Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. Comunidad Lingüística Q’eqchi’
GRAMÁTICA ORMATIVA Q’EQCHI’
Autores: JUAN TZOC ALFREDO ALVAREZ CABNAL
- Septiembre 2004 -
1
CAPITULO 1 1.1.
Nociones Preliminares.
Para dar inicio a las normas sobre el uso gramatical del idioma Q’eqchi’, es necesario tomar en cuenta algunos conceptos que nos orienten, para una mejor aplicación de las reglas ortográficas y gramaticales de este idioma. Manuel Ortuño Martínez, en su libro Lingüística Moderna 1995:27 01, se refiere sobre algunos conceptos fundamentales: Lengua, Habla y Norma. 1.1.1.
Lengua, se refiere a la capacidad humana para organizar construir y estructurar sus
experiencias en formas lingüísticas que se pueden trasmitir y comunicar por medio de mensajes. Consiste en un cúmulo de elementos distintos, de formas múltiples y variadas, que los grupos humanos han ido inventando, probando y corrigiendo a lo largo de los siglos y que han venido a cristalizar en sistemas, lenguas o idiomas concretos: Q’eqchi’, Mam, K’iche’, Kaqchikel, etc.
Una lengua es una visión del mundo global y organizado, una especie de rejilla o filtro especial que posibilita la formación de ciertas imágenes, la elaboración de ciertos mensajes, a la vez que dificulta o impide otras imágenes y mensajes. El estudio y comprensión de lo que son las lenguas, cómo se forman y en qué condiciones se desarrollan, ha dado lugar a múltiples teorías, explicaciones y corrientes más o menos científicas. 1.1.2
El habla, se refiere al momento concreto en que una lengua se realiza por medio del
hablante. Es la lengua “en acto”, en acción. Consiste en el conjunto de productos reales, los mensajes producidos, los “hechos de lengua”, utilizados y en uso por partes de los miembros de un grupo. El habla está en las expresiones, en los textos producidos, en la realidad de cada momento, ya sea que se pierda ese instante o que se pueda reproducir por cualquier sistema de grabación: letra, cinta sonora, etc. Cuando ejercita su capacidad de lenguaje al utilizar un sistema, es decir, al realizar las posibilidades que le ofrece una lengua, el hombre produce objetos lingüísticos; sin embargo, esta producción puede resultar caótica, por lo contrario, estar sujeta a ciertas reglas y convencionalismos, ya sean del sistema o del uso, que en su conjunto constituyen una norma: la norma lingüística. 1.1.3.
La norma, es el conjunto de reglas aceptadas por los miembros de un grupo de individuos
para establecer cierto orden y jerarquía en sus hablas respectivas. Las leyes o las reglas, se refieren a la lengua o al habla, pueden corresponder a niveles de gran generalidad a toda la lengua, al modelo general de habla o a niveles inferiores; por ejemplo, el habla de una región, de una ciudad, de un barrio, o de un grupo parcial. 01
Manuel Ortuño Martínez, Lingüística Moderna 1995:27
2
CAPITULO 1 1.1.
Nociones Preliminares.
Para dar inicio a las normas sobre el uso gramatical del idioma Q’eqchi’, es necesario tomar en cuenta algunos conceptos que nos orienten, para una mejor aplicación de las reglas ortográficas y gramaticales de este idioma. Manuel Ortuño Martínez, en su libro Lingüística Moderna 1995:27 01, se refiere sobre algunos conceptos fundamentales: Lengua, Habla y Norma. 1.1.1.
Lengua, se refiere a la capacidad humana para organizar construir y estructurar sus
experiencias en formas lingüísticas que se pueden trasmitir y comunicar por medio de mensajes. Consiste en un cúmulo de elementos distintos, de formas múltiples y variadas, que los grupos humanos han ido inventando, probando y corrigiendo a lo largo de los siglos y que han venido a cristalizar en sistemas, lenguas o idiomas concretos: Q’eqchi’, Mam, K’iche’, Kaqchikel, etc.
Una lengua es una visión del mundo global y organizado, una especie de rejilla o filtro especial que posibilita la formación de ciertas imágenes, la elaboración de ciertos mensajes, a la vez que dificulta o impide otras imágenes y mensajes. El estudio y comprensión de lo que son las lenguas, cómo se forman y en qué condiciones se desarrollan, ha dado lugar a múltiples teorías, explicaciones y corrientes más o menos científicas. 1.1.2
El habla, se refiere al momento concreto en que una lengua se realiza por medio del
hablante. Es la lengua “en acto”, en acción. Consiste en el conjunto de productos reales, los mensajes producidos, los “hechos de lengua”, utilizados y en uso por partes de los miembros de un grupo. El habla está en las expresiones, en los textos producidos, en la realidad de cada momento, ya sea que se pierda ese instante o que se pueda reproducir por cualquier sistema de grabación: letra, cinta sonora, etc. Cuando ejercita su capacidad de lenguaje al utilizar un sistema, es decir, al realizar las posibilidades que le ofrece una lengua, el hombre produce objetos lingüísticos; sin embargo, esta producción puede resultar caótica, por lo contrario, estar sujeta a ciertas reglas y convencionalismos, ya sean del sistema o del uso, que en su conjunto constituyen una norma: la norma lingüística. 1.1.3.
La norma, es el conjunto de reglas aceptadas por los miembros de un grupo de individuos
para establecer cierto orden y jerarquía en sus hablas respectivas. Las leyes o las reglas, se refieren a la lengua o al habla, pueden corresponder a niveles de gran generalidad a toda la lengua, al modelo general de habla o a niveles inferiores; por ejemplo, el habla de una región, de una ciudad, de un barrio, o de un grupo parcial. 01
Manuel Ortuño Martínez, Lingüística Moderna 1995:27
2
1.2.
Gramática.
La palabra gramática se deriva del griego gramma que significa letra. Por lo que podemos decir que la gramática es el arte que enseña a escribir y hablar correctamente. La gramática estudia una lengua en sentido sincrónico, es decir, por medio de la lingüística y cada momento de su evolución, además se interesa por la forma, la función y significado de las palabras. Y en sentido diacrónico cuando se estudia las lenguas lenguas a través del tiempo en 1 su propia evolución. Escobar de Del Cid (1999:104) . Nora England (1988:3) 2 dice: En un idioma hay mucho más de una simple lista de palabras. Un idioma contiene palabras, que se forman de combinaciones convencionales de sonidos en elementos significativos y que se juntan en las palabras; también abarca reglas para combinar palabras en frases y oraciones completas, para asociar conceptos enteros con grupos de palabras u oraciones; reglas para hacerle claro al oyente qué es el concepto que quiere expresar, reglas para reconocer diferentes situaciones en la vida por diferentes estilos de hablar y más. Todas estas reglas forman la gramática de un idioma y no hay ningún idioma sin gramática. 1.2.1. Gramática Normativa
Estudia el funcionamiento de las diversas partes de la oración, según las normas de cada idioma. Dictamina que palabras son compatibles entre sí y qué oraciones están bien formadas, de manera que cualquier hablante a través de las reglas gramaticales perciba si emplea bien o mal esa lengua. Es una forma de enfrentarse a la formación de las palabras, oraciones y frases de un determinado idioma. Escobar de Del Cid (1999:104). 3 Enrique Montanillo Merino, Merino, en el Diccionario de Lingüista de la editorial E. G. Anaya, 4 dice qué: gramática normativa, es el que evalúa los usos lingüísticos de los hablantes y por ello a imponer determinadas modalidades consideradas canónicas, generalmente por su condición literaria u oficial, y a condenar todas aquellas que , en alguna medida, divergen del modelo. Podemos decir que la gramática normativa es el instrumento para el uso práctico y correcto de un idioma. 1.2.2. Propósito y uso de la Gramática Normativa.
La Comunidad Lingüística Q’eqchi’, considera que para mejorar la comunicación oral y escrita de sus hablantes, es necesario contar con una gramática Normativa, por lo que para
Escobar de Del Cid 1999:104 Nora England 1988:3 3 Escobar de Del Cid 1999:104 4 Montanillo Merino. Diccionario de Lingüista 1986:136 1 2
3
el efecto se ha elaborado y se pone a la disposición de los intelectuales Q’eqchi’ y público en general como obra de consulta. Todos los idiomas son dinámicos y cambiantes por lo que no debemos dejar de lado que el Q’eqchi’ de los años cincuenta ya no sea exactamente el mismo de la generación actual, por cuanto las diversas situaciones sociales, económicas y el contacto con el castellano han influido en algunos cambios (como préstamos lingüísticos y surgimiento de algunos modismos), lo que amerita que este idioma sea fortalecido para que no sea desplazado por el idioma occidental. Una de las maneras de fortalecer y mantener nuestro idioma Q’eqchi’, es contar con una Gramática Normativa que regule y norme el idioma para que sea usada en las diferentes instancias gubernamentales, privadas; principalmente en las diversas instituciones educativas y universitarias. Para que la gramática normativa Q’eqchi’ sea funcional es de suma importancia la actualización constante. 1.3.
Reglas de Escritura.
1.3.1.
La forma escrita:
Es la variedad lingüística que es opuesta a la forma hablada. En oposición a lo oral, indica la modalidad de la expresión por escrito; el orden oral es aquél en el que se sitúa todo mensaje realizado por medio de la articulación y que es susceptible a ser leído. (Cardona, G.R. 1991:100)5 1.3.2.
La ortografía:
Es la norma de la escritura, teoría de la corrección en la escritura, normalización de la representación gráfica de los signos lingüísticos; un sistema de reglas que asegura la constancia y la uniformidad de la escritura. La escritura sigue el principio fónico, pero no es una escritura fonética (no existe una correspondencia entre sonido y letra, los alófonos no son representados), sino una escritura/transcripción fonémica o fonológica (Lewandowski 1986:251)6 Sin embargo, en los idiomas tradicionalmente con escritura, el principio anterior se desvanece (lo dice Lewandowski más adelante de la anterior cita) por la razón que la escritura evoluciona más lentamente que la forma oral; esto causa que, a través del tiempo o contactos con otras lenguas, el alfabeto de determinado idioma, algunas o varias de sus letras ya no correspondan exactamente a las formas fonémicas que anteriormente representaban, Ejemplos de esto pueden ilustrarse con la forma ortográfica del inglés, francés, en los cuales la fonología está pobremente representada (como se dice habitualmente “ese idioma no se pronuncia tal como se escribe”). No obstante, el uso 5 6
Cardona, G.R. 1991:100 Lewandowski 1986:251
4
tradicional del sistema alfabético ejerce resistencia a cambios, y las correcciones y actualizaciones al mismo no se dan tan fácilmente. Se hace ver que en una Gramática Normativa se debe incluir las formas y variantes dialectales en el proceso de normalización y estandarización, de manera que cada hablante del idioma, no importando sus variantes, se sienta cómodo en aprenderla, enseñarla y hacer de ella un uso fácil y práctico. De acuerdo con estas apreciaciones, los alfabetos instaurados a los idiomas Mayas actualmente, presumiblemente tendrán la necesidad de actualizarse con el transcurrir de los años. 1.4.
Fonética y Fonología.
1.4.1.
Fonética.
Para definir el concepto de Fonética, Nora England en el libro Introducción a la Lingüística de los Idiomas Mayas 1996:11 7, cita a Lyons 1971:105, que dice que la fonética es el estudio de los sonidos del habla y se divide en tres modos principales de descripción: La fonética Articulatoria: Cómo los sonidos se producen por los órganos humanos del habla (o de fonación). La fonética Acústica: cuáles son las propiedades acústicas de las ondas sonoras diseminadas entre el hablante y el oyente. La fonética Auditiva: Cuáles son los efectos físicos del habla sobre el oído y sus mecanismos asociados. 1.4.2.
Fonología.
Es el estudio de la organización sistemática de los sonidos del lenguaje. Al hablar, se produce una corriente de aire más o menos continua, la cual se organiza por, al menos, dos maneras. Primero, mentalmente se divide la corriente en sonidos distintos, aunque físicamente no lo sean. Segundo, lo que el hablante reconoce como un sonido distintivo generalmente tiene varias pronunciaciones y no sólo una, pero las variaciones no son importantes en cuanto a significado, y por eso no se notan. Así el hablante toma como “un sonido” varias manifestaciones de éste, cada una un poco diferente. La fonología trata del descubrimiento de las reglas generales por las cuales los idiomas diferencian los sonidos uno del otro. También se interesa en el tipo de variación que se encuentra y si es universal o particular a un idioma. (England. 1996:25 8). En la gramática normativa, la parte fonológica tiene una función importante, ya que puede regular, reglamentar, y unificar hasta donde es debido el uso del idioma, es decir, la pronunciación correcta y la escritura de los sonidos, a través de una ortografía práctica.
7 8
England. Introducción a la Lingüística de los Idiomas Mayas 1996:11 England. 1996:25
5
1.5.
Sistema de Escritura Maya.
Escritura MESOAMERICANA 9: En la costa tropical del Golfo de México, los Olmecas fundaron la única civilización que utilizó la escritura en la América Precolombina. Entre el 1200 y 400 A. C. ellos expandieron su compleja cultura, de la cual, los mayas más adelante la desarrollaron en un grado impresionante. Esto incluyó la astronomía, matemáticas y los inicios de la escritura. Toda la esfera Olmeca define el área cultural conocida como mesoamérica. 1.5.1.
Los números Mayas.
Una escritura numérica, asignando un valor posicional al número, fue inventada alrededor del año 600 A.C. probablemente los olmecas. La Estela “C” proveniente de tres Zapotes, Veracruz, México lleva una de las fechas más antiguas encontradas en América: 7.16.6.16.18. En el sistema calendárico europeo corresponde más o menos al año 31 A. C. El sistema numérico que fue utilizado por los Mayas es de base vigesimal, es decir, que las posiciones de los números dentro de los guarismos van de veinte en veinte. También hubo conocimiento y uso del cero. Básicamente hay tres símbolos: puntos, son las ). Barras, unidades, y se puede representar con ellos de uno al cuatro ( representa al número cinco ( ) la concha de tortuga o winaq, representa al veinte o al cero ( ). 1
,2,3, 4
5
1.5.2.
La escritura Maya.
Los mayas desarrollaron en Mesoamérica una escritura altamente desarrollada. Por los datos que se tienen hasta la presente fecha, ellos podían escribir cualquier expresión que estaban en capacidad de decir. Un pectoral de jade fechado aproximadamente 50 años A. C. Es el texto Maya conocido más antiguo que puede leerse, además, parece ser el enlace transicional entre la escritura Olmeca y Maya.
9
Los siguientes datos fueron tomados y traducidos del libre THE ALFABET MARKERS, editado por Summer Institute of Linguistics (USA, 1991) el cual es una presentación d el “Museo de El alfabeto Waxhaw”, Carolina del Norte, donde se pueden encontrar una serie de datos y documentos paleográficos de la mayoría de las culturas del mundo que han dejado documentos escritos. También provee la historia y evolución de los diversos sistemas de escritura a través de los cuales, especialmente el sumerio-fenicio, se ha llegado a la escritura moderna
6
Este sistema de escritura fue como un tipo de combinación de los sistemas cuneiforme, egipcio y china, combinando pictogramas, ideogramas / logogramas y fonogramas. 1.5.2.1.
Pictograma.
Se define como un elemento gráfico no segmentable, que no se refiere a la forma específica de una determinada lengua sino a un conjunto de nociones o a una idea compleja; las articulaciones de este significado no son transmitidas por el pictograma sino que son suplidas por el lector 10. 1.5.2.2.
Ideograma.
Término tradicional con que se conocen en Occidente los caracteres de la escritura china. El término más exacto es logograma: Un elemento gráfico que representa un completo morfema de la lengua hablada o una secuencia de n segmentos fónicos: por ejemplo < 6 > que representa el significado de decir [seis] 11. 1.5.2.3
Fonograma.
Un logograma o un pictograma puede representar un sonido o una secuencia de sonidos específicos, esto hace que no haya ninguna referencia a la idea que está dibujada, de tal manera que el fonograma puede utilizarse para escribir ideas o palabras que imparten el mismo sonido o secuencia de sonidos (sílabas). 1.6.
Escritura Alfabética.
La escritura alfabética es aquella que reproduce los sonidos de un idioma individualmente. Es esencial el hecho que las letras no reproducen sonidos sino fonemas; no obstante, la correspondencia entre sonido y fonema no siempre es clara 12. La escritura moderna en el mundo occidental se basa en el desarrollo de una escritura alfabética. Otros idiomas, como los orientales, por ejemplo, el Coreano, han adoptado el uso de un alfabeto propio y, dicho sea de paso, muy funcional; ellos abandonaron la escritura ideográfica o logográfica desde el siglo XV de esta era. En el caso del japonés y el chino, el uso del alfabeto es una manera alternativa de escritura. El actual pueblo hebreo, que revitalizó su idioma desplazado desde los inicios de la era cristiana, utiliza la forma antigua alfabética hebrea (sin vocales) derivada de la escritura antigua semítica, que fue el primer alfabeto en el mundo (alrededor del siglo XV A. C.).
10
SIL. 19911:66
11 Cardona,
Gr. 1991:216. 1986:115
12 Lewandowski.
7
1.6.1.
El Alfabeto Latino.
En la Propuesta de Modalidad de Oficialización de los Idiomas Indígenas de Guatemala, elaborada por la comisión de Oficialización de los Idiomas Indígenas de Guatemala, se pueden leer los siguiente (fragmentos) 13 El alfabeto latino tiene su origen en las antiguas inscripciones sumerias cuneiformes y los jeroglíficos egipcios, hace unos 4,000 – 4,500 años. Estas formas de escritura pasaron a ser base para el alfabeto semítico (1,200 A. C.), ya un alfabeto real, en el pueblo árabe-hebreo, donde pasó a los fenicios (hacia el 800 A. C.) Este alfabeto de veintidós letras14, llegó a los griegos quienes lo adoptaron y modificaron. Fue hasta aquí, en el griego clásico o coiné, en que fueron introducidas las vocales, pues solamente habían sido representadas las consonantes; los griegos introdujeron 5, las que solamente se conocen hoy día. De los griegos, el alfabeto pasó a los etruscos (siglo X – VI A. C.), pueblo establecido en la parte central de Italia. En el año 650 A. C., en Roma ya se usaban las letras mayúsculas tales como las conocemos y usamos actualmente 1.6.2.
Alfabeto latino para la escritura de los idiomas Mayas.
La escritura de los idiomas Mayas con caracteres latinos se remonta a casi 500 años atrás cuando comenzaron a llegar los misioneros españoles con el propósito de evangelizar a los habitantes del Nuevo Continente. Algunos Mayas aprendieron a utilizar el nuevo alfabeto para sus propios idiomas en aquella época, escribieron obras en su idioma materno y con contenidos propios de la cultura Maya. Entre estos documentos se encuentran El Poopol hu que consta de una parte mitológica sobre el origen del pueblo Maya y una historia sobre el pueblo k’iche’. El memorial de Tecpán, El título de los señores de Totonicapán, que son títulos de tierra, así como registros genealógicos. En 1700 ya no se conocen productos del pensamiento indígena en este campo de la literatura. La producción literaria de la época colonial se cierra con la muerte de los últimos reyes y los últimos Ajtz’iib’, quienes redactaron parte de sus escritos en castellano y el uso del alfabeto latino. Durante los siglos XVI y XVII algunos misioneros dominicos y franciscanos se dedicaron al estudio de los idiomas nativos para capacitar a los sacerdotes encargados de tratar los asuntos religiosos con los indígenas monolingües. Escribieron gramáticas siguiendo un modelo tomado del latín, tradujeron textos cristianos, entre ellos confesionarios, sacramentos, sermones a los idiomas indígenas.
13 Comisión
de Oficialización de los Idiomas Indígenas de Guatemala. 1998:38-40
14 Astolfi,
J. C. 1958:62.
8
Durante este periodo se escribieron gramáticas y diccionarios en idioma Yukateko, K’iche’, Tzutujil y Kaqchikel. Esta fuente de información sirvió a los sucesores de los primeros misioneros. Durante el siglo XVII el ímpetu de tal trabajo disminuyó. Después de la independencia de España, en la primera parte del siglo XIX, los clérigos españoles fueron expulsados y el trabajo sobre idiomas indígenas cayó en manos de viajeros y a lingüistas empíricos, en su mayor parte, gente pobremente calificada. El alfabeto que se usó se basaba en el alfabeto castellano de la época, con algunos símbolos adicionales para poder representar los sonidos de los idiomas Mayas que no existían en el castellano. Estos símbolos especiales fueron: el trecillo (3) equivalente al sonido /q’/; el cuatrillo (4) equivalente al sonido /k’/; el cuatrillo con “h” (4h) para representar a /ch’/; el cuatrillo con una coma (4,) equivalente al sonido /tz’/; tz para /tz/ y t para /t’/. 1.6.3.
Proceso de Estandarización.
En el año de 1950, el Instituto Indigenista Nacional (IIN) oficializó alfabetos para cuatro idiomas: el K’iche’, Mam, Kaqchikel y Q’eqchi’. Para evitar algunas complicaciones ortográficas por el uso del alfabeto y ortografía castellana en los idiomas Mayas, se realizaron talleres lingüísticos para establecer criterios para la creación de alfabetos unificados para todos los idiomas; el último de esos talleres, promovido por la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala se llevó a cabo en 1987 en la ciudad de Antigua Guatemala. En estas reuniones participaron lingüistas, tanto nacionales como extranjeros, así también hablantes de los mismos idiomas, ello significó el que por primera vez el pueblo maya participara directamente en las decisiones sobre sus propios idiomas. Después de la creación de dichos alfabetos, estos fueron avalados oficialmente por medio del Acuerdo Gubernativo 1046-87 de fecha 23 de noviembre de 1987, el cual reconoce 21 alfabetos para los 21 idiomas Mayas. 15 1.6.4.
Reglas para crear un alfabeto práctico
Kaufman16 en su libro “Proyecto de alfabetos y ortografías para escribir las lenguas Mayances” establece 14 principios para la creación de un alfabeto práctico. “Por sugerencias al Ministerio de Educación de Guatemala y con el objeto de actualizar y unificar criterios para escribir las lenguas Mayances de Guatemala, el presente proyecto se somete a dicho Ministerio para su consideración oficial. Los principios que se proponen son los siguientes:
15 Comisión
de Oficialización de los Idiomas Indígenas de Guatemala. 1998:57 1975:9-10
16 Kaufman,
9
1)
Sólo se usarán las letras y signos diacríticos que aparecen en la escritura del español y que se encuentra, a su vez, en las máquinas de escribir para hablantes hispánicos;
2)
No debe usarse ninguna letra o combinaciones de letras que puedan leerse de más de una manera;
3)
Todas las letras y combinaciones de letras que indiquen un solo fonema tienen que ser pronunciadas;
4)
Cada fonema debe tener su correspondiente forma escrita (letra o combinación de letras);
5)
Cada fonema debe ser escrito de una sola manera y no de varias;
6)
No se usará ninguna norma ortográfica que pueda llevar a un hablante alfabeto de un idioma mayance a pronunciar mal una palabra escrita en español, se aplica a las letras los valores de pronunciación que ya conoce;
7)
Del mismo modo, no se usará ninguna norma ortográfica que pueda llevar a un hablante alfabeto de español a pronunciar mal una palabra escrita en un idioma mayance, si aplica a las letras los valores de pronunciación que ya conoce;
8)
Sin embargo, en vista de que las lenguas mayances (y otras lenguas amerindias) tienen sonidos que no existen en español, debe permitirse algunas combinaciones de letras (letras y diacríticos) que no aparecen en castellano, y hasta debe permitirse el uso de cifras que funcionen como letras;
9)
Por lo general, debe evitarse en lo posible los signos diacríticos ya que, en muchos casos, las personas se olvidan de escribirlos. El mayor número posible de símbolos debe ser escrito en la propia línea gráfica;
10)
Por lo que atañe a las grafías que sean semejantes, en el caso en que concurran sonidos (y combinaciones de sonidos) en que sean frecuentes y otros sean menos frecuentes, se deberá escoger la grafía más sencilla para los primeros y la grafía más complicada para los segundos;
11)
Por lo que toca a la forma escrita, se debe hacer énfasis en la semejanza de los idiomas y dialectos de un mismo idioma, y por lo contrario, no exagerar las diferencias;
12)
El fin que persigue una ortografía práctica y eficaz es la máxima sencillez. Los principios 2, 3, 4, 5, 9, 10, 11, 12, y 13 buscan, de suyo, lograr ese fin;
10
13)
Debe evitarse signos que, al escribirlos, obliguen a retroceder espacios en la máquina de escribir;
14)
Las palabras de origen español y extranjero que se mencionen como “palabras extranjeras”, dentro del idioma indígena, conservarán la ortografía de su lengua de origen. Si son palabras técnicas o poco conocidas pueden ser subrayadas”.
Cuando Kaufman elaboró estos principios (1975), aún no se conocía el uso de la computadora, como medio, ahora muy generalizado para escribir y procesar textos. Esto, de alguna manera tiene que ver con los principios (1) y (13).
1.6.5.
Morfología
Morfología viene de las vocablos griegos morfos que significa forma, y logos, tratado. En el sentido amplio de esta palabra, significa el estudio de la estructura, función y distribución de los morfemas, estudio de los morfemas, análisis descriptivo de las palabras, Es decir, el estudio lingüístico en el nivel situado entre la fonología y la sintaxis, que estudia la estructura interna de las palabras mediante el análisis de la relaciones sintagmáticas y paradigmáticas de los morfemas. Teniendo ya el concepto de morfología, y adecuando hacia los fines de construir una Gramática Normativa Q’eqchi’, se dará un enfoque acorde este idioma Maya, por lo que podemos decir, que la morfología se encarga del estudio de las formas, de las alteraciones formales de las palabras, de las formas de flexión es decir, la conjugación y la declinación, y de las clases de palabras: sustantivo, adjetivos, verbos, adverbios, artículos, pronombres, preposiciones, conjunciones, interjecciones, partículas. Se incluye la formación de las palabras y sus reglas, y la relación que todo esto tiene con la sintaxis17
Con esta explicación, podemos entender que su uso práctico y didáctico, está al alcance del hablante q’eqchi’; así como el aprendiz de este idioma. Entonces, la morfología de una Gramática Normativa debe tomar en cuenta las variantes, para que el idioma quede bien representado y sus propios hablantes la usen y lo pongan en práctica sintiéndola cómoda, fácil y sencilla. 1.6.6.
Sintaxis
La sintaxis. Es el estudio de la formación de oraciones. Se trata del sistema de asociar palabras en oraciones para dar algún significado. Se ha visto que las palabras tienen una estructura interna que puede ser compleja, pero el lenguaje no consiste solamente en palabras. Sin reglas gramaticales para ordenar las palabras según su clase y uso no se puede entender mucho; lo que queda sin tales reglas es 17 Lewandowski.
1986: 235
11
una lista de palabras, como mano, trabajar, venir, hermano, el, la, se, hoja, atrás, sin fuerte, caballo. No tienen orden, no trabajan juntas, el único significado que tienen es el de cada uno (England 1996:99) 18 Para una gramática normativa, la sintaxis es la que regula la ordenación conjunta de las palabras para la construcción tanto de las frases como de las oraciones. Según Bonilla Ruano 19, en su Gramática Castellana, dice Sintaxis: “Voz griega que significa acomodación o arreglo. Es la parte de la Gramática que establece el orden en que deben colocarse las palabras o elementos del lenguaje, la armonía que algunas de ellas guardan en sus accidentes gramaticales, así como su dependencia recíproca”. Más adelante Bonilla dice: “La correcta pronunciación de las palabras y sus accidentes, propiedades, formación y origen, preceden lógicamente al conocimiento de las reglas que deben guiarnos para su acertado enlace y para fijar el puesto que le corresponde en el complicado mecanismo del lenguaje”. En el idioma Q’eqchi’, a través de esta gramática se conocerán y normalizarán las reglas sintácticas que harán una mejor comunicación, perfecta y consistente, entre sus hablantes; que al igual que en la fonología y morfología, se toman elementos de las variantes para una distribución mejor del corpus del idioma.
18
England 1996:99
19 Bonilla
Ruano. 1932: Tomo II, 89.
12
CAPITULO 2 2.1
La Ortografía
A través de los años, estudiosos de las lenguas indigenas se han dedicado de plasmar en papel cada uno de los idiomas mayas, siendo los primeros, algunos sacerdotes que se vieron en la necesidad de comunicarse con los hablantes de las comunidades indígenas de aquel entonces, creando para ello, algunos documentos que les permitieron iniciar una comunicación con los pueblos indígenas de la región, esto marcó el inicio de la construcción de gramáticas y diccionarios que les sirviera como asidero principal para la cristianización, hecho que ha de haber iniciado mas o menos quinientos años, tiempo que ha transcurrido desde la llegada de los misioneros españoles a mesoamérica. La escritura con caracteres latinos, ha permitido avanzar en la acción de unificación, estandarización y divulgación de estos idiomas mayas, desde ese entonces se ha ido mejorando su aplicación, contando en la actualidad con documentos escritos en idiomas mayas, entre las cuales sobresalen, textos de estudios, obras literarias, y documentos varios que buscan fortalecer el uso de dichos idiomas, sin embargo, hasta la fecha, aun existen algunos dilemas que no terminan de normalizar el uso práctico, tanto escrito como hablado de los idiomas, en este caso del idioma Q’eqchi’ por lo que se hace necesario establecer las reglas ortográficas que permitan garantizar una perfecta escritura y lectura del idioma maya Q’eqchi’, y tomando en cuenta que la ortografía es “la norma de la escritura, teoría de la corrección en la escritura, normalización de la representación gráfica de los signos lingüísticos; un sistema de reglas que asegura la constancia y uniformidad de la escritura” (Lewandowski 1986:251).
2.2
El Alfabeto
Es el conjunto de símbolos de cada uno de los idiomas con tradición escrita. Estos símbolos conocen también como grafías o grafemas con que se escriben los idiomas, estos representan un sonido distintivo en los idiomas mayas, contando para ello, una representación grafica para cada sonido. La escritura de los idiomas mayas de Guatemala en caracteres latinos, ha venido a favorecer el estudio, practica y difusión de los mismos, por lo que la existencia del alfabeto propio ha permitido contar con el instrumento que busca conservar el idioma como parte de la identidad maya. Sin embargo, “Kaufman hace notar que la mayoría de estas ortografias prácticas han usado símbolos de la escritura española, motivadas por una visión unilateral ladina. Lo que demuestra que persistía en esos sistemas la idea de que eran más funcionales mientras se parecieran más al castellano... porque una de las metas expresas de los gobiernos respectivos es de que todos sus habitantes lleguen eventualmente a ser alfabetizados...”(Kaufman, 1976:5, citado en López Raquec, 1989:5455) La forma oral y la forma escrita de la lengua no cumple con las mismas funciones, Lopez Raquec, dice que “la lengua hablada satisface las necesidades inmediatas de comunicación, en un espacio físico cercano, y la forma escrita se graba para la posteridad, (1988:15) 13
La escritura inicial de los idiomas se desarrolló a partir de dibujos convencionales que además de representar simbólicamente un objeto natural, también representan unidades lingüísticas, “Seguidamente se encuentra la escritura logográfica, que consiste en símbolos que representan palabras y no sonidos por separado, y se llaman logogramas.” 20 Este tipo de escritura, que también es conocida como escritura jeroglífica cayó en desuso en el caso de los idiomas mayas, con la llegada de los invasores. En la adopción de los alfabetos con caracteres latinos, cada cultura fue modificándolo y adoptándolo de acuerdo a las necesidades y requerimientos; extendiéndose en respuesta a la expansión de los pueblos. “Cada idioma utiliza un alfabeto particular que se adapta, en lo posible a las características propias del idioma y a las comunicaciones sociales del grupo que lo utiliza.” (López Raquec 1988:19) 2.2.1 Alfabeto del Idioma Q’eqchi’
El idioma Q’eqchi’, según los especialistas, forma parte de la rama K’iche Mayor, y es considerada uno de los idiomas mayas mayoritarios en hablantes y cobertura, se encuentra entre los 21 idiomas mayas que se hablan en el país. El idioma Q’eqchi’ por sus características que adquiere por descender de un tronco común, utiliza o comparte sonidos propios de estos idiomas, que están reconocidos legalmente por el Decreto 1946-87 ley que unifica y estandariza los alfabetos de los idiomas mayas, luego el Decreto Legislativo 65-90, ley que crea la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala, en adelante ALMG, y fortalecida con el Decreto 19-2003, ley de Idiomas Nacionales, que reconocen la existencia del alfabeto del idioma Q’eqchi’. El alfabeto que actualmente se utiliza para escribir el idioma q’eqchi’, está basado en el alfabeto latino, es decir, se ha utilizado las letras que utiliza el idioma castellano para escribir no sólo el q’eqchi’, sino todos los idiomas mayas. A pesar que ha habido varios intentos de construir distintos alfabetos para la escritura de estos idiomas, en la actualidad se cuenta con una sola, estandarizada y normalizada de la siguiente forma:
a, aa, b’, ch, ch’, e, ee, h, i, ii, j, k, k’, l, m, n, o, oo, p, q, q’, r, s, t, t’, tz, tz’, u, uu, w, x, y, (′) Como se puede ver, el idioma maya Q’eqchi’ está compuesto por un alfabeto de 33 letras o grafías distribuidas de la siguiente manera:
20 Varios
autores, INAH 1986:33
14
2.2.1.1
Consonantes:
Las consonantes en el idioma q’eqchi’ se dividen en consonantes simples y consonantes glotalizadas. Consonantes comunes: estas consonantes, la mayoría son comunes con las del alfabeto
castellano, sin embargo, la manera de articulación difiere en algunos, lo que se podrá apreciar en el uso práctico más adelante. En el idioma q’eqchi’ se encuentran:
ch, j, k, l, m, n, p, r, s, t, w, y, Consonantes propios del idioma q’eqchi’: estas consonantes, se puede decir que son sonidos
propios del idioma maya q’eqchi, por sus particularidades siguientes:
b’, ch’, h, k’, q, q’, t’, tz, tz’, x, (′) 2.2.1.2
Vocales:
La mayoría de los idiomas mayas tienen un sistema compuesto por diez vocales, mientras que el castellano solamente tiene cinco” 21 En el idioma q’eqchi’, las vocales se dividen en vocales simples y vocales prolongadas. Vocales simples: se utiliza al igual que en el castellano, estas vocales son comunes, algunos
autores lo llaman vocales cortas o tensas.
a, e, i, o, u, Vocales prolongadas: estas vocales son propias de los idiomas mayas, algunos los llaman vocales
largas o relajadas y en el idioma q’eqchi’ se utilizan dos veces la vocal para poderla representar, lo que no quiere decir que se deba pronunciar dos veces, sino solamente darle una entonación más prolongada.
aa, ee, ii, oo, uu, 2.2.1.3
Uso práctico de cada letra o grafía del alfabeto maya q’eqchi’
Para poder facilitar la comprensión, se presenta el uso práctico de cada uno de las grafías del idioma maya q’eqchi’, dividido en dos grupos, las letras que son comunes tanto para el idioma castellano, como para el idioma q’eqchi’, tanto en su escritura, como también parecidos en su pronunciación. El otro grupo corresponde a las letras que no son iguales, ya que se usan en el idioma q’eqchi’, pero no son comunes en castellano.
21 OKMA,
Maya’ Chii’, Los Idiomas Mayas de Guatemala, 1993:72.
15
En este apartado, se presentan cada una de las grafías que utiliza el idioma q’eqchi’, utilizado en los diferentes ambientes de la palabra, pudiendo estar en: el inicio de la palabra, en medio de la palabra y al final de la palabra.
2.2.1.4
Reglas para las Vocales y consonantes simples utilizados en el idioma maya Q’eqchi’
Letra vocal a
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final f inal de las palabras. Vocal a, al inicio de palabra:
Q’EQCHI’ al am anum asam apunk
CASTELLANO tierno / muchacho araña espanto / fantasma variedad de hongo soplar
Vocal a, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ patz lanok cham tap b’an
CASTELLANO pato envolver hondo cangrejo medicamento
Vocal a, al final de palabra:
Q’EQCHI’ pata cha wa b’a sa
CASTELLANO guayaba ceniza tortilla taltuza sabroso
16
Vocal e
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final f inal de las palabras. Vocal e, al inicio de palabra:
Q’EQCHI’ esil elk ewer echkab’al ewu
CASTELLANO mensaje salir ayer vecino tarde
Vocal e, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ pe k lem tem teken mem
CASTELLANO piedra espejo banco zompopo mudo
Vocal e, al final de palabra:
Q’EQCHI’ te we mar e b’e ke
CASTELLANO ábrelo mío talvez camino frío
17
Vocal i
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Vocal i, al inicio de palabra:
Q’EQCHI’ is ik ilok imul isink
CASTELLANO camote chile mirar conejo sacar
Vocal i, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ silip mis sip tib’ pikok
CASTELLANO variedad de hongo gato garrapata carne escarbar
Vocal i, al final de palabra:
Q’EQCHI’ ani isi wartesi li Tu’resi
CASTELLANO quién sáquelo adormécelo el / la amamantalo
18
Vocal o
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Vocal o, al principio de palabra:
Q’EQCHI’ o okes o j och ow
CASTELLANO aguacate gotera tos jilote mapache
Vocal o, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ poch son okox pom Kon
CASTELLANO tamalito de maíz música hongo copal (resina) Concepción (nombre propio)
Vocal o, al final de palabra:
Q’EQCHI’ po wo Ko tikto tolto
CASTELLANO luna mi aguacate Santiago (nombre propio) luego recostado (estativo)
19
Vocal u
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio o al final de las palabras. Consonante u, al principio de palabra:
Q’EQCHI’ Us Uch Usilal uk’ utz’uk
CASTELLANO Bien / muy bien tacuazín bondad piojo oler
Consonante u, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ tul tusuk putul chun lukum
CASTELLANO banano ordenar /estibar papaya cal lombriz
Consonante u, al final de palabra:
Q’EQCHI’ su mu chu tuntu ewu
CASTELLANO Tecomate / barriga
sombra hediondo echado (un animal) tarde
20
Consonante ch
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante ch, al inicio de palabra:
Q’EQCHI’ chapok cha chamil chaj chun
CASTELLANO agarrar ceniza nombre de una comunidad pino / ocote cal
Consonante ch, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ mochmo ochoch lochok pochok b’uchink
CASTELLANO arrugado (estativo) casa encender hacer tamalitos cocinar maíz
Consonante ch, al final de palabra:
Q’EQCHI’ mach ochoch lokoch amoch joch
CASTELLANO bigote casa garabato / gancho sapo rásquelo
21
Consonante j
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante j, al inicio de palabra:
Q’EQCHI’ jul jolom jilok jalan jukukink
CASTELLANO hoyo cabeza acercarse otro arrastrar
Consonante j, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ na ter nu enaq pa ink pe ink Wa jb’ak
CASTELLANO hace tiempos lleno regar romper ejecutar (instrumento)
Consonante j, al final de palabra:
Q’EQCHI’ pu cha icha j wula j to
CASTELLANO pansa pino / ocote yerba mañana impuesto / tributo
22
Consonante k
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante k, al inicio de palabra:
Q’EQCHI’ kamk kaq kok kab’ kar
CASTELLANO morir rojo tortuga dulce pezcado
Consonante k, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ kakaw teken pukank wakax sakil
CASTELLANO cacao / chocolate zompopo repartir ganado pepita / semilla
Consonante k, al final de palabra:
Q’EQCHI’ war k kemok kok suluk kuk
CASTELLANO dormir tejer tortuga estrenar ardilla
23
Consonante l
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido es más sonoro al inicio de palabras pero más sordo cuando va en medio y al final de palabras. Consonante l al principio de palabra:
Q’EQCHI’ lukum lanok lu’ lol lekb’
CASTELLANO lombriz envolver pedro (nombre propio) piloy (variedad de fríjol) cucharón
Consonante l, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ molok suluk awleb’ usilal alalb’ej
CASTELLANO escoger estrenar estaca para sembrar favor hijo
Consonante l, al final de palabra:
Q’EQCHI’ al sal junesal xul ulul
CASTELLANO tierno jiote individualidad animal cerebro
24
Consonante m
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante m, al principio de palabra:
Q’EQCHI’ map Mek mis molb’ mu
CASTELLANO coyol Miguel (nombre propio) gato huevo sombra
Consonante m, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ amoch imul sumenk numsink mama’
CASTELLANO rana conejo contestar pasarlo viejo / abuelo
Consonante m, al final de palabra:
Q’EQCHI’ sum anum tem pim nim
CASTELLANO pareja fantasma / espanto banco monte grande
25
Consonante n
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final f inal de las palabras. Consonante n, al principio de palabra:
Q’EQCHI’ nimank nawil nujenaq Nat nakaltesink
CASTELLANO crecer / agrandar lo miro / yo lo veo lleno / repleto Natividad (nombre propio) embriaga
Consonante n, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ ani rinro chunchu mins sank
CASTELLANO quien estirado (estativo) sentado (estativo) banano hormiga
Consonante n, al final de palabra:
Q’EQCHI’ sun b’an kutan okan tumin
CASTELLANO girasol medicina día entra (tu) dinero
26
Consonante p
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final f inal de las palabras. Consonante p, al principio de palabra:
Q’EQCHI’ pim puch payok pejok poj
CASTELLANO monte anemico Enamorar / encargar romper materia
Consonante p, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ sipook chupuk apunk repok poopol
CASTELLANO incharse
apagar soplar relampaguear municipalidad
Consonante p, al final de palabra:
Q’EQCHI’ sip map tup inup pap
CASTELLANO garrapata coyol (variedad de palma) corto / tunco ceiba urraca
27
Consonante r
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final f inal de las palabras. Consonante r, al principio de palabra:
Q’EQCHI’ r um um r al al r e r ismal ismal r as as
CASTELLANO jocote cachorro (de él / ella) boca (de él) cabello (de él) hermano mayor (de él)
Consonante r, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ warom ter to to sir so so kur ul ul (jun) per el el
CASTELLANO tecolote alto, caro redondo trozo (una) hoja
Consonante r, al final de palabra:
Q’EQCHI’ pur kar Mar ewer
CASTELLANO jute pez Maria (nombre propio) ayer
28
Consonante s
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante s, al principio de palabra:
Q’EQCHI’ sununk sachk ses sip sam
CASTELLANO oloroso perderse bledo garrapata moco
Consonante s, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ mesok risinkil oksink usilal
CASTELLANO limpiar quitarlo entrar bondad / favor
Consonante s, al final de palabra:
Q’EQCHI’ sis was sas mis okes
CASTELLANO pisote (mi) hermano mayor espeso gato gotera
29
Consonante t
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante t, al principio de palabra:
Q’EQCHI’ tul timil tem tenok toj
CASTELLANO banano despacio banco / silla golpear pago
Consonante t, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ atink patux sutink jitok saltul
CASTELLANO bañarse pato girar denunciar zapote
Consonante t, al final de palabra:
Q’EQCHI’ mut Lut Set Punit Pet
CASTELLANO tunco / sin cola gemelo córtalo (tú) sombrero Petrona (nombre propio)
30
Consonante w
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido al principio difiere cuando va al principio de las palabras, su pronunciación requiere del apoyo de una leve presencia de la k, mientras que en medio y al final de las palabras su pronunciación se asemeja a la u; para la variante de Cahabón, el sonido no cambia en ningún ambiente. Consonante w, al principio de palabra:
Q’EQCHI’ wa waqib’ winq wismal Watemaal
CASTELLANO tortilla seis hombre mi pelo Guatemala
Consonante w, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ tiwok jwal nawom awk sowen
CASTELLANO morder / comer muy conocimiento sembrar celoso
Consonante w, al final de palabra:
Q’EQCHI’ ow kaw low taw t’iw
CASTELLANO mapache duro cómelo (tú) encuéntralo (tú) águila
31
Consonante y
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido cuando va al principio de las palabras, requiere del apoyo de una leve pronunciación de la t, mientras que en los demás ambientes no cambia. Consonante y, al principio de palabra:
Q’EQCHI’ yak yuk yaal yakok yuluk
CASTELLANO gato de monte cabro verdad comerciar untar
Consonante y, en medio de palabra:.
Q’EQCHI’ mayer kuyuk payok siyaak Chanyuk
CASTELLANO antiguo perdonar / aguantar enamorar / encargar concebir / fecundación nombre deuna comunidad
Consonante y, al final de palabra:
Q’EQCHI’ may say kuy muy
CASTELLANO Tabaco / dolor sibaque cerdo una variedad de árbol
32
2.2.1.4
Reglas para el uso de las vocales y consonantes propios del idioma maya Q’eqchi’
Vocal aa
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra; solamente se escribe al inicio y en medio de las palabras, en el idioma Q’eqchi no existen palabras que terminen con esta vocal. Vocal aa, al inicio de palabra:
Q’EQCHI’ aal aaq aamej aaqam aatin
CASTELLANO pesado cerdo corazón cotuza palabra
Vocal aa, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ maal kaaq maak yaal jaak’
CASTELLANO hacha relámpago pecado /culpa verdad especie de hongo de los pies
Vocal aa, al final de palabra: Regla:
En el idioma q’eqchi’, como norma, no existen palabras con vocal prolongada prolongada aa al final.
33
Consonante b’
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final f inal de las palabras. Regla: Esta letra siempre debe estar globalizada de esta manera B’. Consonante b’, al principio de palabra:
Q’EQCHI’ b’a b’e b’ach b’ekok b’on
CASTELLANO taltuza (variedad de roedor) camino palo de balsa escarbar pintura
Consonante b’, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ hob’ok hab’anan nakatinb’an neb’a’il muheb’aal
CASTELLANO insultar entonces te estoy curando pobreza vivienda / amparo
Consonante b’, al final de palabra:
Q’EQCHI’ sib’ ab’ wiib’ b’onleb’ jukub’
CASTELLANO humo hamaca dos brocha barco / canoa
34
Consonante ch’
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final f inal de las palabras. Esta letra siempre debe estar glotalizada. Consonante ch’, al inicio de palabra:
Q’EQCHI’ ch’o ch’ima ch’elel ch’aat ch’utub’ank
CASTELLANO ratón gϋisquil paterna (variedad) (variedad ) cama reunir / convocar
Consonante ch’, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ mich’ok pach’ok pech’ok puch’uk poch’ok
CASTELLANO pelar / deshojar salpicar despenicar / pelar lavar ropa / menstruar resquebrajar
Consonante ch’, al final de palabra:
Q’EQCHI’ puyuch’ pich’ ch’amach’ ich’ b’olich’
CASTELLANO perico pájaro carpintero variedad de guayaba nervio variedad de ave
35
Vocal ee
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra; solamente se escribe al inicio y en medio las palabras, en el idioma Q’eqchi no existen palabras que terminen con esta vocal. Vocal ee, al inicio de palabra:
Q’EQCHI’ eelelik eeb’ eetalil eere eet
CASTELLANO escapar escalera gráfica / señal de ustedes / para ustedes abusivo / irrespetuoso
Vocal ee, al final de palabra:
Q’EQCHI’ meet seel aj seel cheet Neel
CASTELLANO botella tol (variedad de calabaza) armadillo manojo Manuela (nombre propio)
Vocal ee, al final de palabra: Regla:
En el idioma q’eqchi’, como norma, no existen palabras con vocal prolongada ee al final.
36
Consonante h
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en la que se encuentra, sea este al inicio o en medio de las palabras, sin embargo, todavía no se han encontrado palabras donde aparezcan al final de las palabras.
Consonante h, al inicio de palabra:
Q’EQCHI’ hu honon hamok hix hilank
CASTELLANO papel abejorro quebrantar tigre descansar
Consonante h, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ tehok xpohol b’ihomal sihink muhenk
CASTELLANO (acto de) abrir mes de… riqueza regalar sombrearse
37
Vocal ii
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra; solamente se escribe al inicio y en medio las palabras, en el idioma Q’eqchi no existen palabras que terminen con esta vocal. Vocal ii al inicio de palabra:
Q’EQCHI’ iicham iiq iitz’in iiqank iiyank
CASTELLANO cuñada carga hermano menor cargar quejido
Vocal ii en medio de palabra:
Q’EQCHI’ hiik siip wiib’ miin chiin xyiitenamit
CASTELLANO temblor hinchado dos pulgada naranja Parque / el centro
Vocal ii al final de palabra
Regla:
En el idioma q’eqchi’, como norma, no existen palabras con vocal prolongada ii al final.
38
Consonante k’
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Esta letra siempre debe estar glotalizada. Consonante k’, al inicio de palabra:
Q’EQCHI’ k’a k’il k’um k’orech k’ehok
CASTELLANO amargo comal ayote / calabaza tostada dar
Consonante k’, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ uk’al eek’ak matk’ek sik’ok b’ak’b’o
CASTELLANO olla adivinar / sentir soñar buscar amarrado (estativo)
Consonante k’, al final de palabra:
Q’EQCHI’ matk’ kik’ sik’ uk’ ak’
CASTELLANO sueño sangre búscalo piojo nuevo
39
Vocal oo
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra; solamente se escribe al inicio y en medio las palabras, en el idioma Q’eqchi no existen palabras que terminen con esta vocal. Vocal oo al principio de palabra:
Q’EQCHI’ oob’ oons ooto’oy ookok oonk
CASTELLANO cinco onza masacuata (serpiente) zapoton variedad de árbol
Vocal oo en medio de palabra:
Q’EQCHI’ Poop Toon poopol mokooch sipook
CASTELLANO petate tronco municipalidad Paraguas / corozo Incharse
Vocal oo al final de palabra: Regla:
En el idioma q’eqchi’, como norma, no existen palabras con vocal prolongada oo al final.
40
Consonante q
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante q, al inicio de palabra:
Q’EQCHI’ qoq qe qilob’aal qarb’ak qo
CASTELLANO nuestro pie nuestro / de nosotros nuestro rostro / mirada eructar nuestro aguacate
Consonante q, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ waqib’ weqok chiqok choql taql
CASTELLANO seis romper / forzar cocinar nube representante / enviado
Consonante q, al final de palabra:
Q’EQCHI’ kaq woq winq suq buq
CASTELLANO rojo mi pie hombre mosquito copeton
41
Consonante q’
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Esta letra siempre debe estar glotalizada. Consonante q’, al inicio de palabra:
Q’EQCHI’ q’an q’olok q’alunk q’ajk q’em
CASTELLANO amarillo tapizcar / cosechar abrazar regresar masa (de maíz)
Consonante q’, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ uq’un maq’ok loq’onink aq’ej chuq’ub’
CASTELLANO atol quitar / hurtar adorar / venerar ropa hipo
Consonante q’, al final de palabra:
Q’EQCHI’ noq’ suq’ seeraq’ q’ooq’ q’uq’
CASTELLANO hilo
ropa (vieja) historia / cuento chilacayote quetzal (ave)
42
Consonante t’
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Esta letra siempre debe estar glotalizada. Consonante t’, al inicio de palabra:
Q’EQCHI’ t’ilk t’ort’o t’uj t’aqt’aq t’ilob’
CASTELLANO estancarse / trabarse redondo estalactita mojado (estativo) trozo
Consonante t’, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ nat’ok jat’ok jit’ok t’or t’o
CASTELLANO estripar / arrinconar moler (en la piedra) apretar / amarrar redondo
Consonante t’, al final de palabra:
Q’EQCHI’ b’it’b’it’ b’ut’ loot’ met’
CASTELLANO bello / esbelto / guapa inundación rincón / estrechez enano
43
Consonante tz
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante tz al inicio de palabra:
Q’EQCHI’ tzojtzoj tzolok tzuk tzuul tzelek
CASTELLANO chinchín aprender / estudiar peludo cerro pierna / canilla
Consonante tz en medio de palabra:
Q’EQCHI’ motzo’ tzir tzirink tzentzerej jutzuk jeeketzo’
CASTELLANO gusano salpicar (con algo) variedad de pájaro carpintero enhebrar la aguja / ensartar chacha
Consonante tz, al final de palabra:
Q’EQCHI’ b’olotz wotz patz putzputz tutz
CASTELLANO pelota Forma imperativa del verbo compartir pato desodorante / spray flor de muerto
44
Consonante tz’
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Esta letra siempre debe estar glotalizada. Consonante tz’, al inicio de palabra:
Q’EQCHI’ tz’aj tz’ej tz’ak tz’ik tz’ub’
CASTELLANO suciedad posta (carne) piso / concreto pájaro desabrido / apellido
Consonante tz’ en medio de palabra:
Q’EQCHI’ atz’am atz’um uutz’u’uj b’atz’uul iitz’inb’ej
CASTELLANO sal flor (de un árbol frutal) flor (ornamental) juguete hermano menor
Consonante tz’, al final de palabra:
Q’EQCHI’ matz’ mutz’ laatz’ b’atz’ jatz’
CASTELLANO atole de maíz tierno ciego estrecho / lleno saraguate / primer día del calendario bizco
45
Vocal uu
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra; solamente se escribe al inicio y en medio de las palabras, en el idioma Q’eqchi’ no existen palabras que terminen con esta vocal. Vocal uu al principio de palabra:
Q’EQCHI’ uut uuq uul uuchin
CASTELLANO paloma corte barranco Se distingue
Vocal uu, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ tzuul tuul kuuk quuq chuub’
CASTELLANO cerro brujería pared (de palos) (nuestro) corte saliva
Vocal uu al final de palabra: Regla:
En el idioma q’eqchi’, como norma, no existen palabras con vocal prolongada uu al final.
46
Consonante x
Esta letra se escribe igual para todas las posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra, sea este al inicio, en medio y al final de las palabras. Consonante x, al inicio de palabra:
Q’EQCHI’ xolol xaab’ xep xaml xoj
CASTELLANO tráquea / garganta zapato tamalito de frijol tierno fuego / llama lobo
Consonante x, en medio de palabra:
Q’EQCHI’ choxa q’axonk ixim maxenk tixk
CASTELLANO cielo mudarse / trasladarse maíz picarse por el gorgojo envejecerse
Consonante x, al final de palabra:
Q’EQCHI’ jax k’ox max rax pix
CASTELLANO molleja camarón mono / gorgojo verde tomate
47
Consonante (′) Saltillo
Esta letra se escribe igual para dos posiciones, su sonido no cambia en todos los ambientes en que se encuentra sea este en medio y al final de las palabras; al inicio de las palabras que inician con vocal, no se escribe, pero se percibe su presencia. Existen letras que ya vienen glotalizadas como la t’. tz’, ch’, entre otros, pero el saltillo es un una letra más que representa el sonido de la glotal en el idioma q’eqchi’, por lo tanto aparece en algunas expresiones como las siguientes: Consonante (′), en medio de palabra:
Q’EQCHI’ ha’an wa’ak xa’an tz’u’uj isk’i’ij
CASTELLANO
eso, ese comer abuelo / vieja tayuyo yerba buena Casos especiales en la que se utiliza la glotal (′) Entró X’ok Salió X’el Aj’o Está despierto fotografía Jalan’uuch Esta recostado An’o Me bañe Xin’atink
Consonante (′), al final de palabra:
Q’EQCHI’ a’ na’ si’ chu’ mo’ Wa’ Pu’
CASTELLANO pierna madre leña orina guacamaya / moho don / padre Pavo real
48
2.2.1.5
Uso de las letras mayúsculas
Como es común en cualquier idioma del mundo, para poder escribir en forma correcta y adecuada, es necesario conocer algunas reglas generales del lenguaje escrito; en consecuencia, las letras mayúsculas del idioma Maya Q’eqchi’ son letras que se identifican por estar representada por un tamaño mayor que las minusculas, diferenciándolas de la forma siguiente: 1.- Letras minúsculas en el alfabeto Maya Q’eqchi’: a, aa, b’, ch, ch’, e, ee, h, i, ii, j, k, k’, l, m, n, o, oo, p, q, q’, r, s, t, t’, tz, tz’, u, uu, w, x, y, (′)
2.- letras mayúsculas en el alfabeto Maya Q’eqchi’: A, AA, B’, CH, CH’, E, EE, H, I, II, J, K, K’, L, M, N, O, OO, P, Q, Q’, R, S, T, T’, TZ, TZ’, U, UU, W, X, Y, (′)
Regla: las letras mayúsculas en el idioma Maya Q’eqchi’, pueden utilizarse en cualquiera de los ambientes, el uso está normado y por lo general deben aparecer de la manera siguiente: 1 2 3 4
5
6
2.2.1.5.1
En el inicio de la escritura de un texto, o un párrafo. Después del uso del punto y seguido. Después del uso del punto y aparte. Después de los dos puntos, en el uso del vocativo en cartas, disertaciones o similares. Como letra inicial de los nombres propios de personas, lugares, textos, títulos, días, meses, instituciones, empresas, centros educativos, divinidades, centros ceremoniales, etc. Como letra inicial de la primera palabra en una oración.
En el inicio de la escritura de un texto o un párrafo.
Regla: La letra Mayúscula se debe escribir siempre cuando se inicia un texto o escrito, pudiendo ser utilizado en un documento, un discurso, una oración o frase. Ejemplos: Q’EQCHI’ Ut li xtoonal li utz’aajl kituxmek wi’ chik jo’ reetalil naq li wiib’eb’ chi saaj al yo’yookeb’ sa’ xtenamiteb’ laj Xib’alb’a.
CASTELLANO Y la mata de caña retoñó nuevamente en señal de vida de los dos muchachos que habían viajado al territorio de los de Xibalbá.
49
2.2.1.5.2
Después del uso del punto y seguido.
Regla: Cuando se procede a escribir un párrafo compuesta por dos o mas oraciones, separadas gramaticalmente por un punto y seguido, cada oración que inicia en seguida en la misma línea o renglón, debe iniciar con Letra Mayúscula. Ejemplo: Q’EQCHI’ Li junjunq chi kok’ xul ke’okenk chi tenq’ank re xtawb’al chaq xtoonal li loq’laj ixim. Jo’kan naq li pich’ kik’utuk re b’ar tz’aqal wan li xna’aj.
2.2.1.5.3
CASTELLANO Cada uno de los animales participó en la búsqueda del lugar de donde procedía el sagrado maíz. Fue así como el pájaro carpintero dio la señal del lugar exacto.
Después del uso del punto y aparte.
Regla: Cuando se escribe un texto compuesto por varios párrafos, el punto y aparte da por finalizado un párrafo; el siguiente párrafo que se escribe en otra línea debe iniciarse con letra inicial Mayúscula. Ejemplo: Q’EQCHI’ Jo’kan naq li xb’eeneb’ winq kilaje’yiib’aaq, re che’ ut re ch’och’ ke’yiib’aak wi’; hab’anan nake’eek’an hab’an ink’a’ nake’naq sa’ xch’ool li elajink. Chi rix chik eb’ ha’in, kiyiib’aak li winq rik’in li
loq’laj ixim, ut eb’ ha’in sa’ junpaat ke’ok chi elajink ut chi mayejak chi ruheb’ li qaawa’.
2.2.1.5.4
CASTELLANO Así fue como los primeros hombres, de palo y de tierra fueron formados, sin embargo, tenían movimiento pero nunca se acordaron de sus formadores. Luego fue formado el hombre con el sagrado maíz, y ellos inmediatamente agradecieron y ofrecieron ofrendas a los formadores.
Después de los dos puntos, en el uso del vocativo en cartas, disertaciones o similares.
Regla: Cuando se continúa escribiendo en un renglón aparte, después del uso del vocativo en las cartas, se debe iniciar con letra Mayúscula el texto del siguiente párrafo. Ejemplo: Q’EQCHI’ Wa’ Xiwan: Nintaqla jun xnimal xsahilal sa’ aach’ool.
CASTELLANO Don Juan:
Atentamente me dirijo a usted para saludarlo.
50
2.2.1.5.5
Como letra inicial de los nombres propios de personas, lugares, textos, títulos, días, meses, instituciones, empresas, centros educativos, divinidades, centros ceremoniales, entre otros.
Regla: Los sustantivos propios, siempre deben de escribirse con letra inicial mayúscula por regla general, dada sus características de indicar el nombre de una persona, personaje, divinidad, lugar, evento, títulos, etc. Q’EQCHI’ K’ab’a’ej:
CASTELLANO Nombres:
Ixmukane B’aalam Tojil Xiwan Lix Lu’ Kux Max
Ixmukane B’aalam Tojil Juan Andrés Pedro Marcos Tomas
Regla: Los apellidos de las personas, se deben escribir con letra inicial Mayúscula para diferenciarlos del contenido del texto. Debido a que aun no están reconocidos legalmente la escritura en Q’eqchi’, todavía debe escribirse como esta reconocido. Q’EQCHI’
CASTELLANO
Xsum k’ab’a’ej:
Apellidos:
K’oy Ch’ok Pek Jolomnajt K’a’tun Ch’o B’otzok Kej Ch’en Tuut T’ot’ Xol Max Kun
Coy Choc Pec Jolomna catun Cho Botzoc Quej Chen Tut Tot Xol Max Cun
51
Regla: Cuando se escriben los apellidos que se refieren a linajes o descendencias de familias ancestrales o históricas, deben escribirse con letra inicial mayuscula después del Aj. Q’EQCHI’ Aj Ch’ub’eb’ Aj Jolomnajteb’ Aj ch’okeb’ Aj Tzok’eb’ Aj Poopeb’ Aj Pekeb’ Aj Chuneb’ Aj Kakaweb’ Aj Q’a’aleb’
CASTELLANO Los de la descendencia Chub Los de la descendencia Jolomna Los de la descendencia Choc Los de la descendencia Tzoc Los de la descendencia Pop Los de la descendencia Pec Los de la descendencia Chun Los de la descendencia Cacaw Los de la descendencia Caal.
Regla: Cuando se escriben los nombres de titulos, especialidades, oficios y ocupaciones se deben escribir con letra inicial mayuscula después del Aj. Q’EQCHI’ Mayer k’anjel:
CASTELLANO Cargos:
Aj Q’e Aj Tuul Aj Ilonel Aj K’atol Uutz’u’uj Aj Chapol K’al Aj Tijonel Aj Tz’aam Aj K’alem Aj Xokol Toj Aj K’aak’alenel Tenamit
Adivinador Brujo Curandero Guía espiritual Sembrador principal El maestro El casamentero El sembrador El cobrador El policía
Regla: Los nombres propios de los lugares sagrados, centros ceremoniales, deidades y otros nombres de beneracion y respeto, deben escribirse con letra inicial mayuscula. Q’EQCHI’ Qawa’:
CASTELLANO Divinidad:
Loqlaj Tzuultaq’a Qawa’ Saq’e Qana’ Po
Sagrado Cerro Valle Padre Sol Madre Luna 52
Qawa’ Xukaneb’ Qana Ki’ha’ Loq’laj Ch’och’
Señor Xukaneb’ Señora Ki’ha’ Sagrada Tierra
Q’EQCHI’ Wankilal:
Títulos:
Aj Poop B’atz’ Ratz’um Tenamit Xb’eenil Poopol Rawab’ejilal Tenamit Roqruq’il Awab’ejilal
Cacique Aj Poop B’atz’ Flor del Pueblo Alcalde Municipal Gobierno de la Nación (Estado) Ministerio (de Estado)
Q’EQCHI’ Xk’ab’a’eb’ li kutan Maay: B’atz’ B’e Aj Hix Tz’unun Ajmaak No’j Tijax Kawoq Ajpub’ Imox Iq’ Aq’ab’aal K’at Kan Keme Kej Q’anil Toj Tz’i’
Nombres de los días Maya B’atz’ B’e Aj Hix Tz’unun Ajmaak No’j Tijax Kawoq Ajpu Imox Iq’ Aq’ab’aal K’at Kan Keme Kej Q’anil Toj Tz’i’
53
Regla: Cuando se escriben los nombres de lugares, sean estos paises, municipios, departamentos, comunidades, rios, etc., deben escribirse con letra inicial mayuscula.
2.2.1.5.6
Q’EQCHI’ Eb li na’ajej:
CASTELLANO Lugares:
Chajkej Chik’ajb’on Karcha Pekik’uch Watemaal
Chajkej Cahabon Carchá Pekik’uch Guatemala.
Q’EQCHI’ Eb’ li xmolamil aatinob’aal
CASTELLANO comunidades lingüísticas
Q’eqchi’ Poqomchi’ K’iche’ Kaqchikel Mam Q’anjob’al Mopan Achi Tz’utuhil
Q’eqchi’ Poqomchi’ K’iche’ Kaqchikel Mam Q’anjob’al Mopan Achi Tz’utuhil
Como letra inicial de la primera palabra en una oración.
Regla: Cuando se escriben las oraciones en el idioma maya Q’eqchi’, la primera letra debe escribirse con letra inicial mayúscula. Ejemplo: Q’EQCHI’ CASTELLANO Ki’isiik li ruuch re laj Wuqub’ Kaq Ix xb’aaneb’ li A Wuqub’ Kaq Ix le fue extraído sus dientes por kok’ mama’. los dos ancianos. Ut li wiib’eb’ chi saaj al ke’kute’ li xchahil sa’ li
nima’ b’ar wi’ ke’sutq’i cho’q kar.
Y la ceniza de los dos muchachos fue echado al rio en donde se convirtieron en peces.
Li jun oq’ob’ chi kok’ winq ke’b’alaq’ink re.
Los cuatrocientos muchachos lo engañaron.
54
2.3
Los signos de puntuación
Se emplean, sobre todo, para marcar el énfasis, las pausas naturales del coloquio, el tipo de oración y para hacer más fácil la lectura.
2.3.1
El punto y seguido ( . )
Regla: Al igual que el punto y aparte o punto final, es un signo que se coloca al final de una oración simple o compuesta, solamente que este se utiliza para separar oraciones que complementan o relacionan con la oración principal. Ejemplo: Q’EQCHI’ Li Qawa’ Saq’e kiwulak chi ru li Qana’ Po . Jo’kan naq li Qawa’ Saq’e kixsutq’esi rib’ jo’ tz’unun. Li xyuwa’ Qana’ Po kixpuub’a li tz’unun cho’q re li xko’.
2.3.2
CASTELLANO El Sol se enamoró de la Luna. Así fue como el sol se convirtió en un bello colibrí. El padre de la Luna cazó al colibrí para entregarle a su hija.
El punto y aparte ( . )
Regla: Se emplea para indicar el final de un párrafo, el punto y aparte indica que el siguiente párrafo se escribirá en otra línea o renglón. Ejemplo:
2.3.3
Q’EQCHI’ Eb’ li sank nake’risi chaq li loq’laj ixim sa’ li xhopolal li saqoonak .
CASTELLANO Las hormigas se encargaban de extraer los granos de maíz de la hendidura de la piedra.
Li yak yal chunchu chi reeb’eninkil xmaq’b’al chi ruheb’ naq yookeb’ chi nume’k .
El gato de monte solamente espera sentado para quitárselos cuando van pasando.
El punto final ( . )
Regla: el punto final es el signo ortográfico que se coloca al final de un texto, sirve para dar el cierre final de un texto completo. 2.3.4
La coma ( , )
Regla: Indica una pausa pequeña en el interior de una oración. Separa las categorías léxicas como los sujetos múltiples, adjetivos múltiples, frases verbales y otras construcciones.
55
Para separar sujetos múltiples: Ejemplo. Q’EQCHI’ Sa’ li loq’laj k’iche’ wankatqeb’ li imul, li yuk, li k’iche’ aaq, li halaw ut laj ow nake’lowok k’al.
CASTELLANO En la sagrada montaña existen animales como el conejo, el cabro, el coche monte y el mapache que comen la milpa.
Para separar adjetivos múltiples: Ejemplo. Q’EQCHI’ Laj B’aalam Q’e kixtaqlaheb’ li teken chi xch’oqb’aleb’ li saqi’uutz’u’uj, kaqi’uutz’u’uj, raxi’uutz’u’uj, ut li q’ani’uutz’u’uj.
CASTELLANO Entonces B’aalam Q’e envio a los zompopos para que buscaran flores de color blanco, rojo, azul y amarillo.
Para separar una expresión, en donde se enfatiza mediante una afirmación o una negación. Ejemplos. Q’EQCHI’ Jo’kan, jo’kan naraj.
CASTELLANO Así, así es mejor.
Ink’a’, ink’a’ us li tik’ti’i’k.
No, no es bueno mentir.
Para separar la aposición que puede hacer la función del nombre del sujeto. Ejemplo: Q’EQCHI’ Xolatxsik’ laj Lu’, laj kamsinel aaq.
CASTELLANO Vino a buscarte Pedro, el destazador de cerdo.
Para separar frases múltiples. Ejemplo: Q’EQCHI’ CASTELLANO Li wiib’eb’ chi saaj al nake’k’irtesink yajel, Los dos muchachos además de curar las nake’b’aanunk sachb’ach’oolej rik’in li kamsink enfermedades, hacian maravillas matando y resucitando nuevamente. ut li yob’tesink wi’ chik. Para separar construcciones relativas. Ejemplo: Q’EQCHI’ Naq kireek’a lix Ixkik’, ak wan chik sa’ yajel.
CASTELLANO Cuando Ixkik’ se dio cuenta, ya estaba encinta.
56
2.3.5
El punto y coma ( ; )
Regla: Indica una pausa menor que el punto, pero mayor que la coma. Se emplea para separar construcciones sintácticas, que tienen una enumeración larga y que ya incluye comas, porque contiene información adicional o de mayor jerarquía, y como el enlace de una serie palabras coordinadas dentro de una misma oración. Ejemplos: Q’EQCHI’ Ut li wiib’eb’ chi ch’ajom ke’yo’laak xye, kilaje’taqe’ sa’ ru’uj che’; ke’sutq’i cho’q b’atz’.
2.3.6
CASTELLANO Y así los dos muchachos les salieron colas, se encaramaron en los árboles; convirtiéndose en monos.
Los dos puntos ( : )
Regla: Significan la pausa que se establece para explicar cuanto sigue. Se emplea para repetir exactamente lo dicho por alguien y ante una enumeración completa y pormenorizada. Para explicar o ilustrar el sentido de la expresion anterior. Ejemplo: Q’EQCHI’ Naru xtzakankil li che’kaam, qayehaq:
CASTELLANO Se puede consumir vegetales, como:
Li xxaq, li xxe’ ut li naruuchin.
Las hojas, la raíz y los frutos.
Para enumerar o pormenorizar una información. Ejemplo: Q’EQCHI’ Li aatinob’aal Q’eqchi’ na’aatinaman sa’eb’ li na’ajej ha’in: Kob’an Karcha Chi k’ajb’on Lankin Chisek Chi ha’al Pansos Chamelko
CASTELLANO El idioma Q’eqchi’ se habla en los lugares siguientes: Cobán Carchá Cahabón Lanquin Chisec Chahal Panzos Chamelco
57
2.3.7
Uso de las comillas ( “ ” )
Regla: se utilizan en los textos para hacer citas textuales de un libro, de una persona o del que escribe. Muchas veces se utiliza para resaltar algunas palabras de un texto, y para referirse a los préstamos de otros idiomas.
2.3.8
Q’EQCHI’ Jo’kan naq ke’xk’e rib’ sa’ aatin Qawa’ Tepew ut Q’uq’umatz ut ke’xye: “laa’ex laj xiik’anel xul, texmuhelanq sa’eb’ li junjunq chi loq’laj che’k’aam, aran teek’e leesok ut texpukanq ”, jo’kan naq kilaje’q’axtesiik xna’ajeb’ chi xjunil li loq’laj xul sa’ xb’een ruchich’och’.
CASTELLANO Entonces vinieron juntos Tepew y Q’uq’umatz y dijeron: “ustedes pájaros, habitareis sobre los árboles y bejucos, allí haréis vuestros nidos, allí os multiplicareis”, de esta manera les dieron sus habitaciones a los animales de la tierra.
Chi ru li xpohol “saq’ehil” nawan li k’alek.
Durante el “veranol” se acostumbra rozar”.
Los Puntos Suspensivos ( ... )
Regla: expresan los términos no incluidos en el texto, pero que forman parte de una oración incompleta. Debe utilizarse para señalar una pausa en la escritura. Generalmente se escriben tres. Ejemplo:
2.3.9
Q’EQCHI’ Eb’ laj Xib’alb’a k’ajo’ xsahileb’ sa’ xch’ool xb’aan naq ke’xk’a’uxla naq ak xe’sache’ ...
CASTELLANO Los de Xib’alb’a estaban felices pesando que ya los habían vencido ...
Ut eb’ li winq ke’yiib’aak rik’in loq’laj ixim ke’xye: ... b’anyox jun wa, ka’ wa.
Y los hombres hechos de maíz dijeron: ... gracias una y dos veces.
El paréntesis [ ( ) ]
Regla: Se emplea para aislar una información adicional que está relacionada con el tema principal que se está tratando o para hacer ciertas aclaraciones. Así, suelen incluirse entre paréntesis las fechas, los datos, las medidas, etc. Se emplea también el paréntesis cuando hay una acotación más importante que a su vez contiene otras menores. Ejemplo: Q’EQCHI’ Ut kiyehek re (xb’aan qana’ Ixmukane), ayu sik’ chaq jun soq’aq (li hal) ut seeb’a chaq aawib’, ka’aj wi’ chi jo’kan twil ma walib’at, chan re (Ix kik’).
CASTELLANO Y le dijo (la abuela Ixmukane), anda a traer una red (de mazorcas) y vuelve pronto, solamente así sabre si en verdad eres mi nuera, le dijo (a Ix kik’).
58
2.3.10 El guión menor ( - )
Regla: Sirve para separar una palabra que no se puede escribir en la misma línea. Y para no confundir la estructura morfológica de algunas palabras como: t-atinq, t-iloq, etc. En verbos transitivos donde aparece la tercera persona del singular del Juego B o indicador del objeto en la estructura de palabras. 2.3.11 El guión largo o mayor (—)
Es un signo tipográfico algo más largo que el guión convencional, y sirve en el idioma maya Q’eqchi’ para indicar lo que dicen cada una de los personajes que participan en un diálogo. Ejemplo: Q’EQCHI’ Jo’kan naq li uk’ kixye re li amoch chi kama’in: —wan jun lintaqlankil yookin xk’amb’al cho’q reheb’ li saaj al. —us hab’an chanchan naq jwal timil nakatb’eek— chan li amoch.
CASTELLANO
Entonces el piojo le dijo al sapo: —llevo un mensaje, voy a buscar a los muchachos. — esta bien, pero veo que no te apuras — le dijo el sapo.
2.3.12 La interrogación en el idioma maya Q’eqchi’
Regla: La interrogación consiste en una información requerida, pero los signos de interrogación (¿?) no se utilizan en el Idioma Maya Q’eqchi’, porque este idioma cuenta con expresiones propias para referirse a una pregunta, dichas expresiones se coloca al principio de la interrogación, sin necesidad de una entonación especial. Ejemplos: Q’EQCHI’ CASTELLANO Ma xk’e wa’leb’. ¿ya es hora del almuerzo? Ma taak’e inwa anaqwan.
¿me darás de comer hoy?
B’ar
¿Dónde?
K’a ru
¿Qué?
Ani
¿Quién?
Joq’e
¿Cuándo?
Chan ru
¿Cómo?
K’a ru aj e
¿Para qué? 59
2.3.13 La admiración en el Q’eqchi’
Regla: son signos gráficos que encierran una información que significa emoción, sentimiento o sorpresa en una expresión o en una oración completa. En el idioma Q’eqchi’, al igual que los signos de admiración, no se escriben, ya que para hacer énfasis en la entonación, según los lingüistas, se debe escribir “tres vocales seguidas” para hacer notar la prolongación. Deben referirse con la entonación que corresponde a su connotación: sorpresa, dolor, susto, admiración, etc. Ejemplo: Q’EQCHI’ Naaa’ k’a’ut naq xkohat awaaa’… Baaar xaq wankat anaqwan…
CASTELLANO ¡madreee! ¡Porqué me dejaste papaito...! ¡Dónde estaras ahora!
Hay que advertir que en algunos casos, algunos escritores, han utilzado los signos de admiración como en el caso de los ejemplos siguientes, expresión que al aplicarle la regla anterior, pierde su sentido: Q’EQCHI’ ¡At inna’, at inyuwa’! ¡i’! ¡Na’ chankin!
CASTELLANO ¡oh madre, oh padre!
¡No quiero! ¡madre he dicho!
60
Capítulo 3 3.
Cómo se escriben correctamente las palabras.
La escritura de las palabras de un idioma, está muy relacionada con la morfología; en la lingüística esta palabra significa el estudio de la formación de las palabras. Por lo que, es necesario hacer una breve explicación de la palabra morfología. 3.1
Morfología.
En el Capítulo I, ya se dio la definición de Morfología, sin embargo en el diccionario de Lewandowski, la definición, es la siguiente: “En la gramática tradicional, es el estudio de las formas, de las alteraciones formales de las palabras, de las formas de flexión (conjugación y declinación), y de las clases de palabras (sustantivos, adjetivos, verbos, adverbios, etc.), que incluyendo o no la formación de palabras, se encuentra estrechamente unido a la sintaxis” 1 Entonces, para los usos y propósitos de esta gramática por su enfoque normativo, la morfología, más que describir, aportará reglas con el fin de prescribir o normar la formación y estandarización de las palabras según el oficio que desempeñan, su naturaleza y las propiedades que presentan en el idioma Maya Q’eqchi’. 3.2
Palabra.
Una descripción práctica de la palabra es, la que dice que son las partes individuales que forman una oración; o bien, las unidades que conforman una oración. Lo anteriormente dicho es una idea muy general, ya que las oraciones pueden dividirse en una serie de partes o unidades que van desde cada sonido o letra, hasta los componentes más grandes como el sujeto y el predicado los cuales pueden estar formados de varias palabras. Leonard Bloomfield, definió la palabra como “una forma separable mínima, es decir, la unidad más pequeña que puede decirse sola” 2. Para Boas3, la palabra es “un grupo fonético que por su forma, claridad de significado y autonomía fonética puede ser inmediatamente separado de la totalidad de la frase”. Para los propósitos de esta gramática, la palabra se puede deducir como las partes separables de una oración que conservan su significado propio. Véase el siguiente ejemplo. Yook chi b’ichank laj tzo’kaxlan (el gallo está cantando) 1)
yook
está
1 Lewandowski. 1986:235. 2 Citado por Pickett y Elson. 1986:1 3 Cardona, G. R.
1991:207
61
2) 3) 4) 5)
chi b’ichank laj tzo’kaxlan
a/ en / con canto él gallo.
Las cinco partes que forman la oración anterior en Q’eqchi’ tienen autonomía fonética, pueden aislarse y cada una conserva su significado propio, por lo tanto, pueden ser consideradas como palabras.
3.2.1. Clases de palabras.
Para estudiar las palabras que forman las oraciones es preciso clasificarlas en distintos grupos según las diferentes características y utilidades que se les dan cuando se les usa para hablar y comunicar mensajes. En el estudio morfológico de las palabras y el establecimiento de sus reglas y normas, se hace necesario fundamentar previamente una clasificación de palabras, es decir, conocer cuáles son las clases de palabras que funcionan en el idioma. Todas las palabras pertenecen a una clase determinada en el sentido que tienen algo en común en cuanto a su semántica, sintaxis y morfología. Entonces, las clases de palabras son los grupos de palabras en mención que reciben los nombres siguientes: 1) Sustantivos,
2) Verbos intransitivos,
3) Verbos transitivos,
4) Adjetivos,
5) Posicionales,
6) Partículas,
7) Clases menores: artículos, clasificadores, pronombres, preposiciones, adverbios.
A continuación se hace el detalle y sus normas de escritura de cada uno de estos grupos de palabras en el idioma Q’eqchi’. 3.3.
Sustantivos
Todo idioma tiene una clase de palabras llamadas sustantivos o nombres que señalan o nombran a cosas: objetos y personas. Chafe, citado por Pickett y Elson 4, dice: “Voy a suponer que todo el universo de los conceptos humanos se puede dividir en dos áreas mayores. Uno, el área del verbo, abarca estados y eventos; la otra, el área del sustantivo, abarca (objetos físicos y abstracciones)” 4 Picket y
Elson. 1986:29
62
Los ejemplos de sustantivos en el idioma Q’eqchi’, son los siguientes: Q’eqchi’
Castellano
tz’i’ mis wex hal chahim kaxlan su chakach taab’
perro gato pantalón mazorca estrella gallina tecomate canasta mecapal
3.3.1. Sustantivos comunes y sustantivos propios.
Una división importante que se le hace a los sustantivos es: si éstos hacen generalizaciones al nombrar cosas se les llama: a) sustantivos comunes y, si particularizan o distinguen de otros sustantivos similares al nombrar, se les llama b) sustantivos propios. 3.3.1.1
Sustantivos comunes.
Son sustantivos genéricos, nombran a todas las cosas u objetos en general, no hacen referencia de ninguna clase; es el nombre que conviene a toda persona, cosa, elemento, etc. Ejemplos: Q’eqchi’
Castellano.
ixim ixq tenamit b’aq ch’ima po’ot pek ch’ina’al winq b’e
maíz mujer pueblo hueso güisquil güipil piedra niño hombre camino.
63
3.3.1.2.
Sustantivo propio
El sustantivo propio particulariza nombres o sustantivos importantes de cosas o eventos tales como: fechas importantes, días, años, puntos cardinales o astronómicos, idiomas, negocios (tiendas, comedores), obras de arte (monumentos, libros, cuadros), construcciones, etc. El sustantivo propio tiene la particularidad de distinguirse entre los demás sustantivos. Regla: Los sustantivos propios siempre se escriben con letra inicial mayúscula Ejemplos:
Q’eqchi’
Castellano.
B’e. Kej Hab’ Kutan Wa’tesink K’atok uutz’u’uj Q’eqchi’ Xna’ chaq’rab’ Watemaal
Día del calendario Maya. (Camino) Día del calendario Maya. (Venado) Año (Calendario de 365 días) Día. Ofrenda de comida a determinada actividad Ofrenda (quema de velas al Ser Supremo). Idioma (uno de los cuatro idiomas mayoritarios Mayas) Constitución política de la República de Guatemala.
Los nombres propios pueden distribuirse según las cosas que los particularizan.
3.3.1.2.1.
Nombre de persona.
Estos sustantivos particulares son aplicados a las personas para distinguirlas unas de otras, ya que cada una tiene su propio nombre que la identifica. Generalmente cada persona tiene dos tipos de nombres: a) el nombre, y b) el apellido. a) El nombre:
Es el primer nombre con que generalmente se le llama a cada persona; dentro de esta categoría se incluyen los seudónimos y sobrenombres. Aquí se incluyen los nombres de las divinidades. Los nombres propios del idioma Maya Q’eqchi’ ya no se usan, se ha perdido la mayoría. La mayoría de los nombres actuales provienen del español que fueron establecidos entre las comunidades desde tiempos de la Colonia y la población Maya los asimiló. Muchos de ellos son hipocorísticos5 del español o castellano, adaptados a la fonología Q’eqchi’. Ejemplos
5 Forma diminutiva, familiar de un nombre propio.
64
Q’eqchi’ Kari’ Liin Matiil Nat
Nombres femeninos Castellano Carmen Angelina Matilde Natividad
Q’eqchi’ Max Ton Xiwan Mek
Nombres masculinos Castellano Tomás Antonio Juan Miguel
Nombres mayas
Q’EQCHI’ Sinakan Raxche’ Yaxkej Saqchahim Ixkik Saqihix
3.3.1.2.2.
CASTELLANO nombre maya para sexo masculino (varón) nombre maya para sexo masculino (varón) nombre maya para sexo masculino (varón) nombre maya para sexo femenino (mujer) nombre maya para sexo femenino (mujer nombre maya para sexo femenino (mujer)
Apellidos
El apellido generalmente nombra a la familia, linaje o la descendencia y parentesco al que pertenece alguien. Los apellidos Mayas se han conservado en muchas comunidades lingüísticas, en los siglos pasados seguían, en muchos casos, la linea matrilineal (se transmitía el apellido de la madre) 6; actualmente, por la cultura occidental y las leyes civiles, el apellido sigue la linea patrilineal. En las familias Q’eqchi’, los apellidos más conocidos son los siguientes: Origen Q’eqchi’ Q’a’al Poop Ch’ok Chun K’oy Ch’en Ixim Kus B’otzok Maak’in
6 Aunque, también se pueden encontrar casos en la
Castellano (Oficialmente en el Registro Civil). Caal Pop Choc Chún Coy Chen Ixim Cuz Botzoc Maquin / Maquim
etnia ladina
65
3.3.1.2.3.
Nombres para divinidades
Q’eqchi’
Castellano.
Qawa’ Qawa’ Saq’e Qana’ Po Loq’laj Tzuultaq’a
Ser Supremo / Creador. Nuestro padre Sol. Nuestra madre Luna. Sagrada Montaña.
Regla: Los nombres de divinidades siempre van separados entre al adjetivo calificativo y el sustantivo y debe escribirse con mayuscula.
3.3.1.2.4
El gentilicio y profesión.
Son palabras que derivan de otro sustantivo o de un verbo. Regla. a) Para indicar el gentilicio o profesión de un hombre o una mujer, se utliza la partícula aj. b) La partícula aj, debe estar antes del sustantivo y se escribe separado. Ejemplos: Q’eqchi’
Castellano.
Aj kob’an Aj k’ajb’on Aj peech’ Aj tz’ak
Cobanero Cahabonero Carpintero Albañil.
3.3.1.2.5.
Topónimos.
Los topónimos son aquellos sustantivos propios que identifican particularmente a lugares geográficos tales como las comunidades, pueblos, lugares arqueológicos, lugares sagrados, parajes, países y lugares. También se incluyen los accidentes geográficos como los ríos, montañas, volcanes, lagos, etc. En el área lingüística Q’eqchi’ la mayoría de los topónimos se refieren a nombre de lugares y comunidades; éstas en su mayoría se conocen oficialmente con el nombre adaptado a la fonología del castellano o en otros casos, sustituida por un nombre castellano. Ejemplos:
66
Regla: 1) Los topónimos, lugares sagrados, comunidades, pueblos, lugares arqueológicos, parajes, países, accidentes geográficos como los ríos, montañas, volcanes, lagos, etc. deberán escribirse como oficialmente están registrados en la administración pública. Estas razones obedecen a aspectos de tipo jurídico, entre otros. 2) Para análisis lingüístico y etimológico deben escribirse de acuerdo a su origen idiomático. Q’eqchi’
Castellano (reconocido oficialmente).
Chi aj kej Chi aj xukub’ Chi poq Sa’ rax och Chi re mesche’
Chajquej. (Aldea de San Pedro Carchá, A. V.) Chajxucub. (Aldea de Cobán, A. V.) Chipoc. (Aldea de Cobán, A. V.) Saraxoch (aldea de San Pedro Carcha) Chiremesche (aldea de Cobán)
3.3.1.2.6.
3.3.2.
Lugares sagrados.
Q’eqchi’
Castellano (reconocido oficialmente).
Chi ixim Chi aj xukub’ Chi ch’en Ixim che’
Chixim (Tactic, A. V.) Chajxucub. (Lugar sagrado de Ofrendas Mayas Cobán, A. V.)
Chichen. (Lugar sagrado Q’eqchi’, Cobán A. V.) Iximche (lugar sagrado, Tecpán).
Posesión de sustantivos.
Todos los sustantivos pueden estar sujetos a posesión o ser poseídos. Esta es una característica para que una palabra se le clasifique dentro de la clase sustantivos. Antes de conocer las reglas sobre cómo debe ser la posesión de un sustantivo, es importante presentar criterios para el procedimiento de la posesión. Muchas veces la forma de la posesión, por razones culturales o gramaticales, presenta algunas variaciones. Para ilustrar estas ideas, a continuación se presenta un comentario sobre lo que sucede en el idioma castellano. Gramaticalmente es fácil hacer o decir frases con cualquier sustantivo poseído. Por lo tanto, no es importante en las gramáticas castellanas elaborar normas, o incluso hacer comentarios sobre este asunto, ya que todos los sustantivos pueden entrar en la 67
categoría de poseíbles, es decir, cualquier sustantivo puede ser poseído en el sentido gramatical. Ejemplos: Mi casa Mi río
Tu perro Su estrella Su lluvia Nuestra madre
Nuestro sol
Nuestro suelo.
En los ejemplos anteriores todas esas frases son correctas desde el punto de vista gramatical del español. Aunque desde el punto de vista semántico, muchas de ellas son ilógicas pues el sol, las estrellas, la lluvia y muchas cosas más, nadie puede ser dueño de ellas. En la poesía o en los sentidos figurados del castellano son utilizadas estas frases sustantivales.
En idioma Q’eqchi’, al igual que en otros idiomas Mayas, las restricciones para la asociación gramatical de un poseedor, según la categoría del sustantivo, son marcadas con mayor intensidad que en castellano. Desde esta perspectiva, se detallan las siguientes categorías que ameritan ser tratadas en una gramática normativa.
3.3.2.1
Sustantivos invariables
Esta clase de sustantivo son los que no cambian su estructura ni su significado al momento de ser poseído. Dentro de la lista de nombres que pertenecen a este grupo se encuentran partes del cuerpo, términos de parentesco, cosas o partes que pertenecen a un organismo (árbol, casa, aparato). Regla: Los sustantivos invariables no pierden su estructura al ser poseídos o al agregarle más información En los ejemplos que siguen, el prefijo posesivo está marcado con letras negritas. Partes del cuerpo físico o no físico de un ser vivo animado. Sustantivo poseído Q’eqchi’
Castellano.
woq aawu
mi pie tu cara
68
inxikn r uq’m eer ismal qach’ool in jolom wixi’ij
mi oreja su mano el pelo de ustedes nuestro corazón mi cabeza mi uña.
Atributos de una cosa u objeto. Q’eqchi’ r u’uj xperelal r ix
Castellano su punta, su nariz su página, parte plana de algún objeto. su envoltorio, su cáscara
Entre los sustantivos poseídos se pueden encontrar algunos que varían la forma de poseerlos estos son frases sustantivales, sin embargo al poseerlos manifiestan una estructura muy particular. Regla a) El sustantivo poseído por Articulo + pronombre + sustantivo se encuentran en la 1ª. 2ª. Persona singular y 2ª. Persona plural del juego A. El artículo sufre contracción y se escribe en una sola palabra b) El artículo completo ( li ) se escribe separado del sustantivo poseído en 3ª. Singular, 1ª. Y 3ª. Plural. Ejemplo: Sustantivo poseido Q’eqchi’ Jolom
linjolom laajolom li xjolom li qajolom leejolom li xjolomeb’
Castellano mi cabeza tu cabeza su cabeza nuestra cabeza la cabeza de ustedes la cabeza de ellos.
Hay otra clase de sustantivos que no están obligados a tener un poseedor o un dueño. Sin embargo pueden ser poseídos por pronombres posesivos. Según algunos lingüistas, se les considera como sustantivos alienables, Por ejemplo: Q’eqchi’ No poseído
Castellano Poseído
teelom kukb’
inteelom qakukb’
mi macho, mi muchacho nuestra tinaja 69
mes punit poop wa wakax wex
3.3.2.2.
xmes xpuniteb’ aapoop eewa inwakax aawex
su gato los sombreros de ellos tu petate las tortillas de ustedes mi vaca tu pantalón.
Sustantivos nunca poseídos.
Son sustantivos que nunca están poseídos (en una conversación normal) ya que por su propia naturaleza, ellos nombran cosas u objetos que no se podría tener potestad ni propiedad práctica sobre ellos, entre este grupo se cuentan los nombre de personas, lugares, accidentes geográficos, objetos celestes, fenómenos naturales, etc. Ejemplos de sustantivos a los que en la escritura normal y correcta no deben llevar una posesión: Q’eqchi’ b’ut’ kaaq iq’ saq’e choql hiik kab’l nima’
Castellano creciente (de río) trueno (relámpago) viento / aire sol nube temblor de tierra casa (tiene un supletivo que permite ser poseído y es ochoch) río.
Observaciones: en los discursos ceremoniales a veces son poseídos algunos de estos sustantivos de manera metafórica, Ejemplo: inchahimal, qasaq’ehil, etc.
3.3.2.3.
Sustantivos siempre poseídos.
Son los sustantivos cuya raíz no se pueden pronunciar sueltas, por eso siempre son poseídos. Ejemplos: Q’eqchi’ rix xtoon ru ruq’ xxe’
Castellano su cáscara su tronco su fruto su rama su raíz 70
xq’ol xxaq
su resina su hoja
Regla: esta clase de sustantivos siempre son poseídos por la tercera persona gramatical (3ª. Singular)
3.3.2.4.
Sustantivos que incorporan sufijo al ser poseídos.
Es una subclase que cuando se posee agrega sufijo a la raíz. Regla: cuando el sustantivo está libre, aparece solamente la raíz; y al poseerse necesita de un sufijo –el o al-, agregado a la raíz. Sustantivos que pertenecen a las partes de un ser vivo son: Q’eqchi’ No poseído
Poseído
b’aq kik’ tib’ tz’uum
inb’aqel aakik’el xtib’el qatz’uumal
3.3.2.5.
Castellano mi hueso (parte de mi cuerpo) tu sangre su carne, su cuerpo nuestra piel.
Sustantivos que eliminan sufijo al ser poseídos.
Son palabras que cuando se poseen eliminan el sufijo del sustantivo. Ejemplos de sustantivos quita sufijo: Q’eqchi’ No poseído
Poseído
Yuwa’b’ej Aq’ej Na’chinb’ej Hi’b’ej Ixaqilb’ej
inyuwa’ waq’ xna’ch’in qahi’ wixaqil
Castellano mi padre mi ropa su madrina nuestro yerno mi esposa.
71
3.3.2.6.
Sustantivos supletivos
Es un grupo muy reducido de sustantivos, que cuando se poseen cambian su raíz por completo (cambia la forma de la palabra). En el idioma q’eqchi’ existen muy pocos Q’eqchi’
Castellano
No poseído kab’l jun
3.3.2.7.
Q’eqchi’
Castellano
Poseído casa uno
wochoch xb’een.
mi casa primero (su primero)
Sustantivos modificados por un adjetivo
En el idioma Q’eqchi’, hay sustantivos modificados por un adjetivo. Algunos de los cuales requieren de un enclítico –i o –la al preceder al sustantivo al que modifican Reglas: a) El pronombre posesivo se escribe antes del adjetivo; al final del adjetivo se le agrega el enclítico -i o -la y el sustantivo siempre va separado. Ejemplos: Q’eqchi’ No poseído
Castellano Poseído
Q’eqi wex
inq’eqi wex aaq’eqi wex xq’eqi wex qaq’eqi wex eeq’eqi wex xq’eqi wexeb’
mi pantalón negro tu pantalón negro su pantalón negro nuestro pantalón negro el pantalón negro de ustedes el pantalón negro de ellos.
Nimla ab’
innimla ab’ aanimla ab’ xnimla ab’ qanimla ab’ eenimla ab’ xnimla ab’eb’
mi hamaca grande tu hamaca grande su hamaca grande nuestra hamaca grande la hamaca grande de ustedes la hamaca grande de ellos.
72
3.3.3.
Sustantivos según composición.
Esta clase de sustantivos se dividen en tres grupos, que son: compuestos, complejos, y sustantivos de sustantivos. Son sustantivos compuestos: los que se componen de dos raíces, pueden estar formados por dos raíces sustantivas, una raíz adjetiva y una sustantiva. Regla: La escritura de un sustantivo compuesto se hace de la siguiente forma: a) El adjetivo o el sustantivo van colocados antes del sustantivo poseído. b) Las dos raíces se escriben juntas formando una sola palabra. c) Si un sustantivo compuesto va poseído, el pronombre se antepone a toda la palabra como un solo conjunto. Ejemplos. Q’eqchi’ No poseído
Poseído
raxtul b’aqxul tz’alamche’
inraxtul inb’aqxul intz’alamche’
3.3.3.1.
Castellano mi injerto mi armadillo mi tabla.
Sustantivo Complejo
“Se forman de dos raíces, indican un concepto, pero las palabras se mantienen separadas. Cuando se poseen puede ser que sea la primera palabra o la segunda la que reciba los afijos de persona” (Nora C.England 1996: 82). Según Stephen Stewart 1980: 106, dice que esta clase de sustantivos son derivados de una frase sustantival de la forma modificador más sustantivo. Regla: La escritura de un sustantivo complejo deber ser de la siguiente forma: a) Las dos raíces se escriben separadas. b) El modificador puede ser un sustantivo o un adjetivo c) Cuando el modificador es un adjetivo encontraremos que en algunos casos se utiliza el enclítico –i. Ejemplos: Q’eqchi’ No poseído
Castellano Poseído
rax kenq’
inrax kenq’
mi frijol verde 73
rax inkenq’
mi frijol esta crudo.
rax hal
qarax hal rax qahal
nuestro elote tierno. nuestro elote esta tierno
sok jolom
insok jolom xsok injolom
mi almohada mi yagual
saqi tz’i’
insaqi tz’i’
mi cardamomo (blanco) cierta variedad. mi perro es blanco
saq intz’i’
3.3.3.2.
Sustantivo de sustantivo.
Estos sustantivos también están formados por dos tipos de raíces separadas. Regla: La escritura de este tipo de sustantivos se reglamenta de la siguiente forma: a) Las dos raíces se escriben separadas. b) La segunda raíz debe ir poseída por la primera raíz con la tercera persona singular xc) Cuando este sustantivo es poseído, los marcadores de persona deben escribirse en la segunda raíz. Q’eqchi’ No poseído
Poseído
xkux uq’m
xkux wuq’m
muñeca de mi mano
xkux woq
xkux woq
mi tobillo
xk’aamal si’
xk’aamal aasi’
el lazo de tu leña.
xkux po’ot
xkux inpo’ot
el cuello de mi güipil
3.3.3.3.
Castellano
Sustantivo más sustantivo
Es una clase de sustantivos que al poseerlo se poseen los dos. Regla: a) Los sustantivos más sustantivos tienen el mismo papel, ninguno modifica al otro. b) Poseer el compuesto requiere poseer a los dos elementos del compuesto de la misma manera. 74
c) Si se modifica al compuesto, se tiene que modificar los dos elementos del compuesto. Q’eqchi’ No poseído
Castellano Poseído
mama’ ixa’an
qamama’ qixa’an
nuestros abuelos, nuestras abuelas
tzuulul taq’ahal
qatz’uulul qataq’ahal
nuestros montes y valles
alal k’ajol
hijos mis hijos
walal ink’ajol
pohol chahimal
mes / luna, estrella inpohol inchahimal
mi luna, mi estrella (mi suerte).
3.3.3.4.
Reglas para la posesión de sustantivos.
El prefijo posesivo que se les pone a los sustantivos está sujeto a determinadas reglas y condiciones. En primer lugar es la persona gramatical que lo posee. En el idioma Q’eqchi’ existen 6 personas gramaticales. También es importante si la primera letra del sustantivo es una letra consonante o una letra vocal. A continuación se describen los elementos y reglas para la posesión de un sustantivo según: a) Los pronombres posesivos para el caso de consonantes; b) Los pronombres posesivos para el caso de vocal. a)
Pronombres posesivos para sustantivos que empiezan con letra consonante. CUADRO DE PRONOMBRES POSESIVOS PARA SUSTANTIVOS QUE EMPIEZAN CON LETRA CONSONANTE Pronombres en idioma Q’eqchi’ Persona gramatical
1ª. singular 2ª. singular 3ª. singular 1ª. Plural 2ª. Plural 3ª. Plural
Prefijo gramatical inaaxqaeex-
Lugar de Sustantivo -------------
Sufijo pluralizador
eb’
75
La tercera persona del plural tiene un complemento pluralizador, según se puede ver en el cuadro. 1. 2. 3.
Regla
Estos pronombres se utilizan para poseer sustantivos que empieza con consonante. Los pronombres se escriben junto al sustantivo sin dejar espacio. El pluralizador de la 3ª.persona, siempre va junto al sustantivo, por ejemplo: Xwexeb’ El pantalón de ellos(véase que los poseedores X- -eb’ van junto al sustantivo, en donde “ x” es prefijo y –eb’, sufijo).).
Ejemplos de cómo se poseen los sustantivos. Las letras negritas indican a los poseedores. 1. con el sustantivo poop (petate)
Q’eqchi’ inpoop aapoop xpoop qapoop eepoop xpoop eb’
Castellano mi petate tu petate su petate nuestro petate el petate de ustedes el petate de ellos.
2 con el sustantivo tz’i’ (perro)
Q’eqchi’ intz’i’ aatz’i’ xtz’i’ qatz’i’ eetz’i’ xtz’i’eb’
Castellano mi perro tu perro su perro nuestro perro el perro de ustedes el perro de ellos.
3 con el sustantivo hu (papel)
Q’eqchi’ inhu aahu xhu qahu eehu xhuheb’
Castellano mi papel tu papel su papel nuestro papel el papel de ustedes el papel de ellos.
Regla: en la tercera persona de plural, al poseer el sustantivo hu (papel) o en palabras que al juntarse producen diptongo, siempre se debe usar “h” para evitar su presencia, ya que en el idioma q’eqchi’ no existe. 76
CUADRO DE PRONOMBRES POSESIVOS PARA SUSTANTIVOS QUE EMPIEZAN CON LETRA VOCAL Pronombres en idioma Q’eqchi’ Persona Prefijo gramatical Lugar de Sufijo gramatical
1ª. singular 2ª. singular 3ª. singular 1ª. Plural 2ª. Plural 3ª. Plural
waawrqeerr-
Sustantivo -------------
pluralizador
eb’
Regla 1 2 3
Estos pronombres se utilizan para poseer sustantivos que empieza con vocal. Los pronombres se escriben junto al sustantivo sin dejar espacio. El pluralizador de la 3ª.persona plural, siempre va junto al sustantivo, por ejemplo: r aaqeb’ = El marrano de ellos (véase que los poseedores r- -eb’ van junto al sustantivo, en donde “ r” es prefijo y –eb’, sufijo). 1. con el sustantivo aaq (marrano)
Q’eqchi’ waaq aawaaq r aaq qaaq eer aaq r aaqeb’
Castellano mi marrano tu marrano su marrano nuestro marrano el marrano de ustedes el marrano de ellos.
2 con el sustantivo uk’al (olla)
Q’eqchi’ wuk’al aawuk’al r uk’al quk’al eer uk’al r uk’aleb’
Castellano mi olla tu olla su olla nuestra olla la olla de ustedes la olla de ellos.
77
3 con el sustantivo uhej (cara)
Q’eqchi’ wu aawu r u qu eer u r uheb’
Castellano mi cara tu cara su cara nuestra cara la cara de ustedes la cara de ellos.
Regla: en la tercera persona de plural, al poseer el sustantivo U (cara) o en palabras que al juntarse producen diptongo, siempre se debe usar “h” para evitar su presencia, ya que en el idioma q’eqchi’ no existe. Un caso de flexión sustantival. Cuando se quiere pluralizar un sustantivo, existe un sufijo específico para ello, como lo indica la siguiente regla de escritura.
Regla: para pluralizar personas, objetos o cosas, se debe utilizar el sufijo -eb’. Q’eqchi’ No poseído
Poseído
wakax aaq ixq tz’i’ uk’al
wakaxeb’ aaqeb’ ixqeb’ tz’i’eb’ uk’aleb’
Castellano vacas marranos mujeres perros ollas
Excepción a las reglas anteriores: Ciertos sustantivos que han sido prestadas
recientemente del castellano toman la serie preconsonantal. Para los hablantes q’eqchi’, según Stewart 1980:28., se da de la siguiente manera: ab’oon –q’eeb’ / q’eem- (abono)
Uso común
Adecuado
Correcta
Castellano
in’ab’oon aa’ab’oon x’ab’oon qa’ab’oon ee’ab’oon x’ab’ooneb’
* wab’oon * aawab’oon * rab’oon * qab’oon * eerab’oon * rab’ooneb’
inq’eem aaq’eem xq’eem qaq’eem eeq’eem xq’eemeb’
mi abono tu abono su abono nuestro abono el abono de ustedes el abono de ellos
78
Asuukr -k’ajkab’-
(Azucar)
Uso común
Adecuado
correcta
castellano
in’asuukr aa’asuukr x’asuukr qa’asuukr ee’asuukr x’asuukr eb’
* wasuukr * aawasuukr * rasuukr * qasuukr * eerasuukr * rasuukreb’
ink’ajkab’ aak’ajkab’ xk’ajkab’ qak’ajkab’ eek’ajkab’ xk’ajkab’eb’
mi azúcar tu azúcar su azúcar nuestro azúcar el azúcar de uds. el azúcar de ellos.
La traducción de azúcar en el idioma q’eqchi’, es K’ajkab’, últimamente se está utilizando el préstamo Asuukr, del castellano Stewart dice: Este último muestra cómo el idioma Q’eqchi’ absorbe y sintetiza material nuevo, confirma que la serie preconsonantal es la más básica y que la serie prevocálica está limitada a un grupo reducido de bases sustantivales. (Stewart. 1980:28)
3.3.4.
Sustantivos relacionales.
Es un grupo pequeño de sustantivos que son poseídos sintácticamente y desempeñan un papel especial que es el de indicar relación. Son ellos: sa’ (en), sa’ xb’een (encima de), chi rub’el (debajo de), chi ru (enfrente de), chi rix (atrás de/ afuera de), chi xk’atq (al lado de), Chi sa’ (dentro de) Regla: Los sustantivos relacionales siempre deben escribirse sueltos, para ejercer su función de enlace con las personas u objetos en la oración. Ejemplos: Q’eqchi’
Castellano.
Wan li k’ula’al chi ru li ch’aat. Xintijok sa’ xb’een li kamenaq Wan chi rix kab’l li mes Xink’e li tem chi xk’atq li meex Xint’ane’ xb’aan laj kalajenaq
El bebé esta sobre la cama Recé sobre el difunto El gato está afuera de la casa El banco lo puse al lado de la mesa Por culpa del borracho me caí.
79
3.4.
El artículo.
Las partículas que utilizamos para referirnos a alguna cosa o persona, ya sea definido o indefinido le llamamos artículo. Artículo “Li”: se usa cuando nos referimos a objetos o cosas, no especifica género
3.4.1.
gramatical y que en castellano equivale a “el, la, los, las”. Se considera también como neutro o indefinido. Otros artículos indefinidos, son Jun = uno, una. Junaq = algún. Ejemplos. Artículo “Li” (género neutro) Sustantivo
Art. + Sustantivo
Castellano.
ak’ach punit kaxlan
li ak’ach li punit li kaxlan
el pavo/ el chompipe el sombrero la gallina.
Artículo “jun” (indefinido)
3.4.2.
Sustantivo
Art. + Sustantivo
Castellano.
wex Wa Mes
jun wex jun wa jun mes
un pantalón. una tortilla un gato
Artículo “junaq” (indefinido)
3.4.2.1.
Sustantivo
Art. + Sustantivo
Castellano.
k’anjel kutan b’ihom ixq
junaq k’anjel junaq kutan junaq b’ihom junaq ixq
algún trabajo algún día algún rico (hacendado) alguna mujer
80
3.4.3.
Clasificadores de género
3.4.3.1
Sustantivo masculino
Regla: El artículo que se utiliza para clasificar a personas y animales, es la partícula “Laj” Observaciones. Los hablantes Q’eqchi también utilizan el término “aj” omitiéndo el fonema “L”. Ejemplos: Personas.
Q’eqchi’ laj Xiwan laj Mak aj B’ex
Castellano Juan Macario Sebastián
Animales.
Q’eqchi’ laj tzo’ kaxlan laj tzo’ ak’ach aj k’ol tz’i’ aj k’ol aaq
Castellano gallo macho del pavo / chompipe perro macho (no capado) marrano macho (no capado)
(La partícula “aj”, tambien se utiliza para indicar profesión o actividad de las personas, por ejemplo aj tzíib’ = escribano; aj kemonel = tejedora; aj tijonel = educador / educadora)
3.4.3.2
Sutantivo femenino.
Regla: para distinguir el sustantivo femenino, especialmente en las personas, se utiliza la partícula “ix” y va separado del sustantivo. Q’eqchi’
Castellano
ix Pet. ix Tol ix Nat. ix Yan
Petrona Dolores Natividad Sebastiana.
81
3.4.3.3.
Los tratos en las personas respecto a género.
Se utilizan al dirigirse o hablar a una persona mayor, a personas respetables de la comunidad, a personas casadas. Regla: Las marcas de respeto u honoríficos para dirigirse a una persona, son: qawa’ = Don, Qana’ =señora / doña. Qawa’ tijonel/ k’utunel Qana’ tijonel Qawa’ Manu’ Qana’ Rux Qawa’ b’anonel Qana’ chinam
3.4.3.4.
Señor educador Señora educadora Don Manuel Doña Rosario Señor doctor Señora cofrade (señora principal de la cofradía religiosa)
Género en animales y plantas
El género en el idioma Q’eqchi’ se clasifica de la siguiente forma: En algunas plantas o seres naturales se dice “Ixq” para el sexo femenino y teelom para el sexo masculino, aunque también se utiliza el termino “k’ol”. Sin embargo, generalmente en la practica para el genero femenino se utiliza el termino “xa’an” para referirse a los animales hembras. Veamos los siguientes ejemplos en animales y plantas: En animales: Género femenino “xa’an” Q’eqchi’
Castellano
xa’an tz’i’ xa’an mes xa’an max xa’an imul
perra gata mono hembra coneja
Género masculino “teelom” Q’EQCHI’ teelom tz’i’/ aj k’ol tz’i’ teelom mes teelom max teelom imul
CASTELLANO perro gato mono macho conejo
82
En plantas y árboles: Genero femenino “ixqi” Q’eqchi’
ixqi k’ib’ ixqi pens ixqi q’ehen
Castellano pacaya hembra pimienta gorda hembra variedad de plantas hembra.
Genero masculino “teelom” Q’eqchi’ teelom k’ib’ teelom pens teelom q’ehen
Castellano pacaya macho pimienta gorda macho variedad de plantas macho
En aves:
En las aves la clasificación de género se utiliza de la siguiente manera: Tux = hembra. Tzo’ = Macho. Género femenino “Tux” tux kaxlan tux patz /patux tux mukuy tux ak’ach tux q’uq’
3.5.
gallina hembra pato hembra paloma hembra pavo hembra quetzal hembra
Género masculino “tzo’” tzo’ kaxlan tzo’patz tzo’ mukuy tzo’ ak’ach tzo’ q’uq’
gallo pato macho paloma macho pavo macho quetzal macho
Números o cuantificadores.
El número es una categoría gramatical que en muchos idiomas sirve para marcar varias clases de formas, esto depende que su referente sea cuantificable como uno o mayor que uno. En él se da la oposición entre singular y plural al igual que uno y muchos. 7 El concepto de número expresa la idea cuantitativa específica aplicada a cosas o acciones, ya sea entre la unidad y la pluralidad. Los números según su aplicación pueden considerarse como i) adjetivos en el caso si son números cardinales, en donde simplemente se escribe el número ii) subclase de sustantivos 7 Cardona,
G.R. 1991:198-199
83
en este caso son números ordinales, donde se les agrega una partícula (prefijo). Estos números sirven para indicar el orden en que han sido contadas las cosas, iii) adverbios en el caso de los números distributivos, que son números para contar en grupos. También es importante conocer la función de los clasificadores numerales y las palabras de medida o mensurativos dentro de esta sección.
3.5.1.
Los números Cardinales.
Son los adjetivos numerales que expresan exclusivamente, la cantidad. Es la forma más sencilla del número. Matemáticamente el sistema numérico en los idiomas Mayas es vigesimal, como se puede apreciar en el logograma (el símbolo numeral) de cada número maya. Pero gramaticalmente, dentro del plano morfológico, se le considera un sistema mixto: décimovigesimal, ya que las palabras numerales prácticamente tienen como base una raíz numeral que va del uno al diez . Luego esta serie se combina con otras raíces que expresan cantidades múltiples de diez (11-19) o veinte, (21 en adelante…) para dar origen a cualquier otro número que se quiera expresar. Las raíces básicas del uno al diez se escriben de la siguiente manera: Q’eqchi’ jun wiib’/ kiib’ oxib’ kaahib’ hoob’/ oob’ waqib’ wuqub’ waqxaqib’ b’eleeb’ lajeeb’
Castellano uno dos tres cuatro cinco seis siete ocho nueve diez
Regla: Para expresar cantidades del once al diecinueve, se combinan las raíces anteriormente descritas más –laju, una variante de la raíz del número diez (Lajeeb’). Los números cardinales, hasta veinte son:
84
Q’eqchi’ unlaju kab’laju oxlaju kaalaju ho’laju / o’laju waqlaju wuqlaju waqxaqlaju b’eleelaju junmay / junk’aal
Castellano once doce trece catorce quince dieciséis diecisiete dieciocho diecinueve veinte
En Q’eqchi’, como en otros idiomas mayas, todos los números son parte de una serie de veinte. Regla: a) La primera serie termina en una unidad de veinte –may / k’aal b) Para todas las demás unidades de veinte se usa el morfema –k’aal. Así se puede contar por veintes hasta 380 Ejemplo. Q’eqchi’ ka’k’aal oxk’aal kaak’aal o’k’aal lajeek’aal o’lajuk’aal
Castellano cuarenta sesenta ochenta cien doscientos trescientos
El número 400, es o’q’ob’. O’q’ob’ quiere decir 5 X 80. Regla: para contar por unidades de 400, se agregan los prefijos de los numerales correspondientes, ejemplo 400 800 1200
un o’q’ob’ kiib’ o’q’ob’ oxib’ o’q’ob’
1600 2000 2400
kaahib’ o’q’ob’ hoob’ o’q’ob’ waqib’ o’q’ob’
85
3.5.2.
Los números Ordinales.
Estos números indican el orden de los elementos según una serie sucesiva. Estas palabras entran dentro de la clase de sustantivos ordinales: Regla: a) Se forman los números ordinales de dos a diez, agregando el prefijo del Juego A de 3ª. Persona singular a la raíz. b) El número ordinal xb’een, se forma del sustantivo relacional xb’een que quiere decir su primero (encima de…) c) Los números ordinales para 11 -19 se forman con el mismo prefijo del Juego A, unido al número cardinal, más el sufijo – il. Ejemplos: Q’eqchi’ Xb’een Xkab’ Rox Xka Ro’ Xwaq Xwuq Xwaqxaq Xb’ele Xlaje X junlajuhil Xkab’lajuhil Roxlajuhil Xkaalajuhil Ro’lajuhil Xwaqlajuhil Xwuqlajuhil Xwaqxaqlajuhil Xb’eleelajuhil X junmayil
Castellano Primero Segundo Tercero Cuarto Quinto Sexto Septimo Octavo Noveno décimo Undécimo Duodécimo Décimo tercero Décimo cuarto Décimo quinto Décimo sexto Décimo séptimo Décimo octavo Décimo noveno Vigésimo
Regla: Arriba de 19, todas las expresiones de números ordinales utilizan los números cardinales, agregándoles el sufijo -il.
86
3.5.3.
Jerarquía en personas
Se usan los números ordinales más el sufijo –il para identificar la jerarquía que desemèñan las personas, especialmente quienes poseen cargos específicos. Esta clasificación no pasa de diez miembros. Regla: a) Se forman los números ordinales de dos a diez, agregando el prefijo del Juego A de 3ª. Persona singular a la raíz más el sufijo – il. b) El número ordinal xb’een, se forma del sustantivo relacional xb’een que quiere decir encima de… más el sufijo – il.
3.5.4.
Q’eqchi’
Castellano
xb’eenil xkab’il r oxil xkahil r o’il xwaqil xwuqil xwaqxaqil xb’elehil xlajehil
primero segundo tercero cuarto quinto sexto septimo octavo noveno décimo
Números Distributivos.
Los números distributivos son los que en español se expresan con la palabra “cada” más el número cardinal. Regla: a) Se forman duplicando la raíz del número. b) Al final se agrega la terminacion o el morfema –q, -b’, -tq y taqlaju, algunos su vocal al final.
mientras
que
87
Ejemplos: Q’eqchi’ junjunq. ka’kab’. ox’ox. kaaka. o’otq. waqitq. wuqutq. waqxaqitq. b’eleetq. lajeetq. junqtaqlaju. kab’taqlaju.
3.5.5.
Castellano cada uno cada dos cada tres cada cuatro cada cinco cada seis cada siete cada ocho cada nueve cada diez cada once cada doce.
Palabras de medida o mensurativos.
Las palabras que se usan para identificar las medidas sobre cantidad de las cosas u objetos son como sustantivos por lo que pueden ser una subclase de sustantivos, pero tienen una función y posición muy diferentes en la frase nominal porque modifican a otro sustantivo al contar o medir. Palabras de medida: Q’eqchi’ mooch’ joob’ k’utub’ moqoj k’aam b’as toqol b’as t’ooq t’orol mitzil k’ojok
Castellano puñado manojo gema brazada cuerda media cuerda cuarta parte de una cuerda bodoque de masa u otro material en masa. un grano micra de alguna cosa. medición que se hace con los cinco dedos (cuatro dedos
juntos y el pulgar en posición de diagonal). yob’ol tz’uqul tasal / tuun tusul tuub’ kuut
sorbo de agua / líquido. gota de líquido. rimero posición ordenada de algo montón. racimo
88
pedazo es como la cuarta parte de un objeto o cosa pequeña pizca mordida. tres día (acto ritual posparto) carga
jachal ch’uyul tzupul / tzipil hach’al oxq’e q’aal
Reglas: Para el uso de medidas es necesario que se acompañen de un número cardinal que va a indicar la cantidad de conjuntos o agrupaciones en referencia. Ejemplos: Q’eqchi’ jun t'orol chi q'em jun mooch' chi ixim jun mooch' chi atz'am jun yob'ol ha' jun tz'uqul ha' kiib’ k'utub' chi t'ikr oxib’ joob’ chi ichaj jun tasal chi wa jun tuub’ chi mul waqib’ kuut chi tul jun miinaq ha' jun t’orol chi tib’ jun tzupul atz’am jun achal chi wa jun hach'al kaxlanwa
Castellano un bodoque de masa un puñado de maíz un puñado de sal un trago de agua una gota de agua dos cuartas de tela tres manojos de hierba un rimero de tortillas un montón de basura seis racimos de guineo un poco de agua un pedazo de carne una pizca de sal la mitad de la tortilla una mordida de pan
Otras medidas que se usan con raíces numéricas son las siguientes: -sut -wa - yokb’
vez vez paso
junsut oxwa kiib’yokb’
una vez tres veces dos pasos.
Formación de medidas con infinitivos intransitivos de verbos transitivos: oxloq’ oxb’oqok oxk’atok oxch’iilank oxaq’ink oxk’alek
de tercera mano/ tres veces sagrado tres llamadas tres quemadas tres regañadas tres limpiezas (de monte) tres rozadas.
89
3.6.
Verbo.
Es una clase de palabra flexiva que indica acción y movimiento (corporal y mental), funciona como núcleo del predicado verbal, su funcionamiento necesita de la formación de una palabra verbal, por medio de agregar prefijos flexionales tempo-aspectuales y prefijos pronominales para indicar persona gramatical. Todos los verbos indican sujeto y una clase de verbos, agrega objeto (además del sujeto). De acuerdo con el número de participantes que involucra la acción o movimiento, los verbos se clasifican en dos clases: transitivos (VT) e intransitivos (VI). Los transitivos tienen dos participantes: objeto y sujeto; los intransitivos únicamente marcan el sujeto: Cada una de estas clases de verbos tiene sus propias características, fonológicas y morfológicas. El inventario de verbos en el idioma Q’eqchi’ es extenso, sin embargo, las raíces no son tan numerosas. La amplitud de formas se debe a que varias clases de palabras pueden derivar verbos. Algunos verbos en el idioma q’eqchi’, son los siguientes: Q’eqchi’
Castellano
awk wark uk’ak tijok tz’apok elk kamk
sembrar dormir beber educar/ rezar cerrar salir morir
3.6.1.
Verbos en infinitivo.
Cuando un verbo no indica quién lo hace, cuando se hace ni cómo se hace, se dice gramaticalmente que está en infinitivo. Un verbo en infinitivo es un verbo no conjugado; simplemente es una palabra verbal que nos da el nombre de la acción. Ejemplo de algunos verbos infinitivos en el idioma q’eqchi’: Q’eqchi’
Castellano
b’aanunk k’ayink yo’lenk kub’sink b’eelank tzakank paab’ank
hacer vender velar bajar acarrear comer obedecer 90
xiitink chunub’ank
remendar sentar
Regla: Para que un verbo sea infinitivo, debe estar estructurado de la siguiente forma: Ejemplo: b’aanunk. b’aanu- = base de verbo transitivo derivado n- = antipasivo. k- = sufijo de infinitivo.
3.6.2.
Verbos Intransitivos
Indican acción en las que solamente hay un participante, el sujeto, que puede realizar la función de agente o paciente. Es agente en acciones como wa’ak = comer, se’ek = reír, k’anjelak = trabajar; y paciente en acciones como t’ane’k = caer, wark = dormir, yaab’ak = llorar. Hay pocos verbos intransitivos radicales pero se pueden derivar verbos intransitivos de otras raíces y bases. El siguiente cuadro muestra la lista de pronombres del juego B, que son utilizados en los verbos intransitivos Con Verbos Pred. Intransitivos Estativo Para el juego B , también existen 1ª.S in-in Cuadro juegos B 2ª.S 3ª.S 1ª.P 2ª.P 3ª.P
atφ ooex e’-
-at -φ -o -ex -eb’
dos formas; la primera forma se usa con verbos intransitivos, mientras que la segunda se usa con predicados estativos, como veremos más adelante.
Los verbos intransitivos están estructurados de la siguiente forma: 1) Tiempo, ubica el momento en que se hace la acción: presente, pasado y futuro. 2) Aspecto, se refiere a características del proceso de realizar la acción, particularmente sobre su iniciación, duración, terminación, y modo (Aspecto =Completivo, incompletivo, potencial, progresivo, perfectivo. Modo = exhortativo - imperativo). 3) Pronombres personales (en el estudio de la Lingüística Maya, se conoce como Juego B) 4) Verbo. Regla:
1) Para conjugar un verbo intransitivo, debe escribir el tiempo/ aspecto antes de la persona gramatical.
91
2) Debe ser poseído o afectado por un solo participante gramatical que hace de agente o paciente; y siempre antecede al verbo. 3) El verbo conjugado debe completarse con un sufijo de categoría, esto depende del tiempo/ aspecto como se puede ver en el siguiente cuadro: Tiempo/aspecto Pasado lejano Pasado reciente Habitual Futuro cercano Futuro Potencial lejano
3.6.2.1.
k x nak (na) t ch
Sufijo de Categoría -k -k -k -q -q
Tiempo pasado lejano (Remoto)
Significa que la acción se realizó en un tiempo distante o lejano, es decir, que no fue hace poco. Esta forma de pasado se puede aplicar regularmente a todas las clases de raíces y bases intransitivas. El pasado remoto se identifica por el prefijo k-, y al final de palabra (del verbo) lleva el sufijo de categoría -k Ejemplo de conjugación de pasado lejano: Verbo wa’ak = comer
Verbo conjugado kinwa’ak katwa’ak kiwa’ak koowa’ak kexwa’ak ke’wa’ak
Castellano comí comiste comió comimos Uds. comieron ellos comieron
Verbo K’alek = rozar
Verbo conjugado kink’alek katk’alek kik’alek kook’alek kexk’alek ke’k’alek
Castellano rozé rozaste rozó rozamos Uds. rozaron ellos rozaron
Verbo B’ojok = coser
Verbo conjugado kinb’ojok katb’ojok kib’ojok koob’ojok
Castellano cosí cosiste cosió cosimos 92
kexb’ojok ke’b’ojok 3.6.2.2.
Uds. cosieron ellos cosieron
Tiempo pasado reciente:
Es la acción que se acaba de realizar o sea lo más reciente. Se considera que la acción se completó. Ejemplo de conjugación. El pasado reciente se identifica por el prefijo x-, y al final de palabra (del verbo) lleva el sufijo de categoría -k Verbo Tijok = rezar
Verbo conjugado xintijok xattijok xtijok xootijok xextijok xe’tijok
Castellano recé rezaste rezó rezamos Uds. rezaron ellos rezaron
Verbo K’anjelak = trabajar
Verbo conjugado xink’anjelak Xatk’anjelak Xk’anjelak Xook’anjelak Xexk’anjelak xe’k’anjelak
Castellano trabajé trabajaste trabajó trabajamos Uds. trabajaron ellos trabajaron.
Verbo T’ane’k = caer
Verbo conjugado xint’ane’k Xatt’ane’k Xt’ane’ k Xoot’ane’k Xext’ane’k xe’t’ane’k
Castellano me caí te caíste se cayó nos caímos Uds., se cayeron ellos se cayeron.
3.6.2.3.
Tiempo presente o habitual
Indica acciones que son verdaderas en el presente, pero que no son necesariamente limitadas al presente, en el sentido de que tienen una calidad de estabilidad. Acciones que son habituales o de costumbre. Para entenderlo mejor, es que, la acción se está haciendo en este momento.
93
Regla: Un verbo presente habitual se identifica por el prefijo nak-, y na para tercera persona singular; y al final de palabra (del verbo) lleva el sufijo de categoría -k que es auxiliar de tiempo obligatorio. Ejemplo de la estructura del verbo presente habitual. . Verbo xik = ir Q’eqchi’ Nakinxik Nakatxik Naxik Nakooxik Nakexxik nake’xik
Castellano voy vas va vamos uds. van ellos van.
Verbo loq’ok = comprar Q’eqchi’ Nakinloq’ok Nakatloq’ok Naloq’ok Nakooloq’ok Nakexloq’ok Nake’loq’ok
3.6.2.4.
Castellano compro compras compra compramos uds. compran ellos compran
Futuro cercano.
Un aspecto de certeza de que la acción se llevará a cabo. Es una actitud de intención por parte del agente del verbo. Regla: el futuro cercano se identifica por el prefijo t-, y al final de palabra (del verbo) lleva el sufijo de categoría –q que es auxiliar de tiempo obligatorio. Conjugación tiempo futuro cercano : Verbo Wark = dormir Q’eqchi’ tinwarq tatwarq twarq
Castellano dormiré dormirás dormirá 94
toowarq texwarq te’warq
dormiremos Uds. dormirán ellos dormirán
Verbo Kalaak = emborrachar Q’eqchi’ tinkalaaq tatkalaaq tkalaaq tookalaaq texkalaaq te’kalaaq
Castellano me emborracharé te emborracharás se emborrachará nos emborracharemos Uds. se emborracharán ellos se emborracharán
3.6.2.5. Futuro potencial o lejano.
Es una forma particular de decir el futuro lejano de un verbo. Potencial significa que no ha empezado a realizarse o que está por realizarse (es una posibilidad de suceco). Esta condición de futuro equivale en castellano “voy a…, haré”. Regla: a. el potencial lejano se identifica por el prefijo ch-, y al final de palabra (del verbo) lleva el sufijo de categoría –q que es auxiliar de tiempo obligatorio. b. En la tercera persona singular cambia a chiEjemplo: Conjugación. Verbo B’eek = caminar Q’eqchi’ chinb’eeq Chatb’eeq Chib’eeq Choob’eeq Chexb’eeq Che’b’eeq
Castellano caminaré caminarás caminará caminaremos uds. caminarán ellos caminarán
Q’eqchi’ chinxajoq Chatxajoq Chixajoq
Castellano bailaré bailarás bailará
Verbo Xajok =bailar
95
Chooxajoq Chexxajoq Che’xajoq
bailaremos Uds., bailarán ellos bailarán
3.6.3. Imperativo en los verbos intransitivos
Es convertir los verbos en órdenes o mandatos. Regla: La construcción y escritura de un imperativo se puede dar con sufijos -en, -in-, -on De las pocas raíces de verbos, algunas forman imperativos con el sufijo –n, -en, -in-, -on Raíces verbales
Q’eqchi’
Castellano
b’eek’aleloq’k’ayk’al wa’ q’ol ji’
b’ehen k’alen loq’on k’ayin k’alen wa’in q’olon ji’on
camina tu roza tu compra tu vendé tu roce ud. come tu coseche ud planche ud
Imperativo con segunda persona plural.
3.6.3.1.
1) Regla: se forman por raíz + -on + –q (tiempo futuro) + -JB (pronombres del Juego B) . Loq’
-on
-q
ex
Raíz V.
S.Imp
T/futuro
JB
Ejemplos: Raíces
Q’eqchi’
Castellano
loq’k’ayk’al wa’ q’ol ji’
loq’onqex k’ayinqex k’alenqex wa’inqex q’olonqex ji’onqex
compren vendan rocen coman cosechen planchen
96
Imperativo con pronombres posesivos del Juego B.
3.6.3.2.
Regla: se forman por base + –q (tiempo futuro) + -JB (pronombres del Juego B) . Ejemplos. Base verbal
Futuro
Juego B
Q’eqchi’
Castellano
kamkamkamkamkamkam-
qqqqqq-
-in -at -φ -o -ex -eb’
kamqin kamqat kamq kamqo kamqex kamqeb’
que me muera que te mueras que se muera que nos muramos que se mueran Uds. que se mueran ellos
b’ayqb’ayqin que me tarde -in -at b’ayqb’ayqat que te tardes b’ayqb’ayq que se tarde -φ -o b’ayqb’ayqo que nos tardemos b’ayqb’ayqex que se tarden Uds. -ex -eb’ b’ayqb’ayqeb’ que se tarden ellos ____________________________________________________________________________ Entre los imperativos, podemos ejemplificar la que indica acción inmediata y se representa por el sufijo -ke
Tinnuq’ke Taanuq’ke Tnuq’ke Tqanuq’ke Teenuq’ke Te’xnuq’ke
lo tragaré ahora / inmediatamente lo tragarás ahora lo tragará ahora lo tragaremos ahora lo tragarán Uds. ahora lo tragarán ellos ahora
Otro caso es el que se construye con el sufijo -na, esta construcción se refiere que la acción es involuntaria y hasta dudosa. Se da cuando existe una causa o motivo. El sufijo -na es una contracción del adverbio de duda “tana”, la cual al unirse se pierde “ta-”, como veremos en los siguientes ejemplos: Tinsumlaaqna Taasumlaaqna Tsumlaaqna Toosumlaaqna
me casaré pues (si no hay otra alternativa) te casarás pues. se casará pues. nos casaremos pues. 97
Texsumlaaqna Te’sumlaaqna
se casarán (Uds.) pues se casarán (ellos) pues
Tinxik tana Tink’ayi tana Tinsumlaaq tana Tinpaab´ tana
qué remedio me tendré que ir que se va hacer lo tendré que vender no hay otra alternativa, me tengo que casar no hay más que obedecer
Regla: cuando el adverbio “tana” se contrae a -na, debe escribirse ligado al verbo y cuando se usa en su forma completa se escribirá separado del verbo (estas dos formas son usuales en los hablantes q’eqchi’)
3.6.3.3.
Imperativos en los “ir” y “venir”.
Este tipo de imperativos solo se da en tercera persona singular y plural. Ejemplos de segunda persona del singular y plural. Ejemplo: Q’eqchi’
Castellano
Kim Kimqex Ayu Ayuqex
ven vengan anda váyanse.
3.6.3.4.
Direccionales en los verbos intransitivos
Los direccionales son de dos tipos: Regla: Para poder realizar la acción de movimiento se necesitan utilizar los gramemas* 9 ol / ul, que indíca la dirección de allá hacia acá y ox / ux para indicar la dirección de aquí hacia allá Ejemplos: (viniendo de allá) Kolintoj Kolaatoj 9
vine a pagarlo viniste a pagarlo
* Gramema: Morfema gramatical dependiente que solo adquiere significado al unirse a un lexema (unidad léxica
que no puede descomponerse en otras menores)
98
Kolxtoj Kolqatoj Koleetoj Kole’xtoj
vino a pagarlo vinimos a pagarlo vinieron ustedes a pagarlo vinieron ellos a pagarlo
Ejemplos: (yendo para allá) Koxinloq’ Koxaaloq’ Koxloq’ Koxqaloq’ Koxeeloq’ Koxe’xloq’
pasé comprándolo pasaste comprándolo pasó comprándolo pasamos comprándolo pasaron ustedes comprándolo pasaron ellos comprándolo
En el idioma q’eqchi’ hay otro direccional que se identifica con el gramema –nume’-, indicador de la acción que se realiza de paso o al pasar. Se puede usar solo y también con los grafemas anteriores como podemos ver en los, siguientes ejemplos. Kinnume’xok Kaanume’xok Kixnume’xok Qanume’xok Keenume’xok Ke’xnume’xok
al pasar lo recogí al pasar lo recogiste al pasar lo recogió al pasar lo recogimos al pasar lo recogieron ustedes al pasar lo recogieron ellos
Kolinnume’warq Kolatnume’warq Kolnume’warq Koloonume’warq Kolexnume’warq Kole’nume’warq
viniendo de allá pasé a dormir viniendo de allá pasaste a dormir viniendo de allá paso a dormir viniendo de allá pasamos a dormir viniendo de allá Uds. pasaron a dormir viniendo de allá ellos/ellas pasaron a dormir
Koxinnume’xok Koxaanume’xok Koxnume’xok Koxqanume’xok Koxeenume’xok Koxe’xnume’xok
al pasar yendo para allá lo recogí al pasar yendo para allá lo recogiste al pasar yendo para allá lo recogió al pasar yendo para allá lo recogimos al pasar yendo para allá lo recogieron Uds. al pasar yendo para allá lo recogieron ellos/ellas
99
3.6.3.5.
Progresivo
En cuanto al tiempo en el verbo intransitivo, tenemos un indicador de tiempo = Yook, al cual se le llama progresivo. Este marcador de tiempo siempre indicará que una acción está en proceso. Siempre se realiza a través de una frase verbal. Regla: El tiempo progresivo yook, más la frase verbal se organiza de la siguiente manera.
Estativo T.presente T. futuro
Sufijo de categoría
Yoo +k + JB
+ chi +
Verbo +
K
Yoo +q + JB
+ chi +
Verbo +
K
Ejemplo tiempo presente
Yookin chi se’ek Yookat chi wa’ak Yookex chi xajok
estoy riendo estás comiendo están bailando.
Yooqin chi tijok Yooqat chi tijok Yooqex chi tijok
estaré rezando estarás rezando Ustedes estarán rezando
Ejemplo tiempo futuro
3.6.3.6.
Derivaciones de Verbos Intransitivos
Los Verbos intransitivos en nuestro idioma también llevan afijos derivacionales, los cuales se clasifican en tres grupos que son: Participio Perfecto, Causativo y Agentivo que son los más comunes.
3.6.3.6.1.
Participio perfecto:
Es un adjetivo derivado de un verbo, indica el resultado de una acción concluida. Regla: el sufijo derivacional del participio –enaq, va colocado después de la raíz verbal y la persona gramatical afectada que es el sujeto, aparece ligada al final de la palabra a través de
un absolutivo (juego B).
100
JUEGO B
-in -at -φ -o -ex -eb’
Ejemplos: warenaqin = warRaíz.
-enaq
-in
Suf.Der.
JB
estaba dormido
War enaqin War enaqat War enaqφ φ War enaqo War enaqex War ena eb’
Lub’jenaq o naq xoowulak sa’ qochoch T’aqjenaq ex naq xexkúlun Tawajenaq at naq xatraqe’ chi k’anjelak Nujenaqin naq xink’ulun
(llegamos cansado a casa). (estaban mojados cuando llegaron) (terminaste bien casado al terminar tu trabajo) (Cuando llegué estaba lleno)
En el participio, se encuentra una clase que se llama perfectivo o sea cuando una acción se ha completado. Regla. a) El perfectivo se estructura de la siguiente forma. El marcador perfectivo es ak, seguido del marcador de tiempo/ aspecto, persona gramatical del J.A, raíz del verbo. b) El marcador perfectivo ak, se escribe separado del verbo poseído Ejemplo. Q’eqchi’
Castellano
ak xwil ak xaak’uula ak xtz’aqon ak xoowa’ak ak xextojok ak xe’awk
ya lo vi. ya lo guardaste ya le tocó ya comimos uds. ya pagaron ellos ya sembraron.
ak xintoj link’as. ak xwab’i li xaaye ak kamenaq chiq li winq naq xe’xtaw
ya pagué mi deuda ya me enteré de lo que dijíste ya estaba muerto el hombre cuando lo encontraron
101
3.6.3.6.2.
Causativo
Esta derivación convierte a un verbo intransitivo en un verbo transitivo a través de una serie de afijos que se presentan en la estructura de la palabra verbal. La idea del causativo es que un participante hace o causa que otro ejecute una acción. Regla: Para escribir esta derivación que se llama causativo, se debe tomar en cuenta; las construcciones morfológicas o sea los sufijos que están en la palabra que se identifican con las terminaciones –si, -esi. Ejemplos: Wartesink Kamsink B’eeresink Isink Wa’tesink
Verbo adormecer matar encaminar sacar Dar de comer
Xinb’eer esi chaq li ixqa’al twaj cho’q wixaqil Xaakamsi li yaj ajtz’i’ Xaawartesi li ik’ula’al 3.6.3.6.3.
Verbo transitivo causativo Xatxwart esi Te adormeció Xakamsi Lo mataste xatxb’eer esi Te hizo caminar Xatrisi Te sacó Xawa’tasi / xawa’tesi Le hiciste comer (encamine a la señorita que va a ser mi esposa) (mataste al perro enfermo) (adormeciste al bebé)
Agentivo
Es un sustantivo derivado de un verbo. Indica la función o actividad que hace la persona. Regla: Para generar un agentivo, se inicia escribiendo el clasificador aj y en forma separada el verbo sustantivado + el sufijo derivaciona –nel. Ejemplos. wark kamk b’eek isi wa’ak
Verbo dormir morir caminar sáquelo comer
Chalkeb’ re laj wa’inel Xwaatina sa’ b’e laj kamsinel aaq Jwal aj warinel ink’ula’al
Sustantivo agentivo aj warinel dormilón aj kamsinel matador (destazador) aj b’eenel caminante a j isinel evacuador aj wa’inel comensal. (Ya van a venir los comensales) (En la calle platiqué con el destazador de marranos) (Mi niño es muy dormilón)
102
3.6.4.
Verbos Transitivos
El término transitivo, en gramática, significa que la acción en un verbo tiene la presencia de un objeto además del sujeto. En otras palabras, requieren tanto de un agente que hace” la acción del verbo (sujeto), como un paciente que “sufre” la acción (objeto directo), se utilizan los dos Juegos de afijos pronominales A y B, Los afijos del Juego A, indican el agente; los de Juego B indican el paciente. Los verbos transitivos, por tener objeto y sujeto, pueden tener muchas formas de conjugación; a diferencia del verbo intransitivo el cual solamente tiene sujeto. Regla: 1) La escritura de los verbos transitivos deben llevar el orden normal de elementos que son: prefijo de tiempo/aspecto, paciente de Juego B, agente de Juego A, base de verbo transitivo.
2) El que hace la acción (sujeto) se identifica con el pronombre de la lista llamada Juego A. Este pronombre se escribe pegado al lado izquierdo del verbo. 3) El que recibe los efectos de la acción (objeto), se identifica con el pronombre de la lista llamada Juego B. Este pronombre antecede al pronombre del Juego A o sujeto, que va pegado al lado izquierdo y siempre pegado a la palabra verbal. 4) El tiempo/aspecto es el prefijo con que se inicia la escritura de un verbo transitivo, seguido de los elementos anteriormente indicados. 5) Siendo que los marcadores del Juego A, son el agente o sujeto. Hay verbos transitivos que empiezan con consonante y verbos que inicial con vocal. Ejemplo de conjugación de verbos transitivos en tiempo pasado reciente, que inician con consonante: Verbos: sik’ok (buscar)
x-
at-
in-
sik’
t/a
JB 2ª Sin
JA 1ª.Sin.
verbo
x-
φ-
in-
sik’
t/a
JB3a. Sin
JA 1ª.Sin.
verbo
x-
ex
in-
sik’
t/a
JB 2ª plu
JA 1ª.Sin.
verbo
x-
eb’-
in-
sik’
t/a
JB 3ª plu
JA 1ª.Sin.
verbo
xatinsik’
te busqué
Xinsik’
Lo busqué (a él)
xexinsik’
Los busqué (a Uds)
xeb’insik’
Los busqué (a ellos)
103
x-
in-
aa-
sik’
T/a
JB 1ª Sin
JA 2ª.Sin.
verbo
x-
φ-
aa-
sik’
t/a
JB3a. Sin
JA 2ª.Sin.
verbo
x-
oo- (h)
aa-
sik’
t/a
JB 1ª plu
JA 2ª.Sin.
verbo
x-
aa-
sik’
eb’
t/a
JA 2ª.Sin.
verbo
s.JB. plu.
xinaasik’
Me buscaste (tú a mi)
xasik’
Lo buscaste (tú a él)
xoohaasik’
Nos buscaste nosotros)
Xasik’eb’ *
Los buscaste (tú a ellos)
(tú
a
3ª
xt/a
inxsik’ JB 1ª Sin JA 3ª.Sin verbo
xinxsik’
Me buscó (él/ella)
xt/a
atxsik’ JB 2ª Sin JA 3ª.Sin verbo
xatxsik’
Él/ella te buscó
xt/a
φ-
xsik’ JB 3ª Sin JA 3ª.Sin verbo
xsik’ (xxsik’)
Él buscó a él /ella
xt/a
oo JB 1ª plu
xooxsik’
Él/ella nos buscó
x t/a
e x(x-) sik’ JB 2ª Plu JA 3ª.Sin verbo
xexsik’
Él/ ella los buscó a Ustedes.
Xsik’eb’ (xxsik’eb’)
El/ella buscó a ellos (as)
xsik’ JA 3ª.Sin verbo
x
x-
t/a
JA 3ª.Sin verbo s.JB.3ª plu
qa-
sik’
x-
at-
t/a
JB 2ª Sin JA 1ª.Plu
x-
φ-
t/a
JB3a. Sin JA 1ª.Plu.
verbo
x-
ex
sik’
t/a
JB 2ª plu JA 1ª.Plu.
qaqa-
eb’
sik’
xatqasik’
te buscamos (a tì)
xqasik’
Lo buscamos (a él/ella)
xexqasik’
Los buscamos (a Uds)
verbo
sik’
verbo
x-
qa-
sik’
-eb’
t/a
JA 1ª.Plu
verbo
s. JB 3ª plu
xqasik’ eb’ Los buscamos (a ellos/as)
104
El paciente del Juego B , tercera persona plural puede aparecer después de la base verbal, veáse sufijo pluralizador –eb’.
*
x-
in-
ee-
t/a
JB 1ª Sin JA 2ª.Plu verbo
x-
φ-
t/a
JB3a. Sin JA 2ª.Plu.
verbo
x-
oo- (h)
sik’
t/a
JB 1ª plu JA 2ª.Plu.
e-
ee-
sik’ sik’
me buscaron (Uds)
Xesik’
Lo buscaron él/ella)
(Uds
a
xooheesik’ Nos buscaron (Uds)
verbo
x-
e-
t/a
JA 2ª.Plu verbo
e’x-
xineesik’
sik’
x-
in-
t/a
JB Sin
x-
at-
t/a
JB 2ª JA 3ª.Plu verbo Sin
x-
Xesik’ eb’
-eb’ s.JB plu
Los buscaron ellos/as)
(Uds.a
3ª
sik’ verbo
Xine’xsik’
Me buscaron (ellos /as)
sik’
Xate’xsik’
Te buscaron (ellos/as a ti)
Xe’xsik’
Lo buscaron (ellos a él/ella)
t/a
e’xsik’ φJB 3ª JA 3ª.Plu verbo Sin
x-
oo- (h) e’x-
sik’
xoohe’xsik’
Nos buscaron (ellos/ellas)
t/a
JB plu
verbo
x
ex
sik’
Xexsik’eb’
Les buscaron Éllos/ellas a Uds.
t/a
JB 2ª.Plu
verbo s.JA 3ª.Plu Xe’xsik’eb’
Los buscaron ellos/as)
1ª JA 3ª.Plu
e’x-
1ª JA 3ª.Plu
eb’**
x
e’x-
sik’
eb’ *
t/a
JA 3ª.Plu
verbo
s.JB.3ª plu
(ellos
a
105
El sujeto del Juego A , tercera persona plural puede aparecer después de la base verbal, veáse sufijo pluralizador –eb’, El paciente del Juego B , tercera persona plural puede aparecer después de la base verbal, veáse sufijo pluralizador –eb’. Verbos que empiezan con Vocal .
** *
Verbos: Oyb’enink (esperar) xt/a
atJB 2ª Sin
wJA 1ª.Sin.
oyb’eni verbo
xatwoyb’eni
te esperé
xt/a
φ-
oyb’eni verbo
xwoyb’eni
Lo esperé (a él)
JB3a. Sin
wJA 1ª.Sin.
xt/a
ex JB 2ª plu
wJA 1ª.Sin.
oyb’eni verbo
xexwoyb’eni
Los esperé (a Uds)
xt/a
e’ JB 3ª plu
wJA 1ª.Sin.
oyb’eni verbo
xe’woyb’eni
Los esperé (a ellos)
x-
in-
T/a
JB 1ª Sin JA 2ª.Sin. verbo
x-
φ-
aaw-
t/a
JB3a. Sin
JA 2ª.Sin. verbo
x-
oo- (h)
aaw-
t/a
JB 1ª plu JA 2ª.Sin. verbo
x-
aaw-
aaw-
oyb’eni
oyb’eni
oyb’eni
oyb’eni (h) eb’
Xinawoyb’eni
Me esperaste (tú a mi)
Xaawoyb’eni
Lo esperaste él)
Xoohaawoyb’eni
Nos esperaste (tú a nosotros)
Xaawoyb’eniheb’
Los esperaste (tú a ellos)
(tú a
t/a
JA 2ª.Sin. verbo JB. 3ª plu. * El paciente del Juego B 3ª plural , puede aparecer después de la base verbal, veáse sufijo –eb’.
xt/a
inJB 1ª Sin
rJA 3ª.Sin
oyb’eni verbo
Xinroyb’eni
Me esperó (él/ella)
xt/a
atJB 2ª Sin
rJA 3ª.Sin
oyb’eni verbo
Xatroyb’eni
te esperó (Él/ella)
xt/a
φ-
rJA 3ª.Sin
oyb’eni verbo
Xroyb’eni
Él /ella esperó (a él /ella)
JB 3ª Sin
106
xt/a
oo JB 1ª plu
rJA 3ª.Sin
oyb’eni verbo
Xooroyb’eni
Él/ella nos esperó
x t/a
ex JB 2ª Plu
rJA 3ª.Sin
oyb’eni verbo
Xexroyb’eni
Él/ ella los esperó (a Ud)
x
r-
oyb’eni
(h) eb’ Xroyb’eniheb’
t/a
JA 3ª.Sin
verbo
JB.3ª plu
El/ella esperó (a ellos (as)
xt/a
atqJB 2ª Sin JA 1ª.Plu
oyb’eni verbo
xatqoyb’eni
te esperamos (a ti)
xt/a
φ-
qJB3a. Sin JA 1ª.Plu.
oyb’eni verbo
xqoyb’eni
Lo esperamos (a él)
xt/a
ex qJB 2ª plu JA 1ª.Plu.
oyb’eni verbo
xexqoyb’eni
Los esperamos (a Uds)
xt/a
e’ qJB 3ª plu JA 1ª.Plu.
oyb’eni verbo
xe’qoyb’eni
Los esperamos (a ellos)
xT/a
inJB Sin
xt/a
φ-
xt/a
JB3a. Sin
eer1ª JA 2ª.Plu. eerJA Plu .
xineeroyb’eni
oyb’eni verbo oyb’eni 2ª. verbo
oo- (h) eerJB 1ª JA 2ª. plu Plu .
xeeroyb’eni
Lo esperaron (Uds a él)
oyb’eni verbo
xooheeroyb’eni
Nos esperaron (Uds)
xeeroyb’eniheb’
Los espararon (Uds a ellos)
x-
eer-
oyb’eni (h) eb’*
t/a
JA 2ª. Plu .
verbo JB. p.u.
*
Me esperaron (Uds )
3ª
El paciente del Juego B , tercera persona plural puede aparecer después de la base verbal, veáse sufijo pluralizador –eb’.
107
x-
in-
e’r-
t/a
JB Sin
xt/a
ate’royb’eni JB 2ª S. JA 3ª. Plu verbo
x-
φ-
t/a
JB 3ª S. JA 3ª. Plu verbo
xt/a x-
oo (h) e’rJB 1ª plu JA 3ª. Plu Ex (e’) r
1ª JA 3ª. Plu
e’r-
oyb’eni
Xine’royb’eni
Me (ellos/ellas)
esperaron
Xate’royb’eni
Te esperaron (ellos/ellas)
Xe’royb’eni
Ellos /ellas lo esperaron (a él /ella)
verbo
oyb’eni
oyb’eni Xoohe’royb’eni verbo oyb’eni (h) eb’ ** Xexroyb’eniheb’
t/a
JA 3ª. Plu verbo
JB Plu
x
e’r-
(h) eb’ *
oyb’eni
Ellos/ellas nos esperaron ellos/ ellas los esperaron a Uds.
2ª
Xe’royb’eni heb’
Ellos/ellas esperaron a ellos (as)
t/a JA 3ª. Plu verbo JB.3ª plu ** El sujeto del Juego A , tercera persona plural se complementa con el sufijo pluralizador –eb’, que aparece después de la base verbal, * El paciente del Juego B , tercera persona plural puede aparecer después de la base verbal, veáse sufijo pluralizador –eb’.
108
3.6.4.1.
Tiempo pasado lejano (Remoto)
La acción es realizada en un tiempo distante, es decir, que no fue hace poco. Regla: Para escribir el pasado remoto, se inicia con el prefijo k- que se refiere al tiempo aspecto, seguido al lado derecho por el pronombre del objeto/ paciente Juego B, le sigue el pronombre sujeto/ agente Juego A, y se complementa con el verbo para formar el verbo transitivo conjugado Ejemplo de conjugación de pasado lejano: Raíz verbal que inicia con vocal aatin: katwaatina te hablé kiwaatina le hablé kexwaatina les hablé a ustedes ke’waatina les hablé a ellos _____________________________________________________________________________ kinaawaatina tú me hablaste kawaatina tú le hablaste koohaawatina tú nos hablaste kawaatinaheb’ tú les hablaste _____________________________________________________________________________ kinraatina me habló katraatina te habló kiraatina le habló kooraatina nos habló kexraatina les habló a ustedes kiraatinaheb’ les habló a ellos _____________________________________________________________________________ Verbo conjugado katqaatina te hablamos kiqaatina le hablamos kexqaatina les hablamos a ustedes ke’qaatina les hablamos a ellos _____________________________________________________________________________ kineeraatina Uds. me hablaron keraatina Uds le hablaron kooheeratina Uds nos hablaron keraatinaheb’ Uds les hablaron a ellos _____________________________________________________________________________ kine’raatina ellos me hablaron kate’raatina ellos te hablaron ke’raatina ellos le hablaron 109
koohe’raatina ellos nos hablaron kexraatinaheb’ ellos les hablaron a ustedes ellos les hablaron a ellos/ ellas ke’raatinaheb’ _____________________________________________________________________________ Raíz Verbal que inicia con consonante Verbo conjugado B’esok katinb’es te corte el cabello kinb’es le corté el cabello kexinb’es les corté el cabello a uds. keb’inb’es les corté el cabello a ellos. _____________________________________________________________________________ kinaab’es tú me cortaste el cabello kab’es tu le cortaste el cabello koohaab’es tú nos cortaste el cabello kab’eseb’ tú les cortaste el cabello _____________________________________________________________________________ Kinxb’es me cortó el cabello katxb’es te cortó el cabello kixb’es le cortó el cabello kooxb’es nos cortó el cabello kexxb’es les cortó el cabello a ustedes kixb’eseb’ les cortó el cabello a ellos. _____________________________________________________________________________ Verbo conjugado katqab’es nos.te cortamos el cabello kiqab’es nos. le cortamos el cabello kexqab’es nos.les cortamos el cabello a uds. ke’qab’es nos.les cortamos el cabello a ellos. _____________________________________________________________________________ kineeb’es Uds. me cortaron el cabello keb’es Uds. le cortaron el cabello kooheeb’es Uds. nos cortaron el cabello keb’eseb’ Uds. les cortaron el cabello a ellos _____________________________________________________________________________ kine’xb’es ellos me cortaron el cabello kate’xb’es ellos te cortaron el cabello Ke’xb’es ellos le cortaron el cabello Koohe’xb’es ellos nos cortaron el cabello a nosotros. kexb’ese’ ellos les cortaron el cabello a ustedes. ke’b’ese’ ellos les cortaron el cabello a ellos/ellas. _____________________________________________________________________________
110
3.6.4.2.
Tiempo pasado reciente:
Es la acción que se acaba de realizar o sea lo más reciente. Se considera que la acción se completó. Ejemplo de conjugación. El pasado reciente se identifica por el prefijo xRegla: Para escribir el pasado reciente, se inicia con el prefijo x- que se refiere al tiempo aspecto, seguido al lado derecho por el pronombre del objeto/ paciente Juego B, le sigue el pronombre sujeto/ agente Juego A, y se complementa con el verbo para formar el verbo transitivo conjugado Ejemplo de conjugación de pasado reciente: Raíz verbal que inicia con vocal iiq xatwiiqa te cargué xwiiqa le cargué xexwiiqa les cargué a ustedes xe’wiiqa les cargué a ellos _____________________________________________________________________________ xinaawiiqa tú me cargaste xawiiqa tú lo cargaste xoohaawiiqa tú nos cargaste a Nos. xaawiiqaheb’ tú los cargaste a ellos _____________________________________________________________________________ xinriiqa me cargó xatriiqa te cargó xriiqa lo cargó xooriiqa nos cargó xexriiqa les cargó a ustedes xriiqaheb’ les cargó a ellos _____________________________________________________________________________ xatqiiqa te cargamos xqiiqa lo cargamos xexqiiqa los cargamos a ustedes xe’qiiqa los cargamos a ellos _____________________________________________________________________________
111
xineeriiqa xeeriiqa xooheeriiqa xriiqaheb’
Uds. me cargaron Uds. lo cargaron Uds. nos cargaron. Uds. los cargaron a ellos _____________________________________________________________________________ xine’riiqa ellos me cargaron xate’riiqa ellos te cargaron x’iiqaak ellos lo cargaron xoohe’riiqa ellos nos cargaron xex’iiqaak ellos les cargaron a ustedes xe’iiqaak ellos les cargaron a ellos/ellas _____________________________________________________________________________
Raíz Verbal que inicia con consonante b’oq
Xatinb’oq te llamé Xinb’oq lo llamé xexinb’oq los llamé a Uds. xeb’inb’oq los llamé a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ xinaab’oq tú me llamaste xaab’oq tú lo llamaste xoohaab’oq tú nos llamaste a Nos. xaab’oqeb’ tú los llamaste a ellos _____________________________________________________________________________ xinxb’oq él me llamó xatxb’oq él te llamó xb’oq él lo llamó xooxb’oq él nos llamó a Nos. xexb’oq él los llamó a ustedes. xb’oqeb’ él llamó a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ Xatqab’oq te llamamos Xqab’oq lo llamamos a él xexqab’oq los llamamos a Uds. xe’qab’oq los llamamos a ellos _____________________________________________________________________________ 112
xineeb’oq xeb’oq xooheeb’oq
Uds. me llamaron Uds lo llamaron Uds nos llamaron a Nos. xeb’oqeb’ Uds llamaron a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ xine’xb’oq xate’xb’oq xe’xb’oq xohe’xb’oq xexb’oqeb’ xe’b’oqeb’ ellos/ellas
ellos me llamaron ellos te llamaron ellos le llamaron a él ellos nos llamaron a Nos. ellos les llamaron a Uds. ellos les llamaron a
_____________________________________________________________________________
3.6.4.3.
Tiempo presente o habitual
La forma en que se presenta es igual que en los verbos intransitivos. Indica acciones que son verdaderas en el presente Para entenderlo mejor, es que, la acción se está haciendo en este momento. Regla: 1) Un verbo presente habitual se identifica por el prefijo nak-, y na para tercera persona singular. 2) Para formar la conjugación del verbo transitivo, se utilizan los constituyentes mencionados anteriormente: Tiempo/aspecto, Pronombres del juego B (objeto), Pronombres del juego A (sujeto), verbo. Ejemplo de conjugación del presente o habitual: Raíz verbal que inicia con vocal aanil nakatwaanila te correteo nawaanila lo correteo nakexwaanila los correteo (a ustedes) nake’waanila los correteo ( a ellos) ____________________________________________________________________________ nakinaawaanila nakaawaanila
me correteas lo correteas (tú a él) 113
nakoohaawaanila nos correteas (tú a nosotros) nakaawaanilaheb’ los correteas (tú a ellos) _____________________________________________________________________________ nakinraanila nakatraanila naraanila nakooraanila nakexraanila naraanilaheb’
me corretea te corretea lo corretea nos corretea los corretea (a ustedes) los corretea (a ellos)
_____________________________________________________________________________ nakatqaanila naqaanila nakexqaanila nake’qaanila
te correteamos (nosotros a ti) lo correteamos (nosotros a él) los correteamos (nosotros a ustedes)
los correteamos (nosotros a ellos) _____________________________________________________________________________ nakineeraanila nakeeraanila nakooheeraanila
me corretean (ustedes) lo corretean (ustedes a él) nos corretean (ustedes a nosotros) nakeeraanilaheb’ los corretean (ustedes a ellos) _____________________________________________________________________________ nakine’raanila nakate’raanila nake’raanila nakoohe’raanila nakexraanilaheb’ nake’raanilaheb’
me corretean (ellos) te corretean (ellos a tí) lo corretean (ellos a él) nos corretean (ellos a nosotros) los corretean (ellos a ustedes) los corretean (ellos a ellas o a ellos) _____________________________________________________________________________ Conjugación del presente o habitual: Raíz Verbal que inicia con consonante sak’
nakatinsak’ yo te pego nakinsak’ yo le pego nakexinsak’ yo les pego a Uds. nake’b’insak’ yo les pego a ellos _____________________________________________________________________________ 114
nakinaasak’ tú me pegas nakasak’ tú le pegas nakoohaasak’ tú nos pegas. nakasak’eb’ tú les pegas a ellos _____________________________________________________________________________ nakinxsak’ él me pega nakatxsak’ él te pega naxsak’ él le pega a él nakooxsak’ él nos pega a Nos. Nakexsak’ él les pega a ustedes. Naxsak’eb’ él les pega a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ nakatqasak’ te pegamos naqasak’ le pegamos a él nakexqasak’ les pegamos a Uds. naqasak’eb’ les pegamos a ellos _____________________________________________________________________________ nakineesak’ nakesak’ nakooheesak’ Nakesak’eb’
Uds. me pegan Uds. le pegan Uds. nos pegan a Nos. Uds les pegan a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ nakine’xsak’ nakate’xsak’ nake’xsak’ nakoohe’xsak’ nakexsak’e’ nake’sak’e’
ellos me pegan ellos te pegan ellos le pegan a él ellos nos pegan a Nos. ellos les pegan a Uds. ellos les pegan a ellos/ellas ____________________________________________________________________________
115
3.64.4.
Futuro cercano.
Certeza de que la acción se llevará a cabo. Actitud de intención por parte del agente del verbo. Regla: La construcción del futuro cercano, en el verbo transitivo, se identifica por el prefijo t-. Ejemplo, conjugación del futuro cercano: Raíz verbal que inicia con vocal il tatwil te veré twil lo veré texwil los veré a ustedes te’wil los veré a ellos _____________________________________________________________________________ tinaawil tú me verás taawil tú lo verás toohaawil tú nos verás a Nos. taawileb’ tú los verás a ellos/ellas. _____________________________________________________________________________ tinril él me verá tatril él te verá tril él lo verá tooril él nos verá a Nos. texril él los verá a Uds. trileb’ él los verá a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ tatqil Nos. te veremos tqil Nos. lo veremos texqil Nos. los veremos a Uds. tqileb’ Nos. los veremos a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ tineeril Uds. me verán teeril Uds. lo verán a él tooheeril Uds. nos verán a Nos teerileb’ Uds. los verá a ellos. _____________________________________________________________________________ tine’ril
ellos me verán 116
tate’ril ellos te verán te’ril ellos lo verán toohe’ril ellos nos verán a Nos. Tex’ileq’ ellos los verán a Uds. te’ileq’ ellos los verán a ellos/ellas _____________________________________________________________________________
Raíz Verbal que inicia con consonante mes tatinmes tinmes texinmes teb’inmes
yo te limpiaré yo lo limpiaré yo los limpiaré a Uds. yo los limpiaré a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ tinaames taames toohaames taameseb’
tú me limpiarás tú le limpiarás tú nos limpiarás a Nos. tú los limpiarás a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ tinxmes tatxmes tmes tooxmes texmes tmeseb’
él me limpiará él te limpiará él limpiará a él él nos limpiará a Nos. él los limpiará a Uds. él los limpiará a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ tatqames tqames texqames
Nos. te limpiaremos Nos. lo limpiaremos a él Nos. los limpiaremos a Uds. te’qames Nos. los limpiaremos a ellos _____________________________________________________________________________ tineemes Uds. me limpiarán teemes Uds. lo limpiarán a él tooheemes Uds. nos limpiarán a Nos. teemeseb’ Uds. limpiarán a ellos
117
_____________________________________________________________________________ tine’xmes ellos me limpiarán tate’xmes ellos te limpiarán te’xmes ellos le limpiarán a él toohe’xmes ellos nos limpiarán a Nos. texmeseq’ ellos los limpiarán a Uds. ellos los limpiarán a ellos te’meseq’ (as)
_____________________________________________________________________________
3.6.4.5.
Potencial lejano.
Es una forma particular de decir el futuro lejano de un verbo. Potencial significa que no ha empezado a realizarse o que está por realizarse. Regla. 1) El potencial lejano se identifica por el prefijo ch2) Al final de palabra lleva el prefijo –aq Ejemplo, conjugación del potencial lejano Raíz verbal que inicia con vocal ajsi chatwajsihaq yo te despertaré chiwajsihaq yo lo despertaré chexwajsihaq yo los despertaré a ustedes che’wajsihaq yo los despertaré a ellos _____________________________________________________________________________ chinaawajsihaq tú me despertarás chaawajsihaq tú lo despertarás choohaawajsihaq tú nos despertarás a Nos. chaawajsihaqeb’ tú los despertarás a ellos/ellas. _____________________________________________________________________________ chinrajsihaq chatrajsihaq chirajsihaq choorajsihaq
él me despertará él te despertará él lo despertará a él él nos despertará a Nos. 118
chexrajsihaq él los despertará a Uds. chirajsihaqeb’ él los despertará a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ chatqajsihaq chiqajsihaq chexqajsihaq che’qajsihaqeb’
Nos. te despertaremos Nos. lo despertaremos Nos. los despertaremos a Uds. Nos. los despertaremos a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ chineerajsihaq cheerajsihaq chooheerajsihaq
Uds. me despertarán Uds. lo despertarán a él Uds. nos despertarán a Nos cheerajsihaqeb’ Uds. los despertarán a ellos. _____________________________________________________________________________ chine’rajsihaq chate’rajsihaq che’rajsihaq choohe’rajsihaq Chexrajsihaqeb’ che’rajsihaqeb
ellos me despertarán ellos te despertarán ellos lo despertarán a él ellos nos despertarán a Nos. ellos los despertarán a Uds. ellos los despertarán a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ Raíz Verbal que inicia con consonante jal chatinjalaq chinjalaq chexinjalaq che’b’injalaq
yo te cambiaré yo lo cambiaré yo los cambiaré a Uds. yo los cambiaré a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ chinaajalaq chajalaq choohaajalaq Chajalaqeb’
tú me cambiarás tú le cambiarás tú nos cambiarás a Nos. tú los cambiarás a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ chinxjalaq chatxjalaq chixjalaq
él me cambiará él te cambiará él cambiará a él 119
chooxjalaq Chexjalaq Chixjalaqeb’
él nos cambiará a Nos. él los cambiará a Uds. él los cambiará a ellos/ellas _____________________________________________________________________________ chatqajalaq chiqajalaq
Nos. te cambiaremos Nos. lo cambiaremos a él
chexqajalaq
Nos. los cambiaremos a Uds. Nos. los cambiaremos a ellos
che’qajalaqeb’
_____________________________________________________________________________ chineejalaq Uds. me cambiarán chejalaq Uds. lo cambiarán a él chooheejalaq Uds. nos cambiarán a Nos. Chejalaqeb’ Uds. cambiarán a ellos _____________________________________________________________________________ chine’xjalaq chate’xjalaq che’xjalaq choohe’xjalaq chexjalaqeb’ che’xjalaqeb’
ellos me cambiarán ellos te cambiarán ellos le cambiarán a él ellos nos cambiarán a Nos. ellos los cambiarán a Uds. ellos los cambiarán a ellos (as)
_____________________________________________________________________________
120
3.6.4.6.
Forma imperativa y optativa en los verbos transitivos
Cuando se habla de forma imperativa significa cómo convertir los verbos en órdenes o mandatos. Existen diferencias entre la forma imperativa de los verbos intransitivos con el de los verbos transitivos Regla: 1) El imperativo real, se encuentra en la segunda y tercera persona del singular y del plural . 2) La forma optativa se encuentran en la primera persona de singular y plural . 3) Los sufijos terminales, son del paciente/objeto y corresponde a los pronombres del Juego B. La forma imperativa, puede ser interpretada como orden o como una invitación, dependiendo del tono de voz con que se realice. Ejemplos de verbos transitivos imperativos que empiezan con vocal: Q’EQCHI’ ilin il ilo ileb’
CASTELLANO mírame mírale (a él / ella) míranos (tú a nosotros míralos (tú a ellos)
rilaqin rilaqat rilaq rilaqo rilaqex rilaqeb’
que me mire (él /ella) que te mire (él / ella a ti) que le mire (él / ella a él) que nos mire (él a nos.) que los mire (él a uds.) que los mire (él a ellos/ ellas)
ilomaqin ilomaq ilomaqo ilomaqeb’
que me miren (ustedes) que miren (ustedes a él / ella) que nos miren (ustedes) que los miren (uds. a ellos /ellas)
rilaqineb’ rilaqateb’ rilaqeb’ rilaqoheb’ rilaqexeb’ rilaqaqeb’
que me miren (ellos) que te miren (ellos) que le miren (ellos a él / ella) que nos miren (ellos) que los miren (ellos a uds.) que los miren (ellos a ellos / ellas)
121
Ejemplos de verbos transitivos imperativos que empiezan con consonante: Q’EQCHI’ tojin toj tojo tojeb’
CASTELLANO págame págale (a él) páganos (tú a nos.) págales (tú a ellos
xtojaqin xtojaqat xtojaq xtojaqo xtojaqex xtojaqeb’
que me pague (él a mi) que te pague (él a ti) que le pague (él a él / ella) que nos pague (él a nos.) que les pague (él a uds) que les pague (él a ellos/ ellas)
tojomaqin tojomaq tojomaqo tojomaqeb’
páguenme (uds.) páguenle (uds. a él) páguennos (uds. a nosotros) páguenles (uds. a ellos
xtojaqineb’ xtojaqateb’ xtojaqeb’ xtojaqoheb’ xtojaqexeb’ xtojaqeb’eb’
que me paguen (ellos a mi) que te paguen (ellos a ti) que le paguen (ellos a él) que nos paguen (ellos a nosotros) que les paguen (ellos a uds.) que les paguen (ellos a ellos/ ellas)
Ejemplos de verbos transitivos optativos que empiezan con vocal il = mire Q’EQCHI’ wilaqat wilaq wilaqex wilaqeb’ qilaqat qilaq qilaqex qilaqeb’
CASTELLANO que te mire (yo a ti) que le mire (yo a él) que los mire (yo a uds.) que los mire (yo a ellos) que te miremos (a ti) que le miremos (a él / ella) que los miremos (a uds.) que los miremos (a ellos)
122
Ejemplos de verbos transitivos optativos que empiezan con consonante toj = pago Q’EQCHI’ intojaqat intojaq intojaqex intojaqeb’ qatojaqat qatojaq qatojaqex qatojaqeb’
3.6.4.7.
CASTELLANO que te pague (yo a ti) que le pague (yo a él) que les pague (yo a uds.) que les pague (yo a ellos) que te paguemos (a ti) que le paguemos (nos. a él) que le paguemos (nos. a uds) que le paguemos (nos. a ellos)
Derivación de Verbos Transitivos.
El verbo transitivo tiene riquezas derivacionales que se clasifican de acuerdo con su significado y clase. Hay cinco grupos principales que son: Pasivo, Antipasivo, Participio Perfecto, Agentivo, e Instrumento.
3.6.4.7.1.
Pasivo.
Son verbos que se derivan del verbo transitivo a un verbo intransitivo que suprime al agente. El pasivo se forma de dos maneras: Una que va con verbos transitivos radicales y otra con verbos transitivos derivados. Los afijos que van con estos verbos transitivos y pasivos son – e’k y VV (vocal prolongada), respectivamente.
3.6.4.7.1.1.
Pasivo del verbo Transitivo Radical
Son considerados como radicales los verbos cuya raíz se compone de CVC (consonante, vocal, consonante). Regla: Para obtener un Verbo Transitivo Radical, se agrega un sufijo derivacional –e’k. Esta terminación provoca que surja un verbo intransitivo pasivo.
123
Ejemplo:
Verbo cómprar agarrar mírar pegar botar curar cortar
loq’ok chapok ilok sak’ok t’anok b’anok yok’ok
Xloq’e’k li uuq xwil ewer. Xchape’k laj elq’ sa’ b’e. X’ile’k xb’aan aj b’anonel li yaj Xsak’e’k li al xb’aan xyuwa’ Xt’ane’k li che’ sa’ b’e xb’aan li kaaq Xb’ane’k li wixaqil xb’aan laj b’anonel Xyok’e’k xye li tz’i’
3.6.4.7.1.2.
xloq’e’k xchape’k x’ile’k xsak’e’k xt’ane’k xb’ane’k xyok’e’k
Pasivo fue comprado fue agarrado fue mirado fue pegado fue botado fue curado fue cortado
Compraron el corte que vi ayer Detuvieron al ladrón en la calle. El médico examinó al enfermo El papá le pegó a su hijo. El rayo botó el árbol en la carretera El médico curó a mi esposa Le cortaron la cola al perro
Pasivo del Verbo Transitivo Derivado.
Cuando la raíz del verbo lleva más de una vocal o se compone de más vocales, se les llama derivado; ésta derivación hace que se obtenga un verbo intransitivo de un verbo transitivo.
Regla. Para formar el pasivo del verbo transitivo derivado, se agrega a los verbos el sufijo VV (Vocal prolongada), Ejemplos wark kamk b’eek isi k’anjelak xajok Xxajtesiik li ixqa’al Xkamsiik li aaq
Verbo dormir morir caminar sáquelo trabajar bailar
wartesiik kamsiik b’eeresiik isiik k’anjelaak xajtesiik
Pasivo ser adormecido ser asesinado ser encaminado ser expulsado ser trabajado ser bailado
La señorita fue bailada (la hicieron bailar) El marrano fue matado 124
Xk’anjelaak xchaq’rab’il li b’atz’uunk. Xwartesiik li k’ula’al Xaanilasiik laj elq’ xb’aan li tz’i’ Xk’ojob’aak li qaawa’ sa’ li xnaáj
3.6.4 .7.2.
La ley del deporte fue elaborado El niño fue adormecido El ladrón fue correteado por el perro La imagen fue sentada en el altar.
Antipasivo.
Es un verbo intransitivo derivado de raíces transitivas comúnmente suprimen el paciente del verbo y forman el antipasivo. El verbo antipasivo tiene muchas funciones, una de las cuales es la de no mencionar nada el paciente, concentrándose en el agente. Regla. Para formar un verbo intransitivo derivado de raíces transitivas, se suprime el paciente del verbo y se forma el antipasivo con los sufijos –nk o -V (vocal). Ejemplos con sufijo derivacional –nk wark kamk b’eek tiikis xajok
Verbo dormir morir caminar empujar bailar
Laa’in jun xinb’eeresi nk chaq re li k’anjel Laj Kux xkamsink re li aaq Laj kalajenaq xtiikisi nk re li ch’ina’al Li na’b’ej xwartesink re li k’uula’al Lix Mar xb’eeresink re li yaj Li qawa Lix xxajtesink re lix Ofelia
xinwartesink xinkamsink xinberesink xintiikisink xinxajtesink
Pasivo adormecí maté encaminé empujé bailé (a otra persona)
Yo conduje la actividad Pedro mató al marrano El borracho empujó al niño La mamá adormeció al niño María encaminó al enfermo Don Andrés bailó a Ofelia
Ejemplo con sufijo derivacional –V (vocal) Isi Aw K’ay Iiq K’anjelak
Sáquelo Siémbrelo Venta Karga Trabajar
Xwisi Xwawi Xink’ayi Xinwiiqa Xink’anjela
Saqué Resembré Vendí Cargué Lo trabajé
125
Ejemplos: Xwawi link’al Xwisi xmulel li kape Xwiiqa li si’ Xink’ayi linch’och’ Xinyokla chi ru li ch’aat Xintaqla laj manu’ sa’ k’ayiil
3.6.4 .7.3.
resembré mi milpa saqué la basura del cafetal cargué la leña vendí mi terreno me acosté en la cama Mandé a Manuel al mercado.
Participio perfecto
“Es un adjetivo derivado de un verbo transitivo e indica una acción terminada (England 1996:86). Regla. Para formar un participio perfecto debemos agregar al verbo el sufijo “-b’il”. Ejemplos loq’ok sak’ok mesok k’ayink iiqank
Verbo comprar pegar limpiar vender cargar
IIqanb’il li yaj naq xe’xk’am sa’ b’anleb’aal B’esb’il li winq naq xcho’e’ li xjolom Ak mesb’il ru li meex naq xe’k’ulun li ula’ Awb’il chik li k’al naq xhulak inyuwa’ Sumub’anb’il chik li ixqa’al naq xhulak laj tz’aam re Ak payb’il chaq inb’aan li po’ot xinsi
loq’b’il sak’b’il mesb’il k’ayinb’il iiqanb’il
Participio Perfecto comprado pegado limpiado vendido cargado
Cargado se llevaron al enfermo al hospital El hombre tenía rapada la cabeza que le operaron . Ya estaba limpia la mesa cuando vinieron las visitas Ya estaba sembrada la milpa cuando mi papá llegó Ya estaba casada la muchacha cuando llegó su enamorado a pedirla. ya había encargado el güipil que regalé
126
3.6.4.7.4.
Agentivo del verbo intransitivo
Es un sustantivo derivado del verbo, indica a la persona que hace una acción. Regla. Para redactar un agentivo, es necesario agregar al verbo el sufijo derivacional -el Verbo dormir morir caminar sáquelo cómprelo siémbrelo agárrelo míralo pégalo venta carga
wark kamk b’eek isi loq’ aw chap il sak’ k’ay iiq
warinel kamsinel b’eeresinel isinel loq’onel awinel chaponel ilonel sak’onel k’ayinel iiqanel
Agentivo dormilón matón / destazador encaminador (guía) encargado de sacar comprador sembrador sujetador/ agarrador mirón/ curandero el que golpea vendedor cargador
Ejemplos: Aj kamsinel qawa’ Lu’ Jwal chaab’il laj ilonel kamenaq Moko yaal ta naxye laj ilon el K’ajo’ xjosq’il laj k’ayinel. Naxsuti li k’ayiil laj xokonel toj Junes sa’ kaxlan aatin naraj aatinak laj k’utunel
3.6.4.7.5.
Don Pedro es destazador El custodio del Cementerio es buena persona El curandero es un farsante Es bien enojado el vendedor El cobrador del piso de plaza recorre el mercado. El maestro solo en castellano le gusta hablar
Instrumento.
Nos indica un instrumento con el que se hace una acción, o indica un lugar donde se hace la acción. Se forman sustantivos con este significado de raíces y bases transitivas e intransitivas y de raíces posiciónales. Regla a) b)
Las derivaciones verbales deben llevar el sufijo –leb’ cuando se refieren a instrumentos. Las derivaciones verbales deben llevar el sufijo –leb’aal cuando se refieren a lugar donde se realiza la acción.
127
Ejemplos: Raíz puch’uk lavar mesunk barrer yok’ok cortar b’esok cortar (pelo) k’ot excremento
Instrumento puch’leb’ mesleb’ yok’leb’ b’esleb’ k’otleb’
Ch’ina’us xpuch’leb’aal inna’ Nim xsa’ li k’ayib’aal Q’es linyok’leb’ Wan xb’esleb’aal qawa Turuch Saq xb’onol xna’aj li k’otleb’aal, Li bojleb’aal t’ikr maak’a’ xnoq’il
3.7.
puch’leb’aal mesleb’aal yok’leb’aal b’esleb’aal k’otleb’aal
Lugar lavadero escoba cortador barbería escusado
Está bonito el lavadero de mi mamá El mercado es amplio Mi cuchillo tiene filo Don Arturo tiene barbería . El inodoro es de color blanco. No tiene hilo la máquina de coser.
Adjetivo.
Las palabras que dan información, modifican o califican al sustantivo se llaman Adjetivos; cuando el adjetivo modifica al sustantivo no toma flexión; hay adjetivos que toman flexión cuando son bases de predicados estativos, o sea cuando el sujeto se indica en el juego B como veremos más adelante. Entre los adjetivos podemos mencionar los indicativos como: taqe’q
arriba.
taq’a
abajo.
chi xk’atq
al lado / a la par
chi re
a la orilla
chi ru / xjayal / xka’yab’aal/ xtiikal.
enfrente / adelante/ en dirección a.
chi rix
atrás
sa’ xyi
en medio.
Taqe’q wan li champa / chi tzuul wan li champa Chi xk’atq li nima’ wan li puch’leb’aal. Sa’ xjayal laj k’ay b’an nak’ayin qana’ Roos Sa’ xchamal li uq’ul xt’ane’ li ch’ina’ixqa’al Chi rix li ochoch tuntu li tz’i’ Sa’ xyi li b’e wan jun k’anti’
El morral está arriba El lavadero está a la orilla del río Enfrente del boticario vende doña Rosa La niña cayó al fondo del barranco El perro está echado atrás de la casa. Hay una culebra en medio del camino.
128
Regla: En el idioma Q’eqchi, los adjetivos indicativos anteceden siempre al sustantivo de quíen se habla
3.7.1.
Derivación.
Regla: Ocurre derivación cuando los afijos se unen a una raíz que derivan una palabra nueva, cambiando la clase o significado. Los sufijos que originan derivación son –el y –lubín. Ejemplos Raíz verbo intransitivo
sustantivo
B’ojok (costurar)
Bojonel (Costurero/ sastre)
Cambia la raíz del verbo intransitivo a un sustantivo. Veámos el siguiente ejemplo, donde cambia el significado de una palabra usando el sufijo derivacional –lub’in. Adjetivo Q’eq
Adjetivo q’eqlub’in
El ejemplo es evidente, donde la palabra sólo cambió de significado, por el sufijo derivacional –lub’in. Cambió de significado pero no su clase. Las derivaciones surgen de diferentes clases de palabras, las más comunes son: Derivación de adjetivos, derivación de sustantivos, derivación de un Verbo Intransitivo, Derivación de un Verbo Transitivo.
3.7.2.
Sustantivo derivado de base adjetival
Son sustantivos que nombran a la calidad general indicada por el adjetivo. Regla: a) Los sustantivos derivados siempre se escriben poseídos por 3ª, persona singular del juego A.. b) Los sufijos que derivan el sustantivo abstracto del adjetivo son --al e –il/ ul
129
Ejemplos: Adjetivo
Sustantivo Abstracto.
tz’aj
sucio
xtz’ajal
su suciedad
saq
blanco
xsaqil / xsaqul
su blancura
q’eq
negro
xq’eqil / xq’equl
su negrura
ki’
dulce
xki’il / xki’ul
su dulzura
k’a
amargo
xk’ahil / xk’ahul
su amargura
kaw
duro
xkawal / xkawul/
su dureza
3.7.3
Verbo Intransitivo de base adjetival
Es un grupo de verbos intransitivos que indican la calidad en que se ponen las cosas u objetos (ponerse de tal calidad o forma) Los sufijos derivacionales son: --o’k, -uuk Ejemplos: tz’aj
Adjetivo sucio
xtz’ajno’k
Verbo Intransitivo. se ensució
saq
blanco
xsaqo’k
se blanqueó
q’eq
negro
xq’eq o’k
se negreó
ki’
dulce
xki’o’k
se endulzó
k’a
amargo
xk’aho’k
se amargó
kaw
duro
xkawo’k / xkawuuk
se endureció
Xkawo’k ru li tz’ak / xkawuuk li tz’ak (La pared se endureció – refiérase a pared de concreto o cemento-) Xtz’ajno’k ru linwex (se ensució mi pantalón)
130
3.7.4.
Moderativo
Los moderativos son adjetivos que indican el grado, intensidad, cualidad o significación en mediano o alto grado de las cosas u objetos. B’ayaq (medio / algo)
Los hablantes del idioma Q’eqchi’ utilizan la palabra “b’ayaq” para indicar que una cosa tiene algo de lo que debiera tener en su totalidad o sea que está en mediano grado. La reciente investigación en las diferentes comunidades motiva la presentación de este bloque de frases adjetivales: Veamos los ejemplos.
tz’ajn Saq q’eq ki’ k’a Kaw
Adjetivo sucio blanco negro dulce amargo duro
Indicador “B’ayaq” (algo / medio) tz’ajn b’ayaq algo sucio saq b’ayaq algo blanco q’eq b’ayaq algo negro ki’ b’ayaq algo dulce k’a b’ayaq algo amargo kaw b’ayaq algo duro
Tz’ajn b’ayaq ru li meex (la mesa está algo sucia) Nota: Tz’ajn = localismo del municipio de Chamelco, según la base de datos de la ALMG es mas comun el término tz’aj
K’a b’ayaq li kape (el café está algo amargo) Regla: El indicador B’ayaq siempre se escribe antecedido del adjetivo como lo ilustran los ejemplos anteriores.
3.7.5.
Adjetivo Intensivo “muy”
Es el adjetivo que indica que la calidad del adjetivo es muy fuerte o sea que la palabra calificada tiene un grado superlativo. Regla: para escribir una expresión superlativa o intensa en el idioma Q’eqchi’ se duplica la raíz o sea el adjetivo; veamos el siguiente cuadro de ejemplos:
131
tz’ajn saq q’eq ki’ k’a kaw
Adjetivo sucio blanco negro dulce amargo duro
tz’ajn tz’aj saq saq q’eq q’eq ki’ ki’ k’a k’a kaw kaw
Intensivo “Muy” muy sucio muy blanco muy negro muy dulce muy amargo muy duro
El intensificador “Muy” tiene una variante que se puede considerar como palabra arcaica “num”, por ejemplo numk’a (muy amargo / demasiado amargo), el siguiente cuadro muestra los ejemplos: numtz’aj numsaq numq’eq numki’ numk’a numkaw
Intensivo “Muy” muy sucio muy blanco muy negro muy dulce muy amargo muy duro
Estas expresiones corresponden a palabras compuestas Num de numtajenaq + el adjetivo, como lo demuestran los ejemplos del cuadro anterior. Existe otra manera para referirse a “Muy” o “Demasiado” como las siguientes frases: Jwal Numtajenaq Xiikil K’ajo’
(jwal tz’aj ru linpo’ot = Mi güipil está muy sucio) (numtajenaq xtz’ajnil li uk’al = La olla está demasiado sucia) (xiikil xk’ahil li b’an = el remedio está muy amargo) (k’ajo’ li mul sa’ b’e = Hay mucha basura en el camino)
132
3.8. Los Adverbios.
Los adverbios son palabras que se usan con los verbos para decir o agregar ideas acerca de cómo se está realizando ese verbo. Hay varias clases de adverbios según la idea que queremos agregar a la acción. 3.8.1.
Los Demostrativos.
Son palabras que complementan una información sobre las personas objetos, o cosas para señalarlo directamente, estas palabras indican si a lo que nos estamos refiriendo está lejos o cerca, si está a la vista o no. Regla: Todos los demostrativos se escriben separadamente del sustantivo. Ejemplos: Q’eqchi’.
Castellano
ha’an
ese/ es/ esa/ esos/ esas/ este/ estos/ estas/ aquel/ aquellos/ aquellas/
Ha’an li tz’i’
Josq’ li tz’i’ ha’an
Ese es el perro Ese perro es bravo.
aran / sa’an. Aran wan laj ilonel
Ahí. Ahí está el curandero
ha’in Ha’in li na’ajej re hilank Li winq a’in jwal chaab’il
este. Este es el lugar para descanso Este hombre es generoso.
arin / sa’in Arin kitijok li cheekel winq
aquí
Aquí rezó (oró) el anciano
le’ Le’ wan linxaab’ Laj k’ay wan le’ terto nak’ayin
allá Allá están mis zapatos Ese comerciante vende caro.
we’ We’ li ch’och’ uk’al
aquí
a wanle’ A wanle’ li ixqa’al nahulak chi wu Li winq a wanle’ sumsu
Aquí está la olla de barro aquel / aquella
Aquella joven es la que me gusta Aquel hombre es casado.
133
3.8.2.
Adverbio de modo:
Los adverbios de modo nos dicen la manera o modo en que es llevada a cabo la acción. junpaat seeb’ timil b’ayb’o sa’ xyaalal
aprisa/luego rápido/ ágil despacio tardado con calma.
En el idioma q’eqchi’, también se pueden distinguir algunas maneras de expresar acciones con las siguientes palabras: Sa’ junpaat tatxik Chaab’il taab’aanu Yib’ ru xaaye Ch’ina’us nakatkemok Xawil xinye aawe Sa’ josq’il nakinxsume
te vas rápido. lo debes hacer bien. no esta correcto lo que dijiste. tejes muy bien. ya viste lo que te dije. responde muy enojado.
Regla: En el idioma Q’eqchi’, los adverbios de modo o manera se pueden escribir inmediatamente antes del verbo . Los adverbios siguientes se escriben como palabra separada: Yaalal na’aatinak Seeb’ ruq’m li ch’ina’al chi wajb’ak marimp Timil tatb’eeq B’ayk li tz’uluk poop Junpaat tatchalq naq tatinb’oq
Él habla calmado/ con calma El niño es ágil para tocar marimba camina despacio Tejer el petate es tardado Cuando te llame tienes que venir aprisa.
Ejemplos de maneras que se expresan en acciones con las siguientes palabras: Sa’ junpaat na’awk Chaab’il nak’anjelak Yib’ ru nak’a’uxlak Ch’ina’us na’ilok Xaawil ru Sa’ josq’il na’aatinak
Siembra muy rápido Trabaja muy bien Piensa mal Es bonita /to Lo revisaste Es muy enojado en su conversación.
134
3.8.3.
Adverbio de tiempo
Ayudan a comprender en qué tiempo se realiza o se hace la acción. ewer ayer hoon dentro de un rato jo’wan más tarde hulaj mañana anaqwan ahora ma’laq hace ratos najter / junxil hace tiempos junelik siempre ewu en la tarde chi q’eq en la noche chi kutan de día kab’ej pasado mañana oxej dentro de tres días sa’ jun xamaan dentro de una semana sa’ jun chihab’ dentro de un año sa’ jun po dentro de un mes. junab’er el año pasado wuqub’ix dentro de siete días. Regla: Los adverbios de tiempo se pueden escribir al principio de la frase verbal. Ewer xinhulak sa’ k’ayiil Hoon nakatintenq’a Jo’wan tk’ulunq li awab’ej. Hulaj tin’atinq Anaqwan twaj taaq’ajsi reekaj lintumin. Ma’laq xinhulak chi aanilak.
3.8.4. Adverbio de lugar
Son palabras que nos dicen en dónde o en qué lugar se hace una acción. Adverbios:
arin le’ toj le’ a wan le’ aran taqe’q taq’a najt
aquí allá hasta allá el que esta allá ahí. arriba abajo lejos 135
nach’ sa’ innim / sa’ inseeb’al sa’ intz’e.
cerca en mi derecha en mi izquierda
Regla: Los adverbios de lugar se escriben al principio de la frase verbal Ejemplos de frases verbales con adverbios de lugar: Arin nink’ayin Toj le’ xinkanab’ chaq li wiiq Le’ nahilan li tiixil winq A wan le’ li ixq xkanab’aak xb’aan xb’eelom Aran junes aj kalajenaq nake’wank
Aquí vendo Hasta allá fui a dejar al hombre Allá descansa el anciano La mujer que esta allá, la dejó el marido Solo borrachos se mantienen ahí.
Observaciones:
Hay expresiones en donde el adverbio se escribe después del verbo. Por ejemplo: Nink’ayin arin Xinkanab’ chaq li wiiq toj le’ Nahilan li tiixil winq le’ Li ixq a wan le’ xkanab’aak xb’aan li xb’eelom Junes aj kalajenaq nake’wank aran
Aquí vendo Hasta allá fui a dejar al hombre Allá descansa el anciano La mujer que esta allá, la dejó el marido Solo borrachos se mantienen ahí.
Hay frases verbales en donde se utilizan los adverbios de tiempo y lugar. La construcción de estas frases es que el adverbio de lugar va después del verbo. Ejemplos: Anaqwan tinxik toj le’ Ahora me voy hasta allá Wulaj tink’ayinq arin Mañana voy a vender aquí Jo’wan tink’am le’ li tz’i’ Más tarde llevaré allá al perro Ewer kinloq’ li aaq wan le’ Ayer compre el cerdo que está allá Ma’laq xwil naq aran tuntu li mes Hace ratos vi que el gato estaba echado ahí.
3.8.5.
Adverbio interrogativo
Son usuales para preguntas sobre persona o cosas; de presencia, ubicación, etc. Los adverbios interrogativos son: ani k’a’ ru k’a’ ut b’ar chan ru
quién qué por qué dónde cómo 136
ma…
partícula de interrogación.
Regla. Los adverbios interrogativos, se escriben al inicio de una pregunta. Ejemplos: Ani li winq yookat raatinankil. K’a’ ru xb’onol laaxaab’. K’a’ ut naq ink’a’ nakawaj waatinankil. B’ar yookat chi k’anjelak. Chan ru xb’onol laawuuq taawaj. Ma ink’a’ josq’ laayuwa’.
¿Quién es el hombre que estabas hablando? ¿Cuál es el color de su zapato? ¿Por qué no me quieres hablar? ¿Dónde estas trabajando? ¿De qué color quieres tu corte? ¿No es enojado tu papá?.
3.8.6. Adverbio afirmativo
Son adverbios que se utilizan para afirmar lo que nos preguntan. Regla: Para cualquier situación que amerite afirmación se utilizan las siguientes palabras: jo’kan heehe’ us tz’aqal reeru
así es sí bien / está bien esta completo el…/la…
Ejemplo: Jo’kan tz’aqal naraj li kab’lak Heehe’, yaal li nakaye. Us laawaatin Tz’aqal reeru link’ay Tz’aqal ree ru li tumin xwajla Heehe’, ake’ chaq inna’. Us, chinb’aanuhaq chinb’aanuhaq wan li wuk’a’
Así es, así se hace una casa Sí, es cierto lo que dices. Hablas muy bien Esta completa mi venta. Esta completo el dinero que conté Sí, ya mero viene mi mamá Está bien, voy a beber mi bebida
137
3.8.7.
Adverbio de Negación.
Son partículas que se usan para negar una acción o cosa Son adverbios negativos los siguientes vocablos: ink’a’ no maak’a’ no hay maajoq’e nunca/ jamás. toj maji’ todavía no moko jo’kan ta no es así moko us ta no esta bueno/ no esta bien. maajunwa ni una sola vez maamin no se puede maajaruj nunca i’ no Regla: Los adverbios negativos siempre anteceden al verbo en la construcción de la frase verbal, así como hemos visto con los adverbios anteriores Ejemplo de frases verbales con adverbios de negación: Ink’a’ nawaj xik chi aawix. Maak’a’ xwankil li winq ha’an
No quiero ir a acompañarte Ese hombre no tiene ningún poder.
Maajoq’e tinpay li ixq ha’an
Nunca voy a enamorar a esa mujer.
Toj maji’ tinruhanq chi k’anjelak
Todavía no podré ir a trabajar
Moko jo’kan ta tatk’anjelaq
Así no debes trabajar
Moko us ta li kalaak
No es bueno emborracharse
Observaciones: el término moko tiene una variante que es mako, se usa en casi toda la
región q’eqchi’, aunque no con mucha frecuencia como moko.
138
3.8.8.
Posicionales.
Los posicionales son una clase de palabras muy extensa dentro de los idiomas Mayas. Estas palabras nos indican acerca de la posición, colocación o estado de alguna cosa o persona. Regla. Para escribir los posicionales siempre se complementa por pronombres personales al final de palabra o sea que los sufijos son los pronombres. Ejemplos: Verbo. Chunchuukin Chunchuukat Chunchuuk Chunchuuko Chunchuukex Chunchuukeb’
Estoy sentado Estas sentado Esta sentado Estamos sentados Ustedes están sentados Ellos están sentados
Adejtivos Chaabílin Chaabílat Chaabíl Chaabílo Chaabílex Chaabíleb’
Soy bueno Eres bueno Él es bueno Somos buenos Uds. son buenos. Ellos son buenos.
Con números. junin junat jun kiib’o kiib’ex kiib’eb’
soy uno eres uno él es uno somos dos uds. son dos ellos son dos.
Lugar. we’kin / wi’kin we’kat we’ we’ko we’kex we’keb’
aquí estoy aquí estas aquí esta aquí estamos aquí están ustedes aquí están ellos.
139
3.9.
Preposiciones.
Son partículas que sirven de enlace entre dos conceptos, siendo ellos: sa’ y chi. Regla: Las preposiciones se escriben separadas de las palabras y van antes de sustantivo y verbo. Ejemplos: Q’eqchi’
Castellano.
Sa’
en.
Wan sa’ jul li b’a. Chunchu sa’ b’e li ch’ina’al
La taltuza está en el hoyo. El niño está sentado en la calle.
Chi
a/ con
Xko chi xajok li winq Yo chi b’ichank li ixq Yo chi wa’ak li tz’i’ Xten roq chi che’
El hombre se fue a bailar La mujer esta cantando El perro esta comiendo. Se golpeó con palo
3.10.
Conjunciones
Se llaman conjunciones a aquellas palabras que enlazan dos pensamientos o dos oraciones coordinadas. Estas palabras son: ut ab’an. hab’anan maraj chi jo’
y /entonces pero sin embargo o (conjunción sin significado) partícula de enlace como.
Ejemplos: Li che’ xinyok’ nim xsa’ ut kach’in roq. Kub’enaq xtz’aq li punit ab’an moko chaab’il ta. Us li b’atz’unk b’olotz hab’anan nasachman li hoonal xb’aan
Q’ajsi linpunit maraj tatinjit re aayuwa’ Xinyiib’ linwex jo’ naroksi inwa’ Mek
El árbol que corté es grueso y pequeño El sombrero es barato pero no sirve Jugar pelota es bueno sin embargo quita tiempo Devuélvame mi sombrero o me quejo con tu papá
Arreglé mi pantalón como lo usa don Miguel.
140
3. 11.
Los Pronombres libres.
Los pronombres libres también llamados independientes, por la última sílaba, se relacionan más con los afijos del Juego B, y existe la probabilidad de que los pronombres se hayan derivado de formas pertenecientes originalmente al juego B (Stewart 1980:37) 10 . Persona
Juego B
1ª. singular 2ª. singular 3ª. singular 1ª. plural 2ª. plural 3ª. plural
-in -at -φ -o -ex -eb’
Pronombres independientes traducción
laa’in laa’at ha’an laa’o laa’ex ha’aneb’
yo tú él nosotros ustedes ellos/ ellas.
Regla. Se escriben al inicio de una oración, se colocan antes de un predicado. Las terceras personas de singular y plural, también hacen la función de pronombres demostrativos Ejemplos: Laa’in sa ninwa’ak Laa’at ink’a’ nakanaw xajok Ha’an sa na’aatinak Laa’o aj paab’anel chi ru li Ajaw Laa’ex junes ch’uch’iink nakeraj Ha’aneb’ ink’a’ nake’xnaw b’ichank
yo como bien Tú no sabes bailar Él es muy amable para hablar Nosotros somos creyentes en Dios A ustedes les gusta bromear mucho. Ellos no saben cantar.
En algunas áreas de la región Q’eqchi’, según Haeserijn 1966:12, citado por Stewart 1980:3811, existe lo que parece ser un juego arcaico de pronombres independientes los cuales son: haa’in haa’at haa’an haa’o haa’ex haa’aneb’
10
Stewart 1980:37
11
Stewart 1980:38
yo tú él nosotros ustedes ellos
141
3. 11.1.
Pronombres de posesión
Estas palabras indican de quién es una cosa, objeto. Es una forma libre de pronombre que indica posesión. Regla: Este pronombre puede escribirse antes o después del sustantivo del que se habla. Ejemplos: We li ochoch ha’an. Aawe li chakach Re li ixq li tem Qe li wakax Eere li b’olotz Reheb’ li b’olotz
3.12.
Li ochoch ha’an we Li chakach aawe Li tem re li ixq Li wakax qe Li b’olotz’ eere Li b’olotz reheb’
Esa casa es mía La canasta es tuya El banco es de la mujer La vaca es de nosotros La pelota es de ustedes La pelota es de ellos.
Palabras que indican existencia.
Estas palabras dan la idea de que algo existe o es. En castellano son ser y estar. Palabras que indican “estar”. En q’eqchi’ hay palabras básicas que indican que alguien está en un lugar. Regla: Para escribir estas palabras tienen que llevar de complemento el sufijo pronominal del juego B. Ejemplos: wank
estar.
wankin wankat wank wanko wankex wankeb’
estoy estas está estamos están ustedes están ellos.
yookin yookat
estoy estás 142
yook yooko yookex yookeb’
está estamos están ustedes están ellos.
3. 12. 1. La manera de decir “ser” o “es”
Estas son palabras que indican que alguien “es” algo; en castellano se entiende como: soy, eres, es, somos están.
Regla: Para aplicar esta idea se usa un sustantivo, luego se le agrega al final de palabra el sufijo que corresponde al pronombre del Juego B, para indicar de quien se está hablando. winqin winqat winq winqo winqex winqeb’
soy hombre eres hombre es hombre somos hombres son hombres ustedes son hombres ellos
ixqin ixqat ixq ixqo ixqex ixqeb’
soy mujer eres mujer es mujer somos mujeres son hombres ustedes son hombres ellos.
3. 12. 2.
La forma “es” con adjetivos.
Es la expresión de que algo “es” de alguna forma. Se expresan con adjetivos Regla. Se escribe usando un adjetivo agregado a éste, el sufijo pronominal del Juego B. Ejemplos. nim
grande
nimin nimat nim nimo nimex nimeb’
soy grande eres grande es grande somos grandes son grandes ustedes son grandes ellos. 143
ka’ch’in ka’ch’inin ka’ch’inat ka’ch’in ka’ch’ino ka’ch’inex ka’ch’ineb’
pequeño soy pequeño eres pequeño es pequeño somos pequeños son pequeños ustedes son pequeños ellos.
Otros ejemplos. neb’a’in neb’a’at neb’a’ neb’a’o neb’a’ex neb’a’eb’
soy pobre eres pobre es pobre somos pobres son pobres ustedes son pobres ellos.
3. 12. 3. Forma de expresar Topónimos “estar en algún lugar”.
Da la idea que alguien está o se encuentra en algún lugar. Regla: Se escribe la palabra estativa que significa “está”, luego el sufijo del pronombre del Juego B que indica la persona de quien se habla. Wankin Kob’an Wankat Panzós Wank Chisek Wanko Kob’an Wankex Panzós Wankeb’ Chisek
estoy en Cobán estás en Panzos esta en Chisec estamos en Cobán están en Panzos ustedes están en Chisec ellos.
144
3. 13.
Palabras afectivas u onomatopéyicas.
Se define como palabras afectivas u onomatopéyicas las que se refieren al sonido de algo o indican una acción en la que el sonido que produce se puede imitar con la voz, entre ellas se mencionan algunas: huyhut hawhot xorlok much’luk paq’lok tzinlok
sonido de llorar. ladrido perro de caza palmoteo. sonido de hojas secas al deshacerlas. sonido de palo al quebrarse sonido de metal o machete al chocar en piedras.
Ejemplos de otras palabras onomatopéyicas con sus respectivas variantes encontradas en diferentes partes de la región Q’eqchi’. Sonido que produce una piedra al caer en el agua Sonido que produce una rama por el aire Sonido que se produce al cerrar una puerta Sonido que se produce al caminar sobre hojas secas Sonido que se produce al caminar sobre el techo de lámina Sonido que produce un ratón Rama al quebrarse.
puluj
napulujb'ak
najub'nak
najub'ub'nak
najiritz'b'ak
nak’aratzatznak najitz'itz’nak
naxujluk
natzoklok
namuch'luk
pojlok najochlok paraaq'aq’nak
nakwejlok najochochnak
najochjot
Najiritz’itz’nak li okeb’aal naq xtz’ap laj Xiwan. Namuch’luk xxaq li pim naq xnume’ laj Lu’ sa’ xb’een. Najochjot li ch’o xb’een li kab’l. Natz’uynak li ch´o naq xchape’ xb’aan li mes.
Juan hizo ruido al cerrar la puerta oxidada Pedro hizo ruido al caminar sobre las hojas secas. El ratón hace ruido en el tapanco. El ratón pegaba aullidos cuando fue cazado por el gato.
145
3. 14.
Términos de Parentesco
Esta clase de palabras sirve para distinguir las relaciones sociales dentro de la familia, tanto de la consanguinidad (padres, hermanos, etc.) como por afinidad (cuñados, suegros, etc.). En el idioma Q’eqchi’, hay términos que ya no se usan porque han sido sustituidos por palabras castizas, por ejemplo: sobrino, tío, primo. Para relacionar los términos ya sea de parentesco o afinidad existen palabras especiales para nombrar mujer u hombre según sea el caso. -
Regla. Los términos de parentesco y afinidad se consideran sustantivos. Estos sustantivos en la mayoría de los casos son poseídos por pronombres. Cuando se poseen pierden el sufijo “b’ej” “b’ejil”
Ejemplos de parentesco no poseídos y poseídos. Q’eqchi’ No poseído na’b’ej yuwa’ b’ej xkab’ yuwab’ej xkab’ na’b’ej b’eelomb’ej ixaqilb’ej alalb’ej yumb’ej rab’inb’ej ko’b’ej al chi yoxb’ej winq al chi yoxb’ej ixq
Castellano No poseído mamá papá padrastro madrastra esposo esposa hijo hijo hija hija ahijado ahijada
Q’eqchi’ Poseído inna’ inyuwa’ xkab’ inyuwa’ xkab’ inna’ inb’eelom wixaqil walal inyum inrab’in inko’ wal chi yox winq wal chi yox ixq
Castellano Poseído mi mamá mi papá mi padrastro mi madrastra mi esposo mi esposa mi hijo (dicho por el padre) mi hijo(dicho por la madre) mi hija (dicho por el padre) mi hija (dicho por la madre) mi ahijado mi ahijada
na’chinb’ej wa’chinb’ej
madrina padrino
inna’chin inwa’chin
mi madrina mi padrino
iitz’inb’ej
hermana menor
wiitz’in
mi hermana o hermano menor (dicho por la hermana o
( lo dicen la madrina y el padrino
(lo dice el ahijado o ahijada)
hermano mayor)
chaq’b’ej
hermana mayor
inchaq’na’
mi hermana mayor (dicho por la hna. menor)
asb’ej
hermano mayor
was
anab’ej
hermana mayor o wanab’
mi hermano mayor (dicho por la hermana o hermano menor).
mi hermana mayor o mi 146
menor de hermano mayor
hermana menor
(dicho por el
hermano mayor)
mama’b’ej ixa’anb’ej
abuelo abuela
inmama’ wixa’an
xikinmama’b’ej. xikin’ixa’anb’ej.
bisabuelo bisabuela
inxikinmama’. inxikin’ixa’an.
hi’b’ej
yerno
inhi’
mi abuelo mi abuela (dicho por él y la nieta)
mi bisabuelo mi bisabuela (dicho por él y la bisnieta)
mi yerno ( es el mismo trato por el suegro y la suegra)
alib’ej
nuera
walib’
mi nuera ( es el mismo trato por el suegro y la suegra)
ikanna’b’ej ikanb’ej
tía tío
wikan na’ wikan
ika’q’b’ej
sobrina/ sobrino
wikaq
as eb’ej
primo/ prima (mayor)
was we
iitz’in eb’ej
primo/ prima (menor)
iib’ej mamb’ej xikin’ib’ej xikin’ib’ej
nieta nieto bisnieto bisnieta
mi tía mi tío (dicho por él y la sobrina)
mi sobrino/ sobrina mi primo / prima mayor (dicho por un primo o prima menor).
mi primo/ prima menor (dicho por un primo o prima mayor)
wii inmam inxikin’i inxikin’i
mi nieta mi nieto mi bisnieto mi bisnieta (dicho por los abuelos, abuelas, bisabuelos, y bisabuelas)
ixnamb’ej b’alkej
ech-hi’ilb’ej ech-alib’ejil.
cuñada de la esposa wixnam o del esposo
mi cuñada (dicho por la esposa
cuñado del esposo o inb’alk de la esposa.
mi cuñado (dicho por el esposo,
concuño concuña
mi concuño mi concuña
wech-hi’ wech-alib’
o el esposo)
o la esposa, al hermano del conyuge. igual trato dan los hermanos del conyuge al esposo o a la esposa).
147
CAPITULO 4
En este capítulo se hace un estudio de la formación de frases y oraciones. Este apartado trata de agrupar y ordenar las palabras en oraciones para darle significado y comprensión a los mensajes que se quiere dar. Está claro que sin las reglas gramaticales, no se podría entender lo que se dice o que se escribe, ya que no habría un orden de las palabras de acuerdo a su clase y su uso correspondiente.
4
Sintaxis:
De acuerdo a la conceptualización gramatical, el ordenamiento de las palabras con el objeto de formar frases y oraciones ha recibido el nombre de sintaxis. En el leguaje humano, las palabras no están simplemente juntas por casualidad formando montones, sino que la intención es formar grupos con un perfecto orden 22. Por consiguiente, la sintaxis estudia cómo se organizan y se forman las oraciones de un idioma. Consiste en un sistema de asociar palabras para dar un significado o pensamiento completo. También es importante explicar que las frases, que son los grupos de palabras más sencillas en cualquier idioma, se juntan para formar oraciones. Las oraciones, que son más grandes, se juntan para formar las oraciones complejas. Las oraciones complejas, también pueden juntarse para formar los párrafos, que son los que sirven para formar los diálogos, cuentos, discursos, historias, mensajes, etc. Para hacer un análisis y reglamentación de cómo se forman y escriben estos grupos de palabras en el idioma maya Q’eqchi’, iniciamos el estudio de la construcción de la frase.
4.1
La Frase:
La frase es una expresión que puede estar compuesta por una o más palabras, pero que no llegan a transmitir un mensaje completo como en el caso de las oraciones. Sin embargo, la frase también puede ser una serie de palabras como también puede ser una sola palabra a la cual se le puede agregar eventualmente otras palabras llamadas modificadores para formar una fila de palabras. En el idioma Q’eqchi’, hay dos tipos principales de frases, o también llamados sintagmas los cuales son: la Frase Nominal y la Frase Verbal. 22 Pickett
y Elson, 1986:56
148
La Frase Nominal:
Se le llama frases nominales a todas aquellas que tienen como palabra principal un sustantivo, por eso también se le denomina Frases Sustantivales. La Frase Nominal funciona en el idioma Q’eqchi’ como sujeto u objeto del verbo, como sujeto del predicado no verbal, o como objeto de la preposición, también puede funcionar como un adjunto de lugar o de otros papeles funcionales. Regla: En las Frases Nominales, cuando el modificador es un artículo, este siempre se escribe antes del sustantivo. Los Artículos en la Frase Nominal
Regla: 1. El articulo neutro li se escribe antes de los sustantivos en la forma suelta. Ejemplos:
Q’eqchi’ Li tz’i’ Li uk’al Li ochoch Li ichaj Li winq Li pek Li utz’ajl Li na’b’ej Li punit
Castellano El perro La olla La casa La hierba El hombre La piedra La caña La madre El sombrero
2. Regla:
Los artículos que sirven para identificar al género femenino o masculino, son laj, lix, aj, ix y se escribe de la siguiente manera. Ejemplos: Q’eqchi’ Castellano Lix tux La hembra Lix xtzuk La colocha Laj tzo’ El macho (gallo) Laj k’ol El macho (perro)
149
Aj Lix Ix Mat
(El) Andres (la) Matilde
Los Demostrativos en la Frase Nominal
Sabiendo que los demostrativos, son palabras que señalan o demuestran algo, como su nombre lo indica. Regla: los demostrativos son palabras que se escriben en forma separada de la escritura de la frase nominal, y puede estar al inicio, o al final de la palabra. Ejemplos: Q’eqchi’ Castellano Ha’an li ochoch. Esa es la casa Li ch’ina’al wili’. Aquel niño. Li ixq wanle’. Aquella mujer. Li k’uula’al ha’in. Este bebé. Wa’ran laatumin. Allí esta tu dinero We’ laawa. Aquí tienes tu comida. Waayi’ li kach’in. Aquí esta tu hijo. Chunlan arin. Siéntate aquí.
Los Adjetivos en la Frase Nominal.
En términos generales, los Adjetivos son aquellas palabras que indican la cualidad de los sustantivos, como también sirven para cuantificar el sustantivo. Regla: los adjetivos se anteponen a los sustantivos y va colocada entre el articulo y el sustantivo que califica. Ejemplos: Q’eqchi’ Castellano Li nimla tz’i’. El perro grande. Li q’eqi xaab’. El zapato negro. Li b’ach’b’ookil che’ El árbol torcido. Li tiqwal b’an. El medicamento caliente. 150
Li ch’ina’usil ixq. Li seeb’al winq. Li xb’een alal. Li roxlajuhil kutan.
La mujer bella (bonita). El hombre astuto (recio). El primer hijo. El treceavo día.
Los Clasificadores en la Frase Nominal.
Los clasificadores en el idioma maya Q’eqchi’, se usan para distinguir el género, cantidad o medida, número, y posición, jerarquía o categoría del sustantivo de quien se este hablando, por eso mismo se escriben antes de cada sustantivo. Regla: la escritura de los clasificadores, no va unido a los sustantivos. Q’eqchi’ Aj Lu’ Ix Saqb’e Jun cheet chi uutz’u’uj Jun meet chi ha’ Wiib’ chihab’ wan re. Jun hiil roq li b’e. Li chetchookil ichaj. Qana’ Saqb’e. Wa’ Lix. Qaawa’ Tzuultaq’a. Ma’ Kolax Xa’an Kon
Castellano Pedro (hombre) Saqb’e (mujer) Un ramo de flores Una botella de agua Tiene dos años El camino es de un kilómetro. La yerba que esta por manojo. Doña Saqb’e. Don Andrés. Sagrada Montaña (Cerro – Valle). El viejo Nicolás. La Vieja Kon
151
Los Posesivos en la Frase Nominal
En el idioma Q’eqchi’, este elemento indica a quien pertenece un objeto determinado, que puede ser un sustantivo. Regla: La posesión en la frase nominal se hace utilizando la partícula pronominal del Juego A, estas partículas pronominales se usan cuando los sustantivos inician con vocal, y se escriben unidas al sustantivo que se posee. Ejemplos: Q’eqchi’ Castellano waaq Mi cerdo aawaaq Tu cerdo r aaq Su cerdo qaaq Nuestro cerdo eer aaq El cerdo de ustedes r aaqeb’ El cerdo de ellos. Regla: La posesión en la frase nominal se hace utilizando la partícula pronominal del Juego A, estas partículas (morfemas) pronominales se usan cuando los sustantivos inician con consonante, y se escriben unidas al sustantivo que se posee.. Q’eqchi’ Castellano inpix Mi tomate aapix Tu tomate xpix Su tomate qapix Nuestro tomate eepix Tomate de ustedes xpixeb’ Tomate de ellos.
152
La Frase Verbal:
Es un enunciado que tiene dos significados en la lingüística, generalmente se dice que es el predicado en una oración, es decir lo que se dice del sujeto; esto incluye un verbo o un predicado no verbal y otros elementos como el objeto directo, objeto indirecto, adjuntos, adverbios, etc. El otro significado se refiere a la frase verbal mínima que trata sobre el verbo mismo y a las partículas o afijos que lo auxilian o lo modifican. En la Frase Verbal, las partículas o afijos que intervienen cumplen con la función de indicar: el tiempo / aspecto, el modo, la persona, el numero y acompañan al verbo para completar su significado y en algunos casos indican dirección. La Frase Verbal, cumple con la función de núcleo del predicado, las otras partes que componen el predicado, además del núcleo, son el objeto directo, el objeto indirecto y los adverbios. A continucacion se describen cada una de ellas con sus correspondientes ejemplos: La Frase Verbal en Predicados Verbales.
En el idioma maya Q’eqchi’, se puede encontrar dos tipos de predicados verbales: los que utilizan un verbo intransitivo, y los que utilizan verbos transitivos.
La Frase Verbal Intransitiva:
En la frase verbal intransitiva solamente aparece el verbo intransitivo, el cual puede esta acompañado de palabras modificadoras como adverbios, complementos de lugar, tiempo, modo y otras palabras auxiliares relacionadas con el verbo, la acción siempre la hace el sujeto para el mismo, es decir que es agente o paciente de la acción. Regla: En el idioma q’eqchi’, la estructura u orden de la frase verbal intransitiva es: tiempo/aspecto + Sujeto + base verbal. Ejemplos en tiempo / aspecto presente, con el verbo comer. Tiempo / sujeto aspecto Nak in Nak at
Base verbal Wa’ak Wa’ak
Frase Verbal en Q’eqchi’ Nakinwa’ak nakatwa’ak
Castellano Yo como Tú comes
153
Na Nak Nak nak
Φ oo ex e’
Wa’ak Wa’ak Wa’ak Wa’ak
nawa’ak nakoowa’ak nakexwa’ak nake’wa’ak
El come Nos. Comemos Uds comen Ellos comen
Ejemplos en tiempo / aspecto pasado reciente con el verbo comer. Tiempo / aspecto x x x x x x
sujeto in at Φ oo ex e’
Base verbal Wa’ak Wa’ak Wa’ak Wa’ak Wa’ak Wa’ak
Frase Verbal en Q’eqchi’ xinwa’ak xatwa’ak xwa’ak xoowa’ak xexwa’ak xe’wa’ak
Castellano comí comiste comió comimos comieron uds. comieron ellos
Ejemplos en tiempo / aspecto pasado remoto con el verbo comer. Tiempo / aspecto K K Ki K K k
sujeto in at Φ oo ex e’
Base verbal Wa’ak Wa’ak Wa’ak Wa’ak Wa’ak Wa’ak
Frase Verbal en Q’eqchi’ kinwa’ak katwa’ak kiwa’ak koowa’ak kexwa’ak ke’wa’ak
Castellano comí comiste comió comimos comieron uds. comieron ellos
154
Ejemplos en tiempo / aspecto futuro con el verbo comer. Tiempo / aspecto t t t t t t
sujeto in at φ oo ex e’
Base verbal wa’aq wa’aq wa’aq wa’aq wa’aq wa’aq
Frase Verbal en Q’eqchi’ tinwa’aq tatwa’aq twa’aq toowa’aq texwa’aq te’wa’aq
Castellano comeré comerás comerá comeremos comerán uds. comerán ellos
155
Frase Verbal Transitiva.
En la Frase Verbal Transitiva solamente aparece el verbo transitivo (la acción que hace el sujeto es para recaer en el objeto) el cual puede estar acompañado de palabras modificadoras como el adverbio, complementos de lugar, tiempo, modo y palabras auxiliares con el verbo. Regla: En el idioma q’eqchi’, la estructura u orden de la frase verbal transitiva es: tiempo/aspecto + Juego A + Juego B + base verbal
Ejemplos de Frase Verbal Transitiva con tiempo / aspecto presente.
Tiempo / aspecto nak nak na nak nak nak
Juego B in at φ oo ex e’
Juego A aa in x x qa qa
Base verbal b’oq b’oq b’oq b’oq b’oq b’oq
Frase Verbal en Q’eqchi’ nakinaab’oq nakatinb’oq naxb’oq nakooxb’oq nakexqab’oq nake’qab’oqeb’
Castellano Tú me llamas Yo te llamo El lo llama El nos llama Nos. los llamamos Llamamos a ellos
Ejemplos de Frase Verbal Transitiva con tiempo / aspecto pasado reciente.
Regla Tiempo / aspecto x x x x x x
Juego B in at φ oo ex e’
Juego A aa in x x qa qa
Base verbal b’oq b’oq b’oq b’oq b’oq b’oq
Frase Verbal en Q’eqchi’ xinaab’oq xatinb’oq xxb’oq xooxb’oq xexqab’oq xe’qab’oq
Castellano Tú me llamaste Yo te llamé El lo llamó El nos llamó Nos los llamamos Nos les llamamos 156
Ejemplos de Frase Verbal Transitiva con tiempo / aspecto pasado remoto.
Tiempo / aspecto k k ki k k k
Juego B in at φ oo ex e’
Juego Base verbal A aa b’oq in b’oq x b’oq x b’oq qa b’oq qa b’oq
Frase Verbal en Q’eqchi’ kinaab’oq katinb’oq kixb’oq kooxb’oq kexqab’oq ke’qab’oq
Castellano Tú me llamaste Yo te llamé El lo llamó El nos llamó Nos los llamamos Nos les llamamos
Ejemplos de Frase Verbal Transitiva con tiempo / aspecto futuro.
Tiempo / aspecto t t ti t t t
Juego B in at φ oo ex e’
Juego Base verbal A aa b’oq in b’oq x b’oq x b’oq qa b’oq qa b’oq
Frase Verbal en Q’eqchi’ tinaab’oq tatinb’oq tixb’oq tooxb’oq texqab’oq te’qab’oq
Castellano Tú me llamarás Yo te llamaré El lo llamará El nos llamará Nos. los llamaremos Nos. les llamaremos
157
Frases no Verbales: La Frase Estativa
Se les llama así, porque en el idioma Q’eqchi’ estos eventos estativos o existenciales no están representados por verbos como los otros eventos. Regla: Se escriben usando el estativo, seguido por los sufijos pronominales del Juego B, en la escritura aparecen unidos. Q’eqchi’ chunchuukin chunchuukat chunchu chunchuuko chunchuukex chunchuukeb’ aj k’aleb’aalin aj sa’yaxche’in aj peech’ex aj k’alom winqin aj ke’enelat aj b’anonelin aj ralch’och’o wechb’eenex b’enkeb’ b’uq linxa’nkaxlan
Castellano estoy sentado (yo) estas sentado (tu) esta sentado (él) estamos sentados (nosotros) están sentados (ustedes) están sentados (ellos) soy de la aldea soy de sayaxche son carpinteros (ustedes) soy agricultor eres molendera soy curandero nosotros somos indígenas. son mis compañeros (ustedes) son morenos. mi gallina es copetona.
Observación: Para los casos especiales que aquí se ejemplifican, consultar el apartado de posicionales y sustantivos en el Capitulo 3 de este texto.
158
La Frase Adverbial
La frase adverbial modifica a la frase verbal dando información de tiempo, lugar, modo o manera en la que se realiza la acción. Regla: Generalmente esta compuesta por un adverbio, mas un verbo, o un estativo. Ejemplos: Adverbio de tiempo
junxil najter tojo’ ewer wulaj ewu q’ela chiq’eq jo’wan ma’laq Adverbio de lugar
le’ aran arin najt nach’ taqe’q taq’a sa’ xb’een rub’el chi xk’atq xka’yab’aal
Q’eqchi’ junxil nachal najter nakamk. tojo’ xink’ul. ewer kink’ulunk. wulaj nin’awk. ewu tinwulaq. q’ela toowakliiq. chi q’eq xyo’la. jo’wam tolintoj. ma’laq xsume.
Q’eqchi’ le’ wank. aran xinkanab’ arin tatintaw najt nachal chaq nach’ xkana. taqe’q xinkanab’. taq’a xchal sa’ xb’een wan. rub’el pitz’po. chi xk’atq xwar. xka’yab’aal taataw.
Castellano Hace tiempos que vino. Murió hace mucho tiempo. Hasta hace poco lo recibí. Vine ayer. Mañana sembraré. Por la tarde llegaré. Nos levantaremos temprano. Por la noche nació. Mas tarde vendré a pagarlo. Hoy lo acepto. Castellano Allá esta Allí lo deje. Aquí te encontraré. De lejos viene. Cerca quedó. Arriba lo dejé. De abajo vino Encima esta. Está estripado debajo Al lado de él durmió. Enfrente lo encontrarás 159
chi ru chi rix chi ru’uj chi rit chi rit chi re sa’ ruq’m sa’ xxaal rix
chi ru xinye. chi rix tinxik. chi ru’uj xpik. chi rit li che’ xten. chi rit uk’al xkana. chi re ha x’atin. sa’ ruq’m che’ xwar. sa’ xxaal rix xraho’.
Adverbio de modo
Q’eqchi’
junpaat timil timiltimil kaw kawkaw us jo’kan tento ak re
junpaat xk’ulun. timil taawaatina. timiltimil tatyoklaaq. kaw tatb’ichanq. kawkaw na’aanilak. us nak’anjelak. jo’kan xinye re tento toheerab’i. ak re naq nab’ay.
Adverbio de manera
Q’eqchi’
junpaat chaab’il yib’ ru ch’ina’us se’ josq’il se’ tuulanil q’etq’etil seeb’al q’em xq’emal
jumpaat xwar chaab’il na’aatinak. yib’ru nak’a’uxlak. ch’ina’us na’ilok. se’ josq’il nakatril. se’ tuulanil nakoorab’i. se’ q’etq’etil nak’uluk. seeb’ ruq’ chi k’anjelak. jwal q’em chi b’eek. xq’emal laawochoch.
Ante él le dije. Tras él iré. Con la punta escarbó. Con la culata del palo le pegó. En el fondo de la olla quedó. En la orilla del río se bañó. En las ramas del árbol durmió. En la espalda le dolió.
Castellano Vino luego Háblale en voz baja. Te acuestas con cuidado. Canta recio. Corre muy rápido. Que bien trabaja. Así le dije. Deben de escucharnos. Su costumbre es tardarse. Castellano Luego se durmió. Que bien habla. Piensa mal. Tiene un rostro bello. Te mira enojado. Nos escucha amablemente. Atiende descortesmente. Es muy ágil para trabajar. Es muy haragán para caminar. Tú casa espreciosa.
160
Adverbio de cantidad
Q’eqchi’
k’ajo’ xiikil kach’in nim naab’al numtajenaq
k’ajo’ ru li che’.
nujenaq yamyo yu’yu juntz’uqul k’i yo’oon jwal b’ab’ayaq
nujenaq linchakach.
xiikil naq xinaaxib’e. kach’in naxwa’ nim laatenamit. naab’al laakok’al. numtajenaq xsahil aach’ool. yamyo sa’ rochocheb’. yu’yu naqak’ul. juntz’uqul najultiko we. k’i xsachomq. yo’oon li xtoch’lal. jwal nakatinra. aka’ b’ab’ayaq xril.
Adverbio de negación
Q’eqchi’
ma. maak’a’ maji’ maajun maa’ani maajunwa moko chi moko ink’a’ i’
ma narab’i ta. maak’a’ raatin maji’ nawulak. maajun xtenq’ank re. maa’ani rechb’een. maajunwa xinye aawe. moko naraj ta rilb’al. chi moko xwakli ink’a’ nakink’anjelak. i’
Castellano El árbol tiene mucho fruto. Me asustaste demasiado Come poco. Tu pueblo es grande. Son varios tus hijos. Eres muy feliz. Mi canasta esta llena. En su casa esta vacía. Es algo lo que recibes. Poco me recuerdo. Su gasto es tanto. Es grande su herida. Te quiero mucho. Ya fue algo lo que vió.
Castellano No escucha. No tiene nada que decir. Todavía no ha llegado. Nadie le ayudó. No tiene compañía. Nunca te lo dije. No lo quiere ver. Ni siquiera se levantó. Yo no trabajo. no
161
Adverbio de afirmación
jo’kan, kama’an, henhe’ yaal us tz’aqal
Adverbio de duda
mare tana len usan wi’
Q’eqchi’ jo’kan naraj. kama’an xinye re henhe’ yaal nakaye us chankin re tz’aqal xak’e
Q’eqchi’ mare tatchalq xwar tana xyo’laak len. usan wi naraj.
Castellano Eso es lo que quiere. Así le dije. Si Es verdad lo que dices. Esta bien le dije. Lo diste cabal.
Castellano Quizá vengas Talvez se durmió Dice que ya nació. Hojala. Si acaso quiere.
162
La Frase Adjetival:
Es la que tiene un adjetivo como núcleo, generalmente lleva la palabra intensificadora “muy”, este intensificador cumple las funciones de adjetivo o de adverbio. Regla: Generalmente, la frase adjetival lleva escrito el intensificador MUY al inicio. Ejemplos: Adjetivo mas intensificador Jwal tuulan Jwal tiq Jwal ke Jwal cham
Q’eqchi’ Jwal tuulan na’ilok li tz’i’ Jwal tiq nasak’ok li saq’e. Jwal ke nareek’a sa’ ha’. Jwal cham xe’k’i li chaj.
Castellano El perro se ve muy manso El sol esta azotando muy fuerte. El siente mucho frió en el agua. Los pinos crecieron muy altos.
La Frase Relacional
Es la que lleva como núcleo un sustantivo relacional, lo que sirve para agregar un complemento a la frase. Regla: para escribir la frase recional, ese necesario utilizar uno de los relacionales para enlazar el verbo con el complemento, de tal manera que se entienda el mensaje completo. Ejemplos Q’eqchi’ Xine’xk’am sa’ k’ayiil. Xinkanab’ se’ ruq’m xna’. Xwulak rik’in ranab’. Na’ile’k xb’aan laj Ku’ Kinkanab’ xb’een meex. Tintaqe’q sa’ ru’uj che’. Xloq’ cho’q aawe.
Castellano Me llevaron al mercado La deje bajo responsabilidad de su madre. Llego con su hermana. Es observada por Domingo. Lo dejé sobre la mesa. Subiré en el árbol. Lo compró para tí.
Observación: SE puede consultar el apartado de los sustantivos relacionales en el Capitulo 3
163
La Oración.
Las oraciones son grupos de palabras expresados o escritos en forma ordenada de acuerdo a una estructura gramatical de entonación y de contenido que permite encontrar un sentido completo en el mensaje tanto del hablante como del oyente. Es una unidad con independencia sintáctica, y sirven para la comunicación de conceptos y de pensamientos. Las oraciones están formadas por frases, por lo tanto, son más complejas. La oración esta conformada básicamente por dos ideas o unidades: 1) tópico que es de quien se habla, representada por el sujeto y 2) el comentario, lo que se habla del sujeto, representada por el predicado.
El Sujeto. Es una palabra o frase nominal que se encuentra en la oración. El sujeto en términos
generales se puede decir que constituye parte de la oración y que se encarga de indicar el tópico de un comentario; en otras palabras, el sujeto, es la persona, animal o cosa de quien se habla en la oración, en sentido general. Regla: En el idioma maya Q’eqchi’, el sujeto se encuentra escrito al final de la oración, es decir después del verbo y del objeto, responde a la estructura V – O – S . Ejemplos: Ke’b’atz’unk b’olotz li saaj al. Ke’xtaw li ixim li sank. Ke’xb’oqeb’ li saaj laj Xib’alb’a. Kixnuq’ li k’anti’ li k’uch. Ki’alab’te’ek wi’ chik li utz’aal. Xtiw li winq li tz’i’. Xnujak li hal sa’ li ochoch. Kikete’ xb’aan kaaq li pich’. Chalk re li wiitz’in.
Los muchachos jugaron pelota. Las hormigas descubrieron el maíz. Los de Xib’alb’a llamaron a los muchachos. El gavilán trago a la culebra. La caña volvió a retoñar. El perro mordió al hombre. La mazorca se lleno en la casa. El pájaro carpintero fue golpeado por el rayo. Mi hermano viene en un momento .
En las oraciones del ejemplo anterior, se puede notar el lugar que ocupa el sujeto de la oración, quien respeta la estructura de los idiomas mayas: V – O – S, es decir, la oración inicia siempre con un verbo, seguido por el objeto, hasta después va el sujeto.
164
En algunos casos, especiales, el sujeto se ubica al inicio de la oración, sin embargo no corresponde a la estructura de los idiomas mayas. Por ejemplo: Li k’uula’al xwakli xjunes. Li kaxlan xjoplen re li ixk’i’ij. Li tul xq’ano’ sa’ pim. Li xul k’och’k’o xb’een pek. Li nima’ xkelo li ochoch.
El bebe se levanto solito. La gallina escarbo la yerba buena. El plátano maduro en el monte. El aminal esta parado en la piedra. El rió arrastro la casa.
El Predicado. Es la frase verbal que desempeña la función del objeto en la oración; en el idioma
maya Q’eqchi’ existen también predicados no verbales, los cuales reciben el nombre de estativos, estos pueden estar en calidad de complementos. El verbo en el predicado, puede ser intransitivo o transitivo, dependiendo si hay objeto o no hay objeto en la oración. El Predicado Intransitivo: En esta frase verbal, solamente se encuentra quien hace la acción, es
decir, el sujeto, no así el que recibe la acción. Ejemplos de predicados intransitivos: Xink’at li wuutz’u’uj Xinloq’ jun sumal inxaab’. Nawatesi li k’uula’al. Ki’aatinak li ch’ina uk’. Tiqwasinb’il li b’oj. Xha’o’ li kanteel. Kamk re li wechkab’al Yook chi purik li k’uch. Kiwakli li yaj Napisk’ok li amoch.
Queme mi ofrenda. Me compre un par de zapatos. Baño al bebe. Habló el pequeño piojo. El boj esta caliente. La candela se derritió. Se esta muriendo mi vecino. El gavilán esta volando. El enfermo se levanto. La rana salta.
165
El Predicado Transitivo: En esta frase verbal, se encuentra el que hace la acción, es decir, el
sujeto, así como también se encuentra el que recibe la acción, es decir el objeto o en quien recae la acción. Ejemplos de predicados transitivos: Xatinb’oq sa’ k’ayiil. Ke’q’umb’esiik li saaj al. Ke’b’alaaq’iik laj Xib’alb’a. Kinxnuq’ li amoch. Kohe’xtenq’a li xul. Kichuub’aak sa’ xyi ruq’m. Kich’ote’k xjolom laj Ixb’alamq’e. Xintiikisi li ru’uj si’. Toohaawaatina sa’ q’eqchi’. Chinaaxib’esi sa’ li k’al.
Te llame al mercado. Los muchachos fueron convencidos. Los de Xibalbá fueron engañados. Fui tragado por el sapo. Fuimos apoyados por los animales. En la palma de la mano fue escupido. Ixb’alamq’e le fue degollado la cabeza. Empujé la punta de la leña. Debes de hablarnos en Q’eqchi’. Tendrás que espantarme en la milpa.
Clases de Oraciones
Para el estudio de las oraciones en el idioma Q’eqchi’, se conocen dos grupos: oraciones simples y oraciones complejas. Oraciones Simples
Esta clase de oración también recibe el nombre de oración sencilla, y su característica principal es que no tienen ningún tipo de complementos. La oración simple es una oración indicativa, sin enfoque y consta de una sola cláusula. Regla: Esta clase de oración en el idioma maya q’eqchi’ se componen de verbo, objeto y sujeto. Ejemplos: Xtiw li mis li tz’i’. Verbo Objeto Sujeto
El perro mordió al gato.
Ki’isiik ruuch re laj Wuqub’ Kaq Ix. Verbo Objeto Sujeto
A Wuqub’ Kaq Ix le quitaron el diente.
166
Las Oraciones que indican Existencia o Estado.
Esta clase de oraciones señalan mas que todo cómo es alguien o algo, procedencia, ubicación, tiempo o estado del clima, etc. Regla: la palabra que indican existencia o estado generalmente va escrita al inicio de la oracion. Ejemplos: Q’eqchi’ Wan linmel sa’ li warib’. Xaqxo li tz’I’ chi ru neb’aan. K’I tz’aqal ru li kenq’. Numtajena q li saltul chi rub’el.
Castellano Mi abuelito esta en la amaca. El perro está parado en el patio. El frijol esta cargado. Hay muchos zapotes debajo del árbol.
Oraciones que indican lugar:
Esta clase de oraciones, indican en que lugar o donde se encuentra una persona, animal u objeto. Regla: Generalmente la palabra que indica el lugar o la ubicación en la oracion se escribe al final de la oracion, como un complemento. Ejemplos: Q’eqchi’ Wan linna’ sa’ ochoch. Xtaqe’k li mes xb’een kab’l. K’ochk’o li tz’unun sa’ ru’uj che’. T’ant’o linch’iich’ xb’een tem. Wan li wa sa’ chakach.
Castellano Mi madre esta en la casa. El gato se subió sobre la casa. El gorrión esta parado en la punta del árbol. Mi machete esta sobre el banco. Las tortillas están en la canasta.
167
Oraciones que indican tenencia o posesión:
Estas oraciones indican lo que tiene alguien o algo, o esta en poder de alguien. Ejemplos: Q’eqchi’ Wan jun intz’o’ kaxlan. Jwal q’es re linch’iich’. Naab’al ru li ch’iin. Kaahib’ ral li xa’an tz’i’. O’k’aal chihab’ wan re li cheekel winq.
Castellano Tengo un gallo. Mi machete tiene mucho filo. El naranjal tiene mucho. La perra tiene cuatro cachorros. El anciano tiene cien años.
Oraciones que indican una característica.
Estas oraciones indican que característica o señal distingue una cosa de otra o bien, algo que es notable en una persona, cosa u objeto. Ejemplos: Q’eqchi’ K’atal li wa. Xep rix li kaxlan. Tenel ruq’m li ch’ina’al. Kalajenaq li winq. Q’anjorin li tul.
Castellano La tortilla esta quemada. El pollo es abado. La mano del niño esta golpeado. El hombre esta borracho. El plátano esta sazón.
168
Oraciones que señalan un atributo o calidad.
Estas oraciones indican un atributo o calidad que distingue a una persona, animal u objeto de otro similar.
Ejemplos: Q’eqchi’ Jwal seeb’ xch’ool linrab’in. Linyuwa’ jwal seeb’ chi k’alek. Laj Mek chaab’il chi yohob’k. Jwal tuulan li xa’an wakax. Saqpotz’in ratz’um li k’al.
Castellano Mi hija es muy lista. Mi padre es un buen labrador. Miguel es excelente cazador. La vaca es muy mansa. Resplandece la floración de la milpa.
Oraciones que señalan existencia
Estas oraciones indican que hay o existe alguna persona, animal u objeto. Ejemplos:
Naab’aleb’ li chaj sa’ li k’iche’. Xiikil li poyanam sa’ li nimq’e. K’i tz’aqal ru linkenq’. Wan linmel sa’ warib’. Numtajenaq li saltul rub’el.
Hay muchos pinos en la montaña. En la feria hay muchas personas. El frijolar esta cargado. Mi abuelito esta en la cama. Hay muchísimos sapotes debajo del árbol.
169
Oraciones que indican posición
Estas oraciones indican como se encuentra en el ambiente una persona, animal u objeto. Ejemplos: Xaqxo li winq. Tolto li che’ Helho li xxaq k’um. Tuntu li tz’i’. Sursu li wa Wiq’wook li cheekel winq. Q’ochq’o li k’aam. Chunchu li k’uula’al.
El hombre esta parado. El palo esta tirado. El ayote esta tendido. El perro esta echado. La tortilla esta redonda. El anciano esta arrodillado. La pita esta enrollado. El bebe esta sentado.
El orden basico de las palabras en las oraciones en el idioma q’eqchi’
El orden normal de las palabras, como en cualquier idioma, en el idioma Q’eqchi’ tiene un orden singular; este orden básico se refiere al lugar y orden en que se encuentran las diferentes partes de la oración. (VOS). El Verbo: indica la acción que se desarrolla en la oración. El Objeto: es el que recibe o es afectado por la acción del verbo El Sujeto: es quien hace o ejecuta la acción que indica el verbo. Regla: En el idioma Q’eqchi’ existen tres formas como se puede presentar el orden de los constituyentes: VERBO +OBJETO+SUJETO VOS; también: SUJETO, VERBO, OBJETO SVO; y SUJETO, OBJETO, VERBO SOV . Primero: Verbo, Objeto, Sujeto VOS, Ejemplo: Ki’elq’aak Qana’ Po xb’aan Qawa’ Saq’e. V O S
La Luna fue secuestrado por el Sol.
170
Xjachi li si’ laj Lu. V O S
La leña fue rajado por Pedro.
Segundo: Sujeto, Verbo, Objeto SVO Ejemplo: Xb’aan Qawa’ Saq’e ki’elq’aak S V
Qana’ Po O
Por el Sol fue secuestrado la Luna.
laj Lu’ xjachi li si’ S V O Tercero: Sujeto, Objeto, Verbo SOV. Ejemplo:
Pedro rajó la leña.
Xb’aan Qawa’ Saq’e Qana’ Po k’i’elq’aak. S O V
Por el Sol, la Luna fue secuestrado.
Laj Lu’ li si’ xjachi. S O V
Por Pedro fue rajado la leña.
Sin embargo, el orden normal que se utiliza en el idioma Maya Q’eqchi’, es la primer, es decir, la que se compone inicialmente del Verbo, seguido del Objeto y finalmente el Sujeto. VOS, esta estructura es la que debe ser utilizado en la escritura de oraciones en el idioma Q’eqchi’. Por lo tanto, los hablantes q’eqchi’es, deben utilizar en la forma hablada y escrita, la estructura referida. Ejemplos: Xyo’la li pim xb’aan li hab’. V O S Ki’elq’aak Qana’ Po xb’aan Qawa’ Saq’e. V O S
Nació la yerba por la lluvia.
La Luna fue secuestrado por el Sol.
171
Xtz’ub’ ru li ixq laj Jer. V O S
Jer beso a la mujer.
Xchap ral wakax li hix. V O S
El tigre se llevó el ternero.
Xjachi li si’ laj Lu. V O S
Pedro rajó la leña.
Las Oraciones Complejas:
Las oraciones complejas en el idioma Q’eqchi’ son las que están compuestas por mas de una cláusula. Quiere decir que puede tener dos o más sujetos y predicados. Las oraciones complejas están formadas de manera que la información que se quiere dar es mas completa y explicativa. La Cláusula, consiste en el sujeto y predicado que por si solo no forman una oración, sino que son constituyentes en la oración. Se pueden clasificar en dos grupos, así: a) independientes y b) dependientes
172
Oraciones o Cláusulas Independientes:
También se les llama Cláusulas independientes en algunas gramáticas, reciben este nombre porque pueden funcionar como una oración por si solas, o como un constituyente. También puede funcionar como cláusula principal en una oración que tiene mas de una cláusula.
Ejemplos de cláusulas independientes:
Xko chi molb’ek li kaxlan.
La gallina se fue a poner huevo.
Xk’uluk li winq chi k’ayink isb’.
El hombre vino a vender chamarra.
Tinxik chi rix wa’ Lu’.
Con don Pedro yo iré.
Xchap li kaxlan li yak.
El gato de monte agarró la gallina.
Xk’irtasi li woq laj ilonel.
El curandero sanó mi pié.
Li wakax xlow li okox
La vaca se comió los hongos.
Li maal maak’a’ xq’esnal.
El hacha no tiene filo.
173
Oraciones o Cláusulas Dependientes.
Son las que no pueden decirse o escribirse solas, ya que dependen de otra u otras dentro de la misma oración para que se entiendan claramente, esto quiere decir que no puede funsionar como oración por sí sola. Ejemplos:
Xko li kaxlan chi molb’ek li xchoyok re li ixim.
La gallina que se termino el maíz se fue a poner huevo.
Xk’ulun li winq kolxloq’ xwa wik’in chi k’ayink is. El hombre vino a vender chamarra, quien comiera con migo. Tinxik xk’atb’al wuutz’u’uj chi rix wa’ Lu’.
Con don Pedro yo iré a quemar mis candelas.
Xchap yak sa’ ru’uj che’ li kaxlan.
El gato de monte agarró la gallina que duerme en el arbol.
Xk’irtasi li woq laj ilonel li nachal chaq chi K’ajb’on.
El curandero que viene de Cahabón sano mi pié.
Li wakax maak’a’ xye xlow li okox.
La vaca sin cola se comió los hongos.
Li maal ninjach wi’ linsi’ maak’a’ xq’esnal.
El hacha con que corto la leña no tiene filo.
174
Clase de Cláusulas:
En el idioma maya Q’eqchi’, existen varias clases de cláusulas dependientes, entre las cuales se encuentran. Cláusula condicional. Cláusula relativa Cláusula de complemento
Cláusula de Condición o Condicional.
Es una cláusula dependiente que expresa una condición, y en el idioma Q’eqchi' debe iniciar siempre con la partícula wi', esta partícula tiene la equivalencia de "si" en el castellano. Ambientes en donde aparece puede ser al inicio o en medio de la cláusula principal.
Ejemplos. Wi’ taab’ak’eb’ laatz’i’ tinchalq.
Si amarras tus perros, vendré.
Wi’ yaal nakaye tinloq’ laapo’ot.
Si dices la verdad, te compro el güipil.
Wi’ naraho’ laawoq chatz’oyaq chi xeeb’.
Si te duele tu pie, aplícale sebo caliente.
Tinwulaq sa’ laanimq’e wi’ tatxajoq wik’in.
Llegare a tu cumpleaños si bailas con migo.
Taak’am inwa sa’ k’al wi’ ink’a’ nink’ulun.
Lleva mi comida a la milpa si no vengo.
Chaab’ilaq li al wi’ naxk’e xch’ool.
El muchacho saldrá bien si es responsable.
175
Oraciones o Cláusulas Relativas
Estas oraciones corresponde a la clase dependiente y su función es modificar los sustantivos o explicar algo mas acerca de los mismos. En algunas ocasiones también reciben el nombre de cláusulas adjetivas porque su trabajo es calificar la frase nominal. Ejemplos de Cláusulas Relativas: Xko li kaxlan chi molb’ek xchoyok re li ixim.
La gallina que se termino el maíz se fue a poner huevo. Xk’ulun li winq kolxloq’ xwa wik’in chi k’ayink is. El hombre vino a vender chamarra, quien comiera con migo. Tinxik xk’atb’al wuutz’u’uj chi rix wa’ Lu’. Con don Pedro yo iré a quemar mis candelas. Xchap yak sa’ ru’uj che’ li kaxlan. El gato de monte agarró la gallina que duerme en el árbol. Xk’irtasi li woq laj ilonel li nachal chaq chi El curandero que viene de Cahabón sano mi K’ajb’on. pié. Li wakax maak’a’ xye xlowok re li okox. La vaca sin cola se comió los hongos. Li maal ninjach wi’ linsi’ maak’a’ xq’esnal. El hacha con que corto la leña no tiene filo.
Cláusula de Complemento.
Las cláusulas de complemento funcionan como sujetos u objetos, en el idioma maya Q’eqchi’, las cláusulas de complemento, hacen el papel objetos de los predicados o los verbos. Ejemplos:
Nink’a’uxla (naq warenaq) Xqatikib’ (b’ichank). Yooko (chi sik’ok tz’i’). Xintaqla resil (naq chalk eere) Oho (eerik’in.)
Pienso que duerme. Ya empezamos a cantar. Estamos cosechando cardamomo. Envié el aviso que vendrán Iremos con ustedes.
176
Cláusula Adverbial:
Funcionan como constituyentes dentro de la frase verbal o en la oración, y dan información de tipo adverbial de tiempo, propósito, lugar, razón o causa. Ejemplos: Kinxok xmuhel naq kit’ane’. Tintz’iib’a re naq ink’a’ tsachq sa’ aach’ool. Xinkanab’ li sek’ xb’een chakach. Xinhilan xb’aan naq yajin. Tinxik xb’aan naq xintitz’k.
Llame su espíritu cuando cayó. Lo escribiré para que no se te olvide. Deje la taza sobre la canasta. Estoy descansando porque que estoy enfermo. Me voy porque ya me aburrí.
Coordinación
La coordinación es una clase mas de oraciones complejas, y se distingue por que esta compuesta por dos o mas cláusulas independientes, que fungen como constituyentes en la oración en iguales condiciones. Regla: En el idioma Maya Q’eqchi’, se pueden encontrar conjunciones que sirven para unir dos cláusulas independientes, pudiendo ser en algún momento, afijos, que tienen la función de unir o coordinar las cláusulas, entre las cuales se encuentran. Ejemplos: Q’eqchi’
Español
Ut
Y
Jo’kan
Así es
Chi moko
Tampoco
maraj
O
Jo’kanan / jo’kan naq
Por eso
Jo’kan b’i’
En consecuencia / entonces
Xb’anaq
Por ello
Hab’anan
Sin embargo
Hab’an
pero
Us ta
aunque 177
Las Oraciones Compuestas.
Son aquellas oraciones que estan coordinadas, ligadas o juntadas mediante el uso de las conjunciones. Ejemplos: Q’EQCHI’
ESPAÑOL
Tinxik chi b’eek ut tinloq’ chaq inwa.
Iré a pasear y compraré mi comida.
Yook chi yaab’ak jo’kan naq ki’ab’iik xb’aan xyuwa’.
Estaba llorando por eso lo escucho su papá.
Ma nawaj ta chi moko tinra ru laawe.
No estoy interesado, tampoco me apetece el tuyo.
Ma tatwa’aq maraj wark xatchal.
Quieres comer o viniste a dormir.
Xkam li k’al xb’aan naq ink’a’ xattz’aaman chi ru Tzuultaq’a.
La milpa murió porque no hiciste tu petición al Tzuultaq’a.
178
BIBLIOGRAFÍA.
1. Albizúrez Palma, Francisco. Manual de Comunicación Lingüística. Guatemala. Editorial Universitaria-USAC2. ALMG. Gramática Descriptiva del Idioma Q’eqchi’. Guatemala 2004.
3. ALMG. Gramática Descriptiva Itza’. Guatemala. 2001. 4. ALMG. Gramática ormativa del Idioma Mopan. Guatemala 2003 5. ALMG. La ormalización Lingüística de los Idiomas Mayas . Guatemala. 2001. (fotocopias) Dirección Lingüística y Cultural. 6. ALMG. Propuesta de Modalidad de Oficialización de los Idiomas Mayas. Guatemala.1998. Editorial Nojib’sa 7. Carlos Humberto Cu Cab. Introducción a la Morfosintaxis del Idioma Q’eqchi’. (inédito) Guatemala 2003 8. England, Nora. Introducción a la lingüística de los idiomas Mayas. Guatemala. 1996. Editorial Cholsamaj 9. Escobar de Del Cid, Ana Esther. Gramática y Comunicación. Guatemala 1999. Delta Ediciones. 10. Tzul y Tzimaj, Gramática del Idioma Q’eqchi’. Guatemala 2001. Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín. Editorial Cholsamaj. 11. Ley de Idiomas acionales. Decreto 19-2003. 12. MINEDUC. Manual para aprender el Idioma Q’eqchi’. Guatemala.1992. DIGEBI. 13. Montanillo Merino, Enrique. Diccionario de Lingüística. Madrid. 1986. E.G. Anaya, S. A. 14. Benito Pérez y Santos Nicolás. Gramática Poqom. Guatemala. 1998. OKMA. Cholsamaj 15. OKMA. Maya’ Chii’ Los Idiomas Mayas de Guatemala. Guatemala 2001(reimpresión). Editorial Cholsamaj. 16. Ortuño Martínez. Teoría y Práctica de la Lingüística Moderna. México 1995. Editorial Trillas. 17. Stephen Stewart. Gramática Q’eqchi’. Guatemala. 1980. EDITA.
179