vista geral As características mais notáveis do Amarok ● ●
● ●
Amarok com cabine simples
s463_189 ● ●
● ●
Amarok com cabine dupla
adquirível com cabine simples ou dupla É possível escolher entre 1 motor a gasolina e 2 motores a diesel como agregado motriz, dependendo do mercado Transmissão de 6 marchas Acionamento 4-Motion ativável ou permanente Tração nas quatro rodas (4MOTION) ou tração traseira robusta configuração de chassi eixo traseiro rígido com amortecimento de lâmina em duas características de mola peso rebocável de no máx. 2.800kg caçamba larga
s463_190
5
Introdução As linhas de modelo do Amarok 2010 O Amarok é fornecido em três linhas de modelos: ● ● ●
Base Trendline Highline
Base O Amarok "Basis" é a linha de modelo com o mais forte caráter de veículo comercial. No modelo básico, o Amarok possui: -
Aros de aço de 16“ Levanta vidros mecânico Travas das portas mecânicas Ajuste mecânico dos espelhos Pára-choques dianteiros frontais pretos repuxados, punhos e espelho retrovisor exterior opcional com cabine simples (Single Cab) ou cabine dupla (Double Cab)
s463_057
6
Trendline
s463_056
Esta linha de modelos também é designada como veículo Dual Use. Ela é interessante tanto para a operação de utilitários como também do cliente particular. Na versão Trendline o Amarok possui: - Aros de alumínio de 16“ - Levanta-vidros elétrico - Travas elétricas das portas
- Ajuste elétrico dos espelhos - Pára-choques dianteiro, punhos e espelho retrovisor exterior da cor do carro
Highline
s463_039
O modelo Highline é o máximo da linha pickup, que também considera exigentes desejos dos clientes. As principais características externas da linha de modelo Highline são: -
Aros de alumínio de 17“ Caixas de rodas com alargamento Ar condicionado Climatronic Equipamento interior parcialmente em couro Pára-choques dianteiro em ótica de cromo Punhos da cor do carro Espelho retrovisor externo parcialmente cromado
- Tubo de proteção lateral* - Stylingbar* - Proteção dianteira do assoalho inferior* * Acabamento especial
7
Introdução Dados técnicos Dimensões exteriores Amarok com cabine dupla
4 3 8 1
249*** 898
3095 5254
1261
1648 s463_043
s463_041
2 2 2 1
508
0 2 6 1
780 s463_042
1644 1944
1555 s463_044
[todas as indicações em mm]
Medidas exteriores Comprimento Largura Altura Situação da roda Largura da bitola dianteira Largura da bitola traseira Comprimento da caçamba Caçamba larga Caçamba Largura de carga entre as caixas das rodas Parede de bordo mais alta
8
Pesos/outros dados 5254mm 1944 mm 1834mm 3095mm 1648mm 1644mm 1555 mm 1620mm 2,52m2 1222mm 508mm
Peso total admissível Peso em vazio com condutor Máx. carga útil Máx. carga sobre o eixo traseiro Carga do reboque freado no máx. Máx. carga no teto Máx. peso de tração admissível Máx. carga de apoio
3040kg* 2178kg* 660 - 1000kg** 1860kg 2800kg 100kg 5500kg 120kg
* Biturbo 4Motion de 2,0l-120kW ativável, Heavy Duty ** Dependendo do tipo de eixo traseiro *** ML1 (somente condutor)
Amarok com cabine simples
0 2 8 1
249*** 898
3095 5254
1648
1261
s463_043
s463_112
2 2 2 1
508
0 2 6 1
780 2205
s463_144
s463_044
1644 1944 [todas as indicações em mm]
Medidas exteriores Comprimento Largura Altura Situação da roda Largura da bitola dianteira Largura da bitola traseira Comprimento da caçamba Caçamba larga Caçamba Largura de carga entre as caixas das rodas Parede de bordo mais alta
5254mm 1944 mm 1820mm 3095mm 1648mm 1644mm 2205mm 1620mm 3,57m2 1222mm
ML1 - ML3 = Cargas medidas 1 até 3 Os dados técnicos se referem a condições definidas de medição conforme DIN 70020.
508mm
9
Introdução
Dimensões do compartimento interno Amarok com cabine dupla Dimensões do compartimento interno Número de assentos Comprimento do espaço dianteiro para pernas Comprimento do espaço traseiro para pernas Espaço livre dianteiro para a cabeça Espaço livre traseiro para a cabeça Altura de embarque, dianteira Altura de embarque, traseira Altura do banco dianteiro Altura do banco traseiro
5 1019mm 865mm 1026 mm 1008mm 520 mm 529mm
s463_126
331 mm 364 mm
Amarok com cabine simples Dimensões do compartimento interno Número de assentos Comprimento do espaço dianteiro para pernas Espaço livre dianteiro para a cabeça Altura de embarque, dianteira Altura do banco dianteiro
2 1019mm 1026mm 520 mm 331 mm
Outros dados técnicos Raio de giro Altura do solo na frente Profundidade de passagem Volume do tanque Coeficiente da resistência aerodinâmica *** ML1
10
12,95m 249 ***mm 500mm 80l 0,43cw
s463_145
Carroceria A construção do quadro O Amarok possui um quadro estável, que é produzido em duas variantes para serem equipadas com cabine simples ou com cabine dupla. Ambas as versões se diferenciam quanto à proteção contra impactos laterais e ao número e posição dos pontos de apoio para a caçamba (Cargo Box) e à estrutura da cabine. A caçamba é portanto ligada à construção do quadro, independentemente da construção do quadro.
s463_148
O suporte do motor e as uniões para os guias do eixo estão soldados ao quadro. Uma vez que no projeto do quadro não são utilizados aços de resistência alta nem mais alta, é possível realizar reparos no quadro conforme as instruções de reparos válidas com um equipamento de solda de metal com gás ativo (Solda CO 2).
s463_149
Estrutura do quadro do Amarok com cabine dupla
s463_170
Estrutura do quadro do Amarok com cabine simples
s463_169
s463_150
Pontos de apoio da cabine Pontos de apoio da caçamba (Cargo Box) Proteção contra impactos laterais
11
Carroceria A estrutura da cabine A cabine dupla
A cabine simples
A cabine dupla oferece bastante espaço para 5 pessoas.
A cabine simples está montadade série, no modelo básico. Ela oferece lugar para 2 pessoas. A cabine simples também é totalmente zincada e pode ser desmontada e montada com todos os acabamentos.
Ela é completamente galvanizada como proteção contra corrosão. A cabine dupla está aparafusada ao quadro constituído por longarinas e travessas, em 6 pontos de ligação. Ela pode ser desmontada e montada com o equipamento completo. Todas as linhas de modelos podem ser encomendadas com cabine dupla.
s463_183
12
A caçamba A caçamba (Cargo-Box) do Amarok tem, entre as caixas das rodas, uma largura de 1,22m. Desta forma é possível carregar um europalete transversalmente ao sentido de marcha. Outras vantagens da caçamba são as altas paredes de bordo de carga e cantos de carga muito baixos para um pickup.
A caçamba é completamente galvanizada e pode ser totalmente levantada do quadro constituído por longarinas e travessas. Características de diferenciação das caçambas de cabines duplas/individuais são o tamanho e o número, assim como a posição dos pontos de apoio no quadro constituído por longarinas e travessas.
s463_053
s463_184
13
Carroceria O equipamento interior O interior do Amarok oferece um espaço bem generoso. O assento do motorista e do passageiro têm altura regulável. As grandes aberturas das portas facilitam o embarque e o desembarque. A posição de assento ergonômica também é assegurada pelo volante que pode ser ajustado em altura e no sentido longitudinal. Todos os elementos de comando no Cockpit estão dispostos de forma clara e são fáceis de alcançar.
O conceito de depósito O Amarok oferece várias possibilidades de depósito e de armazenamento na parte da frente e de trás do compartimento interior.
Os depósitos na parte da frente O conceito de depósito abrange os locais de depósito nos revestimentos das portas e no painel de instrumentos. No console central se encontra um compartimento fechado e o porta-copos. O porta-copos dianteiro serve, no modelo para fumantes, para o alojamento do cinzeiro. O compartimento para óculos, no revestimento do teto está montado em veículos sem aquecimento com o veículo parado. O conceito de depósito é completado por gavetas nos consoles dos assentos e por pontos de fixação múltipla no painel de instrumentos.
s463_094
14
Pontos de fixação múltipla Em ambos os pontos de fixação múltipla podem ser montados os acessórios autorizados pela Volkswagen. Estes são p. ex. porta-quadros, pinças para prender folhas, porta-copos e fixadores magnéticos.
s463_111 Pontos de fixação múltipla
O porta-óculos Este compartimento de depósito se encontra em veículos sem aquecimento com veículo parado. Ele oferece espaço para objetos pequenos e leves, com por ex. óculos. Se o veículo possui um aquecimento com veículo parado como acessório VW, não há porta-óculos e em seu lugar está montado um display de teto. s463_164 Porta-óculos
O compartimento de depósito sob os assentos da frente Uma outra possibilidade de depósito é o compartimento sob o assento do condutor e do assento do passageiro. Ele é feito como gaveta e oferece espaço para por ex. mapas rodoviários.
s463_165 gaveta aberta
15
Carroceria
O compartimento no console central No Amarok Trend e Highline também há um portaobjetos sob o descansa-braço central. Ele pode ser alcançado levantando o descansa-braço e pode acomodar objetos pequenos.
compartimento aberto
s463_151
Cavidade porta-objetos no painel de instrumentos No lado de cima, no centro do painel de instrumentos, se encontra uma cavidade porta-objetos com uma tomada de 12 V. Se o Amarok é fornecido sem airbag do passageiro, no lugar do airbag para o passageiro se encontra uma outra cavidade porta-objetos na parte superior do painel de instrumentos. s463_166 Tomada de 12 V
16
Os depósitos no lado de trás Atrás o Amarok também oferece espaço adicional: - Depósitos nos revestimentos do interior das portas - um compartimento no console central - um compartimento atrás do banco traseiro
um compartimento atrás do banco traseiro Se o encosto dos assentos for dobrado para frente, este compartimento pode ser alcançado. Ele oferece espaço para o triângulo de segurança, ferramentas de bordo e para o conjunto Tirefit. Como opção aqui pode se alojar um macaco.
s463_065 previsto para acomodar o triângulo de segurança e ferramentas de bordo
s463_064
17
Proteção dos passageiros Pré-tensionador de cinto e airbags Para o Amarok podem ser encomendadas as seguintes combinações de airbag, específicas para cada mercado: - Airbag para o motorista - Airbag para motorista e passageiro, sem desativação do airbag do passageiro - Airbag para motorista e passageiro, com desativação do airbag do passageiro - com airbag lateral dianteiro (airbag para cabeça e tórax) - sem airbag lateral - sem airbags
Airbag do condutor
Airbag do condutor Airbag da cabeça e do tórax
Airbag da cabeça e do tórax
Tensionador do cinto
Tensionador do cinto
Se o veículo estiver equipado com airbags, estão montados tensionadores de cinto de haste denteada. O Amarok pode sem encomendado com ou sem aviso de cinto. s463_185
Tensionador de cinto de haste dentada No Amarok, são utilizados tensionadores elétricos do cinto como tensionadores do cinto. O cinto é esticado com o auxílio de uma haste denteada no interior do alojamento.
s463_149 Mecanismo de acionamento da haste denteada Rolo de cinto
Outras informações sobre tensionadores de cintos você encontra na SSP 353 „Sistemas passivos de proteção a passageiros“.
Alojamento s463_114
18
Airbag do condutor no volante
Airbag do condutor e do passageiro Se o Amarok estiver equipado com airbag do condutor e/ou airbag do passageiro, a ativação é realizada através dos sensores integrados no módulo de comando do airbag.
s463_115
Airbag do passageiro acima do porta-luvas s463_194
Airbag da cabeça e do tórax para o banco do condutor e para o banco do passageiro Nos assentos da frente estão incorporados airbags para a cabeça e para o tórax nos lados dos encostos, dependendo do modelo. Em um impacto lateral, eles protegem a cabeça e o tronco contra ferimentos pela carroceria. Para o acionamento há sensores montados nas colunas B.
s463_149 Airbag para a cabeça e tórax
s463_192 Gerador de gás Alojamento do airbag s463_106
A desativação do airbag do passageiro O interruptor-chave para desativar o airbag do passageiro se encontra no lado de fora do painel de instrumentos, no lado do passageiro.
s463_107
19
Agregados motrizes O Amarok 2010 é oferecido com três variantes de motores: - 2,0l-120kW Motor TDI com unidade Biturbo - 2,0l-90kW Motor TDI com Turbocarregador de escapamento VTG (VTG - turbocarregador com geometria de turbina regulável) - 2,0l-118kW- Motor TSI
O motor TDI de 2,0l-120kW com unidade Biturbo Particularidades ●
●
●
Módulo do coletor de escapamento com unidade Biturbo Bloco de cilindros com canais arrefecedores adicionais Pistão com estria de anel resfriada
Seu torque máximo de 400Nm é atingido por este motor a 1500rpm. O desempenho máximo de 120kW é atingido a 4000rpm. Dados técnicos
Código de identificação do motor Tipo de modelo
s463_036
Curva de potência e de torque
CDCA
Motor diesel de 4 cilindros Cilindrada 1968cm3 Furação 81mm Curso 95,5mm Válvulas por cilindro 4 Relação de compressão 16,5 : 1 Potência máxima 120 kW a 4000 1/min Torque máximo 400Nm a 1500 até 2500 rpm Controle do motor EDC 17CP 20 Turbocarregador de Unidade de escapamento biturbolader Sistema de injeção Common Rail Filtro de partículas não: EU3, EU4 Diesel sim: EU5, PL5 Retorno do escapamento Sim Norma de escapamento EU3, EU4, EU5, PL5
[Nm]
kW
600
120
550
110
500
100
450
90
400
80
350
70
300
60
250
50
200
40
150
30 1000 2000 3000 4000 5000 Potência [kW] Torque [Nm]
20
[rpm]
s463_168
Características técnicas válvula EGR elétrica com aviso de retorno de posição
Cápsula de pressão negativa
O retorno do escapamento O retorno do escapamento no 2,0l-120kW-Motor TDI é regulado por uma válvula de retorno de gás acionada eletricamente (válvula EGR) com aviso de retorno de posição Continental Teves. O acionamento da válvula de bypass do radiador de retorno de gases de escapamento é realizado por meio de uma. cápsula de pressão negativa
s463_109
Radiador de retorno de gases de escapamento
O circuito de refrigeração O termostato O termostato no motor
Em motores TDI de 2,0l no Amarok é utilizado um termostato de 4/2 vias externo para utilização. O termostato e o alojamento são uma peça só e só podem ser substituídos por completo.
s463_105
Alojamento
Termostato
Informações detalhadas para a estruturação dos 2,0l- Motores TDI você encontra no programa de autoaprendizado 455 „Os 2,0l- Motores TDI no T5 2010“.
s463_101
21
Agregados motrizes A unidade Biturbo A unidade Biturbo do motor 2,0l-TDI com 120kW proporciona uma pressão de carga por meio de uma combinação de turbocarregador de baixa pressão e de alta pressão que atende a todos os requisitos de potência. A regulagem da pressão de carga ocorre por meio de uma tampa de regulagem, um Wastegate (válvula de alívio) e um Bypass de compressor.
s463_104
Turbocarregador de pressão negativa do escapamento
Elemento posicionador para a válvula reguladora (Cápsula de pressão negativa) com potenciômetro da tampa de regulagem G584
Elemento de regulagem para a tampa do Wastegate (Cápsula de pressão negativa)
Bypass do compressor
Sensor da pressão de carga 2 G447
Tubo de escape acotovelado
Tubo de conexão
Elemento de conexão ao tubo aspirador s463_103
Turbocarregador de alta pressão do escapamento
Informações detalhadas a respeito da funcionalidade da unidade biturbo e da regulagem de carga se encontram nos programas de auto-aprendizagem 455 „Os motores TDI de 2,0 l no T5 2010“.
22
O motor TDI de 2,0l-90kW com turbocarregador de escapamento VTG Particularidades ● ● ●
● ●
Sistema de injeção Common-Rail Filtro de partículas Diesel (EU 5) Retorno do escapamento pelo cabeçote de cilindros Tubo aspirador de material sintético Turbocarregador do escapamento com geometria variável de turbina (turbocarregador do escapamento VTG)
s463_191
Dados técnicos
Código de identificação do motor Tipo de modelo
Curva de potência e de torque
CDBA
Motor diesel de 4 cilindros Cilindrada 1968cm3 Furação 81mm Curso 95,5mm Válvulas por cilindro 4 Relação de compressão 16,5 : 1 Potência máxima 90 kW a 3500 1/min Torque máximo 340Nm a 1750 até 2500 rpm Controle do motor EDC 17CP 20 Turbocarregador de Turbocarregador de escapamento escapamento VTG Sistema de injeção Common Rail Filtro de partículas não: EU3, EU4 Diesel sim: EU5, PL5 Retorno do escapamento Sim Norma de escapamento EU3, EU4, EU5, PL5
[Nm]
kW
450
90
400
80
350
70
300
60
250
50
200
40
150
30
100
20
50
10
0
0 1000 2000 3000 Potência [kW] Torque [Nm]
4000 5000
[rpm]
s463_167
23
Agregados motrizes O sistema de combustível No Amarok com 2,0l- Motor TDI (90kW e 120kW) está instalado um sistema de injeção Common-Rail da firma Bosch. A pressão de injeção é de 230 a 1800bar, dependendo da condição de operação do motor. A pressão de retorno é de 4,5 – 6,0 bar, dependendo da pressão operacional. O retorno do combustível dos injetores e do acumulador de alta pressão é conduzido ao avanço do combustível na frente do filtro de combustível. Assim é alcançado um pré-aquecimento do combustível.
Sensor da temperatura do combustível G81
Bomba de alta pressão do combustível
Válvula para a dosagem do combustível N290
Filtro de combustível
Alta pressão do combustível com 230 até 1800bar Pressão de retorno das válvulas de injeção de 4,5 - 6,0bar Pressão de pré-alimentação entre a bomba adicional de combustível e a bomba de alta pressão do combustível de 6bar Pressão de avanço e de retorno
24
G247 Sensor da pressão do combustível
Reservatório de alta pressão (rail de combustível)
Válvula de regulagem da pressão do combustível N276
Válvulas de injeção N30 até N33
Estrangulador
Unidade de movimentação de combustível
Tanque de combustível
s463_119
Conexão do aquecedor auxiliar
25
Agregados motrizes O motor TSI de 2,0l-118kW Particularidades ●
● ●
Módulo da bomba de líquido de arrefecimento acionado com correia Filtro de óleo erguido na parte superior do motor no bloco do motor acima dos eixos compensadores integrados ao eixo de manivelas, de sentido contrário
s463_072
Outras informações sobre Motores TSI 2,0l você encontra no programa de auto-aprendizado 401 „O motor TSI 1,8 l118kW com corrente de controle“.
Dados técnicos
Código de identificação do motor Tipo de modelo
Curva de potência e de torque
CFPA
Motor a gasolina de 4 cilindros Cilindrada 1984cm3 Furação 82,5mm Curso 92,8mm Válvulas por cilindro 4 Potência máxima 118kW a 3800 bis 5500 rpm Torque máximo 300Nm a 1600 até 3750 rpm Turbocarregador de Turbocarregador de escapamento escapamento com Wastegate Norma de escapamento EU2 ddk., EU4
[Nm]
kW
450
120
400
110
350
100
300
90
250
80
200
70
150
60
100
50
50
40
0
30 1000 2000 3000 4000 5000 Potência [kW] Torque [Nm]
26
[rpm]
s463_197
Transmissão de força
s463_117
O Amarok 2010 é oferecido com três variantes de tração: - só com tração no eixo traseiro - com tração nas quatro rodas ativável e - com permanente tração nas quatro rodas
Por este motivo, a transmissão de força do Amarok dispõe, além da transmissão de 6 marchas utilizada de forma padrão, de uma tração opcional ativável nas quatro rodas com uma caixa de transmissão Part Time ou uma tração permanente nas quatro rodas com caixa de transmissão. A transmissão, a caixa de transmissão e ambas as transmissões do eixo não requerem manutenção.
Informações detalhadas sobre a estrutura e da funcionalidade da transmissão se encontram no programa de auto-aprendizagem 464 „O Amarok 2010 - Transmissão de força e conceito de acionamento“.
27
Transmissão de força Vista geral das configurações de acionamento A tração no eixo traseiro Ele é a versão básica de tração e pode, opcionalmente, ser equipado com um bloqueio do diferencial mecânico de acionamento elétrico.
s463_123
A tração ativável nas quatro rodas Esta configuração de tração é um sistema robusto e especialmente apropriado para a utilização em terreno acidentado. Ela possui uma caixa de transmissão Part Time que possibilita dois níveis de mudança: 1. Ativação elétrica da tração do eixo dianteiro (4x4 HIGH) e 2. Ativação da tração dianteira e um nível de redução adicional (4x4 LOW). Um bloqueio mecânico do diferencial é possível opcionalmente.
s463_143
s463_124 Caixa de transmissão Part Time
A tração permanente nas quatro rodas Esta variante de tração é um sistema robusto, e puramente mecânico, que é apropriado para a utilização na rua e para a utilização em terreno acidentado. Como peça básica é utilizada uma caixa de transmissão com diferencial central auto-bloqueante. Um bloqueio mecânico do diferencial é possível opcionalmente.
s463_142
s463_125 caixa de transferência
28
Os componentes da transmissão de potência Caixa de transmissão de 6 marchas 0C6
s463_176
A caixa de transmissão de 6 marchas é um câmbio de 3 eixos. Está montado um eixo de acionamento, um eixo de saída e um eixo de reenvio. A transmissão é montada na longitudinal e pode transmitir um torque de 400Nm. A transmissão de marchas é feita por uma haste de mudanças que está totalmente desacoplada. Com isto, os movimentos da transmissão não são transmitidos à alavanca de mudanças. O enchimento de óleo da transmissão é um enchimento Lifetime. A transmissão de 6 marchas é utilizada em todos os tipos de motores no Amarok.
A transmissão do eixo dianteiro s463_177
A transmissão do eixo dianteiro realizada por meio de um acionamento de roda cônica é oferecida com as duas transmissões 4,1 e 4,3. A transmissão é orientada pela motorização. O diâmetro da engrenagem principal é de 195mm para a tração permanente nas quatro rodas e de 175mm para a tração nas quatro rodas ativável.
A transmissão do eixo traseiro O acionamento de roda cônica da transmissão do eixo traseiro é oferecido com duas transmissões diferentes dependendo da motorização. Como opção, está disponível um bloqueio do diferencial mecânico, com acionamento elétrico. s463_175
29
Transmissão de força
A caixa de transmissão A caixa de transmissão flangeada na transmissão distribui o momento de a cionamento da transmissão para o eixo dianteiro e para o eixo traseiro.
A caixa de transmissão Part Time A caixa de transmissão Part Time possibilita a ativação elétrica do acionamento do eixo dianteiro (4x4 HIGH) e da redução de transmissão adicional à tração nasquatro rodas (4x4 LOW). Ela estabelece uma união rígida com o eixo dianteiro. O processo de ativação é realizado através de um servomotor que ativa os níveis de transmissão através de duas mangas de comutação separadas. s463_174
Atuador
A caixa de transmissão A transmissão distribuída realizada por meio de uma transmissão planetária possibilita uma tração permanente nas quatro rodas com compensação de diferencial entre o eixo dianteiro e o eixo traseiro. Os torques de acionamento entre ambos os eixos são distribuídos dinamicamente em 40% no eixo dianteiro e 60% no eixo traseiro.
s463_173
Informações detalhadas sobre a estrutura e funcionalidade da transmissão de 6 marchas se encontram no programa de auto-aprendizagem 464 „O Amarok 2010 - Transmissão de força e conceito de acionamento“.
30
Os elementos de comando do ajuste do chassi
Botão para ASR e ESP E256
Interruptor para bloqueio do diferencial traseiro F121
Tecla para o programa de condução E598
s463_049 Interruptor para Interruptor para Programa do agregado motriz Programa do agregado E631 motriz E631
Os botões para ligar e desligar as marchas, o bloqueio do diferencial e o programa de rodagem Offroad estão posicionados no console central. Em razão do interruptor para o programa do chassi não há necessidade de uma segunda alavanca de mudanças.
Unidade indicadora para o programa de condução com os símbolos (começando por cima): - Acionamento do eixo traseiro (4x2) - Tração nas quatro rodas ativada (4x4 HIGH) - Nível de redução ativado (4x4 HIGH)
Os níveis de marcha ativados são exibidos na unidade indicadora através da respectiva iluminação da função. O programa de rodagem Offroad é montado de série em todos os veículos.
31
Chassi O desempenho do agregado motriz Devido à robusta construção da carroceria e do chassi, o Amarok 2010 se distingue em suas versões com tração nas quatro rodas por excelentes capacidades Offroad.
Offroad - Capacidades
17,6° * 23,6° **
30° * 28° ** Ângulo de declive dianteiro e traseiro
s463_045
45°/100%
s463_046
Capacidade ascencional
49,7° 23° ** Ângulo da rampa (sem proteção do assoalho inferior)
outros dados Raio de giro Altura do solo na frente Profundidade de passagem
12,95m 240mm 500mm
* Ângulo de talude atrás: 22° sem pára-choques, 17,6° com pára-choques, ML3 ** ML1
32
s463_047
Ângulo de inclinação
s463_048
Os componentes do chassi do Amarok 2010
s463_178
Suspensão com amortecedor
Eixo traseiro Suspensão do eixo traseiro
Eixo dianteiro com braço transversal duplo com estabilizador
O chassi do Amarok 2010 corresponde às altas exigências em relação a veículos comerciais. O chassi do Amarok 2010 se distingue devido às seguintes características: - Eixo dianteiro
-
Suspensão independente das rodas Freio de dois pistões de 16"
- Eixo traseiro
-
Eixo rígido Molas de lâmina e amortecedores Freio de tambor Simplex
33
Chassi O eixo dianteiro Braço transversal superior
O eixo dianteiro do Amarok é um robusto eixo com braço transversal duplo com estabilizador. O estabilizador está ligado aos amortecedores através de uma barra de acoplamento. Os componentes do eixo dianteiro estão aparafusados no quadro constituído por longarinas e travessas.
Freio de dois pistões de 16“
Suspensão
O freio de dois pistões de 16", realizado como freio de pinça controlada, assegura uma boa retardação. O Amarok está equipado com uma direção servoassistida hidráulica.
Braço transversal inferior
s463_179
Biela de acoplamento Estabilizador
O eixo traseiro Amortecedor
Acionamento do eixo s463_180 Freio a tambor Mola de lâmina
O eixo traseiro do Amarok é um eixo rígido, típico para veículos comerciais. Molas de lâmina e amortecedores asseguram uma alta carga útil e um comportamento seguro em curvas.
34
O eixo traseiro é adquirível com um amortecimento confortável ou com um amortecimento Heavy Duty.
O amortecimento Estão disponíveis duas versões para o amortecimento no eixo traseiro: - O amortecimento confortável - O amortecimento Heavy Duty
O amortecimento confortável
s463_154
Ele consiste em dois pacotes de molas 2+1 e oferece: - um melhor conforto de rodagem - um peso menor (aprox. 10kg por pacote de molas) - um conforto melhor de vibrações e ruídos em razão de menor atrito entre as camadas de molas
O amortecimento Heavy Duty
s463_153
Ele consiste em dois pacotes de molas 3+2 e oferece: - uma elevada carga útil - uma alta segurança contra sobrecarga - uma alta reserva de potência ao conduzir em ruas muito ruins
35
Chassi
A amarração do molejo ao quadro da carroceria
s463_152
Uma característica especial da ligação do amortecimento é que os pontos de fixação traseiros dos pacotes de mola na estrutura do quadro estão mais altos do que os pontos de fixação dianteiros. Esta medida construtiva possibilita: - Um nível mais baixo da caçamba - Paredes de bordo da caçamba mais altas - Maior estabilidade em curvas, devido ao centro de gravidade mais baixo do veículo
36
O sistema de freios eletrônico O sistema ABS/ESP do Amarok é regulado pela MK25AXT da firma Continental Teves. A unidade ABS e o módulo de comando ABS formam uma peça.
Unidade ABS
s463_155
O sistema de freios eletrônico abrange as seguintes funções:
-
Sistema de controle de tração ASR Sistema de anti-bloqueio ABS Bloqueio eletrônico do diferencial EDS Distribuição eletrônica da força de frenagem EBV Regulagem do torque de resistência do motor MSR - Redução da taxa de rotações GRR+ - Assistente hidráulico do freio HBA - Retardamento completo do eixo traseiro HVV
-
Limpador de vidros do freio BSW Pré-enchimento dos freios "Prefill“ Assistente para a condução de descidas opcional Assistente para condução em subidas opcional Estabilização do conjunto* Offroad ABS Luz intermitente de aviso
* Com dispositivo de reboque pré-equipado
37
Aquecimento e ar condicionado As variantes de equipamento O Amarok pode ser equipado com um aquecimento manual, o Climatic semi-automático ou com o Climatronic completamente automático.
O aquecimento manual e o a ventilação - Ajuste manual com distribuição de ar e temperatura - Eixos flexíveis para o ajuste do mecanismo de válvulas no aquecedor - Ajuste manual do número de rotações da ventilação - Acionamento da válvula de circulação de ar por um servomotor
s463_181
O ar condicionado semi-automático Climatic - Ajuste manual da distribuição de ar e do número de rotações do ventilador - Pré-seleção manual da temperatura - Medição da temperatura com um sensor do compartimento interior - Regulagem automática da temperatura, para alcançar, o mais rápido possível, o valor definido e manter constante
38
s463_182
Ar condicionado Climatronic completamente automático
s463_034
- Todas as importantes variáveis de influência e de interferência (por ex. posição do sol, temperatura exterior) são detectadas pelo comando eletrônico e consideradas na regulagem da temperatura - A condução de ar é indicada no display através dos aparelhos Infotainment RCD 310, 510, RNS 315
- Adaptação completamente automática das válvulas de distribuição de ar, número de rotações do ventilador e regulagem da temperatura do compartimento interior em duas zonas - Modo automático "Auto High" com regulagem ideal da quantidade de ar: - para alcançar rapidamente as temperaturas nominais no compartimento de passageiros do veículo - para evitar um possível perigo de embaçamento dos vidros - Modo automático „AUTO Low“ com quantidades de ar para um conforto acústico e regulagem suave de temperatura
A operação do aquecimento dos bancos O aquecimento dos assentos pode ser ligada quando houver liberação do comando da rede de bordo (Gerenciamento de carga). Os elementos do aquecimento são comandados pelo módulo de comando para o aquecimento dos bancos. As teclas para ativar o aquecimento dos bancos encontram-se nas barras de teclas à esquerda e à direita da alavanca de mudanças no console central. Se o aquecimento dos bancos estiver desligado e o botão for apertado uma vez, os aquecimentos dos bancos muda para o nível 2. Se for aper tado mais uma vez, o aquecimento dos bancos é comutado para um nível inferior e uma terceira pressão desativa o aquecimento dos bancos. As teclas de operação para o aquecimento dos assentos do console central
s463_193
39
Elétrica O conceito de ligação em rede J503 (Plus/MID)
a
T16
c
J533
H12
J519 J285
b
J362 J503
J234
J386
J162
G85
J623
J387
J345
J104
J187
J388
J446
J389
G419 J255/ J301
s463_163 Régua de dados CAN para o acionamento
J646
Régua de dados CAN para Conforto/Infotainment Régua de dados CAN do sensor Régua de dados LIN Condutor da régua de dados CAN Condutor da régua de dados LIN Condutor K
40
a Régua de dados CAN do diagnóstico b Régua de dados LIN da porta c Régua de dados LIN Sistema de alarme antifurto
G85
Nome Sensor do ângulo de condução
Local de montagem na coluna de direção
G419
ESP-Unidade de sensores
no ABS-SG
H12
Sinal de alarme
J104
Módulo de comando para ABS
Compartimento do motor, à direita perto da caixa de água no compartimento do motor
J162
Módulo de comando do aquecimento de água
Compartimento do motor, no farol esquerdo
J187
Módulo de comando para bloqueio do diferencial Módulo de comando do Airbag
no túnel central perto do freio de mão
Módulo de comando do Climatronic Módulo de comando do ar condicionado Módulo de comando no encaixe do painel de instrumentos Módulo de comando para imobilizador do veículo Módulo de comando para detecção do reboque Módulo de comando da porta, lado do condutor Módulo de comando da porta, lado do passageiro Módulo de comando da porta, atrás à esquerda Módulo de comando da porta, atrás à direita
no painel de instrumentos, centro
J234 J255 J301 J285 J362 J345 J386 J387 J388 J389 J446 J503 J519 J533 J623 J646 T16
Módulo de comando para auxílio ao estacionamento Módulo de comando com unidade indicadora do rádio e sistema de navegação Módulo de comando da rede elétrica do veículo Interface de diagnóstico para régua de dados Módulo de comando do motor
no túnel central, na frente
no painel de instrumentos, lado do condutor
no painel de instrumentos, lado do condutor Na chapa interior da porta, porta do condutor Na chapa interior da porta, porta do passageiro Na chapa interior da porta, atrás à esquerda Na chapa interior da porta, atrás à direita Coluna A do acompanhante (parte inferior) no painel de instrumentos, centro no porta-relé e no porta-fusíveis, lado do condutor Compartimento do motor, ao lado da bateria
Módulo de comando para caixa de transmissão na parede protetora contra salpicos, acima do mecanismo de alavanca de pé Conexão para diagnose Painel de instrumentos parte inferior, próximo à coluna A
41
Elétrica
Os porta-fusíveis no compartimento do motor Os fusíveis principais (SA) se encontram abaixo da tampa, ligados ao cabo de conexão da bateria, no pólo positivo da bateria do automóvel.
s463_088
Ao lado se encontra o porta-fusíveis dos fusíveis SB. Ele é protegido por uma capa contra respingos de água.
s463_136
Porta-relé e porta-fusíveis no compartimento dos passageiros O porta-relé se encontra sobre um suporte do lado do condutor, abaixo do painel de instrumentos. O suporte é completamente coberto pelo painel de instrumentos.
s463_088
O porta-fusíveis SC também está fixo neste suporte. Para ter acesso aos fusíveis é necessário soltar a alavanca de travamento. Em seguida é possível girar o suporte de fusíveis para baixo.
s463_137
42
O módulo de comando da rede de bordo J519
s463_088 Módulo de comando da rede de bordo J519 no suporte do relê e porta-fusíveis na vista por baixo
s463_138
O módulo de comando da rede de bordo se encontra, montado no suporte do porta-relé/porta-fusíveis (SC), abaixo do painel de instrumentos, no lado do condutor. O módulo de comando está ligado à rede de bordo através de um plugue de 73 pólos. Como já no T5 2010, ele assume várias funções do comando de rede de bordo e desempenha as funções de um módulo de comando de conforto. O interface para régua de dados J533 (Gateway) também está integrado no módulo de comando da rede de bordo.
Funções Os escopos de funções dependem dos acabamentos. Acabamentos mais elevados amplliam respectivamente, o escopo de funções do acabamento menor incluindo as funções relacionadas na tabela . Elas abrangem as funções utilizadas no Amarok com equipamentos atuais - o escopo total das possíveis funções do módulo de comando da rede de bordo é maior.
Versão de módulos de comando Basis+
Escopos de funções do módulo de comando da rede de bordo
Medium+
-
Medium++
- Operação por controle remoto (433 MHz ou 315 MHz)
High+
- Sistema de controle da velocidade - Régua de dados LIN do sistema de alarme antifurto (sinal de alarme)
-
Administração de carga, controle de bornes/Determinação de bornes Controle da bomba elétrica de combustível Controle do aquecimento do vidro traseiro, limpador de vidros Controle da buzina Contatos das portas e comando da luz interior Luz de veículo parado e de estacionamento Luz do indicador de direção/luz de aviso, luz de freio - Interface de diagnóstico da régua de dados, acionamento DAN, diagnóstico CAN Travamento central Sistema de alarme antifurto Aquecimento do espelho exterior, liberação do aquecimento do banco CAN-Komfort, régua de dados LIN, porta
43
Elétrica O equipamento de iluminação Os faróis dianteiros No Amarok são montados diferentes faróis, dependendo do mercado e da versão de modelo: - Faróis com regulagem do alcance dos faróis com lâmpada H15 para farol alto e luz de condução diurna - Faróis sem regulagem do alcance dos faróis com lâmpada H1 para farol alto (não para veículos com volante à direita)
Luz de veículo parado W, 5W
Luz do indicador de direção PY, 21W
Farol baixo H7, 55 W
s463_032 Farol alto H1, 55W ou Farol alto/luz para condução diurna H15, 15/55W
44
As luzes traseiras As luzes traseiras do Amarok 2010 são de uma peça só. Aqui a luz traseira, a luz do freio, a luz do indicador de direção, a luz traseira de neblina, a luz de marcha à ré e e o refletor estão integrados. A luz traseira de neblina se encontra na luz traseira esquerda e a luz de marcha à ré se encontra na luz traseira direita.
s463_033
Formação da imagem de projeção da luz traseira
Para a luz traseira é utilizada uma lâmpada 21W/5W com fio incandescente duplo, para cada lado do veículo, já que a posição do fio incandescente de 5W na lâmpada corresponde melhor às exigências na trajetória do raio do que uma lâmpada normal de 5 W. Para a luz traseira só é ativado o fio incandescente de 5W, o fio incandescente de 21W não é utilizado e não possui uma ligação elétrica no porta-lâmpada.
Imagem luminosa da luz traseira
Para obter a imagem luminosa especial constituída de dois elementos luminosos das luzes traseiras, no alojamento das luzes traseiras está aplicada uma máscara instalada acima do refletor da luz terminal.
Máscara
No Amarok também é ativada a função da indicação de freio de emergência.
Lâmpada incandescente Refletor
s463_196 Alojamento da luz traseira sem vidro dispersor colorido
Mais informações detalhadas a respeito da indicação de freio de emergência se encontra no programa de auto-aprendizagem 453 „O T5 2010“.
45
Elétrica
Iluminação da caçamba A luz de freio e a lâmpada da caçamba estão incorporadas em uma peça e trabalham separadamente. A função da luz do freio é realizada por LEDs, a função da iluminação da caçamba, por duas lâmpadas incandescentes de 10 W. A iluminação da caçamba dispõe de uma eletrônica interna, que comanda a iluminação da caçamba e a iluminação funcional do botão para a iluminação da caçamba de acordo com as condições para ligar e desligar.
s463_052
Condições para ligar Para ligar é necessário que as seguintes condições sejam satisfeitas: - Borne 15 desligado e - nenhuma subtensão nem sobretensão e - Acionamento do botão para a iluminação dacaçamba
s463_102
Quando a iluminação da caçamba está ativada, isto é indicado no botão da iluminação da caçamba.
Condições para desligar
s463_195 Botão para a iluminação da caçamba
Estrutura da iluminação da caçamba
É desligado quando:
Tampa de cobertura
- O botão para a iluminação dacaçamba é acionado novamente ou - A iluminação da caçamba está „ligada“ >15 min ou - Ativação do borne 15 ou - Subtensão ou sobretensão
Suporte com lâmpadas incandescentes para a iluminação da caçamba
s463_188
46
Vidro dispersor
Os elementos de comando O módulo de inserção do painel de comando
Dependendo do país, são montadas duas variantes básicas de instrumentos combinados com indicação multifuncional: s463_158
vermelho claro e escuro Display com indicação em escala da temperatura do líquido de arrefecimento e nível de abastecimento do tanque na área inferior
- uma versão com display vermelho claro e escuro no módulo de inserção do painel de instrumentos. (indicação da temperatura do líquido de arrefecimento e nível de abastecimento do tanque) - uma versão com display preto e branco no módulo de inserção do painel de comando (indicação do nível de abastecimento do tanque). A indicação do tanque faz sempre parte da indicação multifuncional. Se a indicação multifuncional não tiver nenhuma indicação da temperatura do líquido de arrefecimento, um sobreaquecimento do líquido de arrefecimento será indicado pelo piscar da lâmpada de controle para falta e para sobreaquecimento do líquido de arrefecimento.
s463_159
s463_160
Display Display com indicação em escala do nível de abastecimento do tanque na área inferior
s463_161
47
Rádio e navegação Os aparelhos de rádio e de navegação Para o Amarok estão disponíveis diversos rádios e aparelhos de navegação, dependendo do mercado. No momento estão disponíveis os seguintes aparelhos: -
Radio Plus Radio MID Radio RCD 210 Radio RCD 310 Radio RCD 510 Aparelho de rádio e navegação RNS 315 s463_172
Observe a aplicação regionalmente muito diferenciada, específica do mercado de aparelhos de rádio e navegação para o Amarok.
Radio Plus Características técnicas - Recepção FM+TP+RDS através de um Single-Tuner - AM - 2/4 saídas de altofalantes - GALA - CD, MP3, WMA - Interface AUX-In - Diagnóstico através de cabo K - Consulta online do código do rádio (nenhuma codificação de conforto)
48
s463_095
Radio MID Características técnicas Escopos complementares para o Radio Plus:
s463_096
-
Conexão USB no lado da frente Leitor de cartões de memória SD Gravação de anotações faladas no cartão SD Microfone integrado na parte da frente Função para telefonar com mãos livres Bluetooth (HFP) - Audiostreaming Bluetooth (A2DP)
O rádio RCD 210 Características técnicas - Recepção FM+TP+RDS através de um Single-Tuner - AM - 2/4 saídas de altofalantes - GALA - CD, MP3 - Interface AUX-In s463_097
Mais informações encontram-se no programa de auto-aprendizagem n° 404 „O Tiguan 2008“.
49
Rádio e navegação
O rádio RCD 310 Características técnicas Escopos complementares para o rádio RCd 210: -
FM+RDS+TP através de Twin-Tuner CD, MP3, WMA Indicações de informações climáticas Indicação do sistema óptico de estacionamento (OPS) s463_098
Mais informações encontram-se no programa de auto-aprendizagem n° 417 „O Passat CC 2009“.
Rádio RCD 510* Características técnicas Escopos complementares para o rádio RCd 310: -
Display a cores 6,5" (Touchscreen) Leitor de cartão SD integrado CD-Changer de 6 x integrado TIM (Traffic Information Memory) s463_099
Mais informações detalhadas a respeito do RCD 510 encontram-se no programa autodidático 423 „O Golf 2009“.
50
* Este rádio é uma variante especial do RCD 510, que simplifica a utilização em áreas com abastecimento RDS limitado: - Simples desativação de frequências alternativas (AF) - Simples desativação RDS - Rápida mudança entre AM e FM, devido a botões separados
O rádio e aparelho de navegação RNS 315 Características técnicas
s463_100
- 5,5“Display TFT a cores (Touchscreen) - FM+RDS+TP através de Twin-Tuner - AM - Driver de CD integrado (MP3 / WMA) - Navegação SD - Dados de navegação na memória interna fixa (6GB) - SD-Card Slot para navegação e MP3 - Função TMC e recepção TMC de fundo - Indicações de informações climáticas - Interface AUX-In no lado da frente - Indicação do sistema óptico de estacionamento (OPS) Escopos adicionais condicionados a acabamentos: - Funções viva-voz Bluetooth (HFP) com download de agenda telefônica e teclado decimal na Touchscreen - Audiostreaming Bluetooth (A2DP)
Outras informações podem ser encontradas no programa de auto-aprendizado 445 „O Sharan 2011“.
51
Rádio e navegação O conceito de antena do Amarok 2010 Folha de antenas, conversor de impedância e cabos de antenas estão agrupados em um componente e só podem ser substituídos juntos. A folha da antena para a recepção AM/FM se encontra no espelho externo esquerdo. Dependendo do equipamento, se encontra uma segunda folha de antena FM no espelho exterior direito. Antenas AM/ FM e FM2 recebem uma alimentação Phantom. A alimentação Phantom (aprox. 12V) serve para a alimentação de tensão do conversor de impedância e do diagnóstico.
s463_093 Ponto da base da antena
Contato de encaixe Folha portante transparente
Se estiver montada uma antena GPS, ela estará fixa com um adesivo no espelho exterior direito. A eletrônica interna é alimentada com uma tensão de 5V. As antenas podem ser substituídas separadamente. Todas as conexões de encaixe são codificadas mecanicamente e com cores. Estrutura da antena
Mais informações encontram-se no programa de auto-aprendizagem n° 453 „O T5 2010“.
52
s463_127
A instalação de antena no RCD 210, PLUS, MID É representado o conceito de antena dos rádios com Single-Tuner ou com pré-equipamento para rádio. No espelho exterior esquerdo se encontra a antena antena AM/FM. O espelho externo direito não contém antena.
Codificação do plugue B*
AM/FM Codificação do plugue B
s463_139 Ponto da base da antena *
No rádio PLUS e no rádio MID é utilizado um plugue de antena normal.
A instalação de antena no RCD 310 e RCD 510
Codificação do plugue B Codificação do plugue B
AM/FM FM2
É representado o conceito de antenas para os rádios com Twin-Tuner. No espelho exterior esquerdo se encontra a antena Antena AM/FM e no espelho exterior direito a antena FM2.
Codificação do plugue I
s463_140 Pontos de base da antena
53
Rádio e navegação
A instalação de antena no RNS 315 Na instalação de rádio e de navegação RNS 315, como nas configurações anteriores, a antena FM/AM se encontra no espelho exterior esquerdo. No espelho exterior direito se encontra a antena FM2 e a antena GPS.
Codificação do plugue B AM/FM Codificação do plugue B
FM2
Codificação do plugue C GPS Codificação do plugue C
s463_141 Pontos de base da antena
54
Notas
55