Illd. GrM. Valverde, S. A. - Avda. General Mola, 27 - San Sebastian I.S.B.N.: 84-85479-{)5-X Dep6sito Legal: S. S. - 279 - 79
HITZAURREA BatasWlera bidean azken urteotan egin diren urratsetan aditzarena izan da, seguraski, handienetakoa, handiena izan ez baldin bada. Edonork ikus lezake eman beharrekoa zela pausu hau, hizkuntzaren normaleztapena iritsi nahi baldin bada. 1968ko Biltzarrean Ortograjiari eta Morfologiari dagozkion zenbait pWltu onartu ziren, hots, H letraren erabilera eta izenen Deklinabidea. Aditzaz denaz bezanbatean hara Biltzarreko Agiriak zer zion: <
eta nork sinetsi behar zuen hain denbora gutitan maila hortara heltzea posible izango zenik? Posible gertatu zen batzordean langile nekaezin, trebe, jakintsu eta lanean zailduak izan genituelako. Esker ona zor diegu berd. Baina aditzari buruzko lanak ez ziren aditz laguntzaileaz bukatzen. Hor dago aditz trinko edo sintetikoen saila ere. Aditz batzordea, bada, ondo irabazitako opor-aldi edo atseden-aldi bat hartuz gero, bigarren ekinaldi huntan, aditz hoien batasuna egitera lotzen da. Berriz ere bilerak, tirabirak, azterketak, txostenak, harat-hunatak eta eztabaidak-nola ez ?-. Baina azkenean batzordeak bere helburua lortzen duo 1977ko Abuztuaren 26an Euskaltzaindiak aditz sintetiko batu hoiek onartzen ditu. Urte muga hauek hemen jaso baditut, hori izan da, nosh, gure hizkuntzaren normaleztapen kondairan mugarri batzuk direla uste dudalako.
Gipuzkoako Diputazioaren laguntzaz nahi zen lan guzti hau liburu apain eta egoki batean argitaratu, pedagogi edo irakaskuntzari buruzko osagarriz ondo hornitua. Eta argitalpena prestatzeko ardura Txillardegi jaunari egotzi zitzaion. Beraz, liburu huntan Euskaltzaindiak onartutako aditz batua ez da hezur hutsean ematen. Hor daude edizioaren prestatzaileak jarritako osagarriak ere. Nolanahi den, ongi berezi ditu bi gauzaok, irakurleak jakin dezan zer den Euskaltzaindiak erabakirik daukana eta zer edizioaren prestatzaileak, laguntzeko asmoz, gehitua. Gainerakoan, inoiz dudarik balego, Euskaltzaindiaren aldizkarira jo besterik ez dago. Han azaldu da aditz huts soila, Euskaltzaindiak onartu bezalaxe. Ikus Euskera (1973), 20 eta Euskera (1977), 787. Beste ohar bat ere egin beharra dago, zeren Euskaltzaindiak berak aditz laguntzaile batua onartu zueneko Agirian egina baita. Agiriko bereko hitzak aldatuko ditut: «Ikusi direnak lirake, Euskaltzaindiaren iritziz, oraingoz euskera idatziaren batasunerako aditz jokorik egokienak. Batasunari begira hartzen da, beraz, erabaki hau, euskalkiei dagozkien forma bereziak arbuiatu gabe». Horrek esan nahi du, noski-eta Bergaran aurten egin den Biltzarreko Adierazpenak berriz gogoratzen du-Euskaltzaindiak nahi duela euskal-
kiak eta tokian tokiko hizkerak ere azter eta lant daitezen, Aditz hau euskara baturako da, bada. Euskalkia erabili nahi denerako hor dira euskalkien aditzak. Hizkuntzaren eremuan bada alor bat qaino gehiago, eta bakoitzari tratamendu berezia zor zaio. Adibidez, Ortografiaren sailean Euskaltzaindiak hartu dituen batasun arauak hizkuntza bere osotasunean hartzen dute. Beste hitzez esanik: Euskaltzaindiak nahi du berak erabakitako Ortografia gorde dadin baita euskalkian idazten denean ere. Eta arrazoia begienbistan da: hizkuntzaren bamean Ortografia desberdinak erabiltzea kaltegarri da oso, nahasterako bidea, alegia. Hori ez da neurri berean gertatzen hizkuntzaren beste alor batzuetan. (Hala ere Ortografiaren landan berean egon daitezke salbuespenak. Adibidez, herri literatura, bertsoak, olerkiak etab. tokiko euskararen arabera eman nahi direnean).
Euskara batuaren langintza edo etxagintzan aditza ez da etxe osoa, baina bai giltzarri bat, guztiz garrantzitsua. Euskaltzaindiak bere sortze egunetik dakarren zorra kitatu nahiz, zerbitzu hau egin nahi izan dio gure herriari. Aditz batuaren eredu hau eskeini nahi dio, alegia. Baina batasunaren obra handia Euskaltzaindiak berak bakarrik egin dezakeela uste izatea, txorakeria da. Berari dagokion bezala, gidari izan nahi du, bideak eskeini nahi ditu, eredua proposatu. Lan guzti hunek erroak egin ditzan, ordea, beharrezkoa izango da idazle eta irakasleen laguntza ere. Eta azkenik, beharrezkoa izango da lan hori herriak onartzea. Orduan, eta orduan bakarrik, euskararen batasuna egina dela esan ahal izango dugu. Arantzazun, Urriak 26, 1978
FR. LUIS VILLASANTE Euskaltzainburua
AZALPEN GISA BI HITZ Orain dela urtebetetsu erabaki zuen EUSKALTZAINDIAK Aditz Batua hau-orain arte finkaturik dauden paradigma guztiez osatualiburuki berezi batetan argitaratzea. Eta liburu honen prestaera lana, ene eskuetan utzi zuen. Bi zati daude, ongi berezi beharrak. Aide batetik (eta beti ere ezkerraldeko orrialdean) EUSKALTZAINDIA-ren paradigmak daude. Ia-ia soilik; pertsonaka taxutu eta aditzjokoak garbiki multzokatu besterik ez dut egin nik. Bestetik, berriz (eta beti ere, hortaz, paradigmekiko aurrez aurre, eta eskuinaldeko orrialdean), koloretan, paradigmak lortzeko ERABIL DAITEZKEEN TAULAK daude. lkasleei errazpide gerta bide dakizkiekeen taula hauek, berriro esateko, NEURE KABUZ prestatu ditut nik; eta berauetan okerrik baldin badago, ENEA DA FALTA eta ez Euskaltzaindiarena, saratar famatuak bezalatsu esateko. Liburu guztian barrena, eta euskal aditzaren pedagogia helburu harturik, kolore berberak erabiliz osatu dira taula horiek. NOR pertsona, eta datxezkion hizkiak, beti ere URDINEZ datoz; NORI pertsona, beti ere BERDEZ; eta NORK pertsona, era berean, beti ere GORRIZ NOR-NORI aditz-jokoak, beraz, BI elemendu dituztenez, BI kolore dituzte: URDIN-BERDE; NOR-NORKjokoek, eta berean, BI elemendu, BI kolore: URDIN-GORRI; eta abar. Bai Aditz Laguntzailean, bai Trinkoan. Euskal aditzak, ongi jakina denez, bi zati nagusi ditu. Lehenengoa Aditz LAGUNTZAILEARI dagokio; eta hauxe izan zen Euskaltzaindiak lehendabizikorik «batu» zuen aditz-saila. Bigarrena, Adiz TRINKO (= «sintetico»/ «fort») delakoari dagokio, eta berrikiago erabaki da. Honetan eta hartan eman ditudan izendapenak ( «orainaldia», «lehenaldiko baldintza», eta abar) ENEAK dira, eta ez Euskaltzaindiarenak. Gauza bera, argitu nahiz, ondoko bi erdarez erantsi ditudan bi itzulpenak. Euskaltzaindiarenak eta ofizialak ez diren ga'nerako argibideek edo iritziek, eneak ez direnean, beren sortzaileen izenak daramatzate argi eta garbi: Lafon, Altube, eta beste.
Ohar orokor bat egin behar da taula horien erabilbideari buruz: 1. eta 2. pertsonetan, ezinezkoa dela beroiei dagozkien h:zkiak errara irakurtzea. Ezin daitzeke, gonbarazio baterako, gaitugu edo hagokik irakur; pertsona-bihurkuntza horietan, «-re burua» erabili behar baita euskaraz: «guk geure burua dugu» edo «hi heure buruari hagokio». 3. pertsonetan, berriz, maila bereko pertsona desberdinak gerta daitezkeelako, eta gertatzen diren kasuetan, errera irakur daitezke: du (<
>.
Oharra = Atzetik atzizki bat datorrelarik, e batez egiten da lotura. Ad. = naizela, haizela, dela; garela, zarela, zaretela, direla. Aditz-joko honetaz baliaturik, hiru aldi osa daitezke = " ( me he acercado 1.1 (gaur) hurbIldu muz I j'ai approche
( me acerco
1.2 (orain) hurbiltzen naiz
I j'approche
1.3
I j 'approcherai
( me acercare
(bihar) hurbilduko naiz
N2 INDIKATffiOZKO LEHENALDIA 1 2
3 1
2 2' 3
nin tzen bin tzen zen gm en zmen zin e te n Zl ren
Aditz-joko honetaz baliaturik, hiru aldi osa daitezke: me acerque 2.1 (iaz) hurbildu nintzen j'approchai 2.2 (garai hartan) hurbiltzen nintzen { me acercaba j'approchais me acercaria 2.3 (gaur) hurbilduko nintzen j 'approcherais naizela dizuet (gaur) Oharra = hurbilduko esan nintzela nizuen (atzo)
N3 BALDINTZA ba nin tz ba bin tz ba li tz ba gin a ba zin a 2' ba zin e te 3 ba li ra
1 2 3 1 2
N4 ONDORIOA (I) 1 nin tzate ke 2 bin tzate ke 3 li tzate ke 1 gin ate ke 2 zin ate ke 2' zin ate ke te 3 li rate ke
N4'
ONDORIOA (11) 1 2 3 1 2 2' 3
nin tzate keen hin tzate keen zate keen gin ate keen zm ate keen zm ate ke te n zi rate keen
Ad. = (iaz) sartu banintz, hurbildu nintzatekeen = = si me hubiera metido, me hubiera acercado; si j'etais entre, j'aurais approche (orain) sartzen banintz, hurbiltzen nintzateke = = si me metiera, me acercaria; si j'entrais, j'approcherais (etzi) sartuko banintz, hurbilduko nintzateke Oharra: «sartu banintz, hurbilduko nintzen» entzuten da. Baldintza bat sartuz gero, ordea (= banintz), erantzunak (te)ke behan duo Azkenaldiko esaldi hori, horretara, erdalduntzat jo behar da.
N5 1 2 3 1 2 2' 3
naiteke haiteke daiteke gaitezke zaitezke zaitezkete daitezke
Ad. = (orain, berehala, gaur...) hurbil naiteke·f puedo acercarme I( Je peux approcher «Se emplea cuando el ACTO a que se refiere el nombre verbal debe ser realizado DESPUES del momento en que habla, aunque la potencialidad del sujeto sea considerada como ACTUAL en dicho momento.» (Sebero Altube, Erderismos, 249).
N6 AHALEZKOA (11) (geroko) 1 2
3
nin te hin te li te
ke ke ke
gin zin zin li
1 2
2' 3
te te te te
z z z z
ke ke ke te ke
Ad. = (bihar, halako batez, datorren astean...) hurbil ninteke f podria ac~rcarme ~ Je poumus approcher
N6' AHALEZKOA (Ill) (iraganerako) 1 2 3
nin te hin te zi te
ke en ke en ke en
1 2 2' 3
gin te z zin te z zin te z zi te z
ke en ke en ke te n ke en
Ad. = (atzo, iaz, hara iritsi ginenean...) hurbil nintekeen l ~ubie~a podido acercarme ~ j'aurals pu approcher
na izateke ha izateke da teke ga ra teke za ra teke za fa teke te di fa teke
(Aditz-joko hau ia ahaztuta dago, Zuberoan eta Baxenabarren ezik) Ohar barzu: a - Aditz-joko hau ez da ahalezkoa; eta partizipioaz erabiltzen da: se ha acercado (objetivamente) h urbildu d a { " il a approc h'e (b"!Jectlvement
,0
0
)
h urluaee b OJd d t k {se habni acercado (creo) 11 aura approche Ge crOls) b - Soilik ere joan daiteke: ad. = daigii"n igantian jenterik hanitx dateke. o
(Ekaldeko euskalkietan, laguntzaile gisa eta soilik edo «ezin» ekin erabilia
NN5 1
T
2
KIN
3 1
d
IrO
GU ZU ZUE TE
2 2'
3
NN6 1
N
2
3 1 2 2'
3
Iro Iro L Iro GEN iro ZEN IrO ZEN iro TE L Iro TE H
NN6' 1 2
3 1 2 2'
3
N
Iro H Iro Z Iro GEN Iro (e)n ZEN iro ZEN Iro TE Z IrO TE
Oharra: Sail hauek dezaket, nezake eta nezakeen-en kideak dira.
472
ADITZ TRINKOA
EGON NI
1 2 3 1 2 2' 3
nago hago dago gaude zaude zaudete daude (1)
N2 1 2 3 1 2 2' 3
nengoen hengoen zegoen geunden zeunden zeundeten zeuden (2)
(1) gagoz-, zagoz-, zagoz- -te, dagoz-, datiboa hartzen dutenerako soilik onhartzen dira: hots, gagozkio, zagozkit, zagozkiote, dagozkizu eta abarretarako. (2) gengoz-, zengoz-, zengoz- -te, zegoz- azkenburuan -rein dutelarik, noski, datiboa hartzen dutenerako soilik onhartzen dira: hots, zengozkion, zengozkidan, zengozkieten, zegozkian eta abarretarako.
48
I
EGON
~
~
estar, permanecer etre, rester
NI ORAINALDIA 1 2
3 1 2 2' 3
na go ha go da go ga u de za u de za u dete da u de (1)
N2 LEHENALDIA 1 nen go en 2 hen go en en 3 ze go 1 ge u nde n 2 ze u nde n 2' ze u ndete n 3 ze u de n
daukat daukak/n dauka daukagu daukazu 2' daukazue 3 daukate
zuek
zauzkatet zauzkate zauzkategu zauzkate(te)
3 haiek 1 2 3 1 2
dauzkat dauzkak/n dauzka dauzkagu dauzkazu 2' dauzkazue 3 dauzkate
Euskal idazle zaharrek erabili izan dute, noski, aditz honen zenbait dauboko forma. Hara nola AxuJarrek, besteek beste, diaduko, diadukozu. dadukaio (dadukeo) , ziadukon. Egungo egunean ere entzun daitezke bizkaieraz deukotsa, neukotsan eta abar, Refranes y Sentencias -en agertzen den deukok- en antzeko. Hain usuko ez direlako, ez ditugu halaz ere hemen paradigma osoak ipini nahi izan. Inork erabili nahi izatekotan, bitarakoak lirateke ereduak: daukakiot edota daukiot, neukakion edota neukion ...
113
1
EDUKI { ~:~~:
NNl ORAIN-ALDIA NOR 1 nau 2 hau
3 1 2 2'
3
ka ka dau ka ga u z ka za u z ka za u z ka te dauzka
(4) nakarklnakarna, dakarkldakarna: erlatiboaren -(e)n hartzean, nakarranlnakarnan eta dakarran Idakarnan bilakatzen dira. (5) Dakusazunez, hirugarren pertsonakoak bakarrak dira benetan sintetiko.
1171
EKARRI
~
traer ~ apporter
NNl ORAINALDIA NOR 1 2 3 1 2 2' 3
na kar ha kar da kar ga kar tza za kar tza za kar zte da kar tza
(8) Objeto delakoa, NOR nahiz ZER, pluraia denean, ezar iezaiezu -Z- soila erroaren ondoren -ki- dutenei eta -ZI- -ki- ez dutenei. Begira, ordea, honakook: eramazkiokeramazkion, eramazkiek /eramazkien, etab.
123
I
ERAMAN
NNNl ORAINALDIA NOR 1 2 3 da rama ki 1 2 2' 3 da rama z ki
(11) Objeto deIakoa, NOR nahiz ZER, pIurala denean, ipin iezaiezu -Z- soila erroaren ondoren -ki dutenei eta -ZKI- ez dutenei. Begira, ordea: erabilzkiok /erabilzkion, erabilzkiek /erabilzkien, etab.
Olwrra.----Drain guti erabiliak direnez gero, era klasikoetara jo dugu. Horrek ez du esan nahi, noski, -~- gabeko erak, dazallgll eta abar, zilegi ez direnik Ikus nolakoak agertzen diren antzineko zenbait idazlerengan: Leizarraga: nazagllk, dazagllt, dazagllgll, dazagllZlle, dazagllzki ... Moge/, Peru Abarka: «Abade askok nazallde" (103); «Arrotzak eta gu ez gazauezana/(>, (205); <
134
I
EZAGUTU
NN4 ONDORIOA
(I)
NOR
(l,2 )
NORK
1 nind ezagu 2 hind ezagu
ke ke
T KIN
3
GU 1 gind ezagu z ke ZU 2 zind ezagu z ke 2' zind ezagu z ke te ZUE TE 3
Oharra.-Jakin aditzak datibozko flexioak ere onhartzen ditu; Ire anraae eztequian gac/w ona da (RS, 431); ez badiakit (GChOl de Arin l. horregatik. nahasterik ez sortzeko, erabiltzekotan, hobe litzateke adtiboz beti deki- (dekit, dekizu, dekia, ... ) gisakoak erabiltzea.
145
1
JAKIN
NN3
NN4
BALDINTZA
ONDORIOA (I)
NORK NOR 1 eki N 2 H eki 3 eki L ba- 1 GEN eki 2 ZEN eki TE 2' ZEN eki 3 eki zkiTE L
NORK NOR 1 N eki 2 H eki 3 L eki ke 1 GEN eki ZEN 2 eki TE 2' ZEN eki TE 3 L e ki z
3 haiek ntzu- > -ntzuzkintzuki- > -ntzuzkibentzukio > bentzuzkio Hirugarren pertsonekiko formak ipini dira hernen soiIik eta horrenbestez aski adierazia utzi entzun zaitut eta entzun dizut gauza ezberdinak direla.
irakatsazkiok In 1 - irakatsazkiozu 2' irakatsazkiozue
1 gun 2 irakatsazkiguk In 2 irakatsazkiguzu 2' irakatsazkiguzue
3 haiei 2 irakatsazkiek In 2 irakatsazkiezu 2' irakatsazkiezue
Aditz honetan eta -si. -tsi. -t~i partizipioa azkenean dutenetan (eraklltsi. ihardetsi. eta ebar), nominatibo pluraleko forma laburragoak ere ontzat har daitezke inperatiboan. Adibidez, irakaskida~lI. erakllskigll~lI. ihardeskioZII. eroskidazu. IIzkieZII. (*)
(1) Forma biak deritzat eta deritzot onhartzen dira. Datibo pluralean, halaber, deritzet erarekin batera, deriztet ere onhartua da. Beraz, nork bere gogora deritza- zein deritzo- eta deritze- zein derizte- erabil dezake, denbora guztietan.
NNl 3 hura 1 diot (1) diok/n dio (2) diogu diozu diozue diote
2 3 1 2 2' 3
NN2 3 hura 1 nioen (1) 2 hioen
3 ZlOen 1 genioen 2 zenioen 2' zenioten 3 zioten
(I) ESAN aditzaren singularrezko erek Bizkaian plurala ere ba dutela kontutan harturik (nik egiak dinodaz, ho/ako gauzak dinotsuguZ, zertzuk dinoz horrek baina?, etab.), zilegitzat uzten da hemen jarritakoei pluralez -z gehitzea: dio Idioz, diot Idiodaz, diote Idiotez, diost Idiostaz, diotsugu Idiotsllguz, niotsun Iniotsuzen, etab. (2) Kontutan har bedi, dio' flexioari -en edo -eta eransten zaioenean, dioen eta dioe/a gelditzen dela. (3) Era berean hartzen dira ontzat, noski, diotsat, niotsan, diotsagu, ziotsaten eta gisa honetakoak ere.