GENESYS 10S UV-Vis U V-Vis Guía del usuario
269269-25 2564 6400 00 Revi Revisi sion on A
Octu Octubr bree de 2009 2009
© 2008-2009 Thermo Fisher Scientific Inc. Todos Todos los derechos reservados. Microsoft, Windows, Vista, Windows NT y Excel son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos Unidos o en otros países. Clorox es una marca comercial o una marca registrada de The Clorox Company en Estados Unidos o en otros países. Triton es una marca comercial o una marca registrada de Union Carbide en Estados Unidos Unidos o en otros países. Pyrex es una marca comercial o una marca registrada de Corning Incorporated en Estados Unidos o en otros países. Todas Todas las demás marcas comerciales son propiedad de Thermo Fisher Scientific Inc. y sus filiales.
Para obtener asistencia técnica, póngase en contacto con:
Para obtener asistencia internacional, póngase en contacto con:
Thermo Fisher Scientific 5225 Verona Road Madison WI 53711-4495 U.S.A. Teléfono: 1 800 532 4752 Correo electrónico:
[email protected] World World Wide Web: Web: http://www.thermo.com/spectro http://www.thermo.com/spectroscopy scopy
Thermo Fisher Scientific Teléfono: +1 608 273 5017 Correo electrónico:
[email protected] World World Wide Web: Web: http://www.thermo.com/spectroscopy
Thermo Fisher Scientific Inc. suministra este documento a sus clientes con la adquisición del producto y para su funcionamiento. Este documento está protegido por las leyes de la propiedad intelectual. Está totalmente prohibida cualquier reproducción reproducción de parte o de la totalidad de éste, excepto e xcepto bajo autorización escrita por parte de Thermo Fisher Scientific Inc. El contenido de este documento está sujeto a cambios sin aviso previo. Toda Toda la información técnica de este documento se suministra exclusivamente como referencia. Las configuraciones configuraciones y especificaciones del sistema indicadas en este documento tienen prioridad sobre cualquier información anterior recibida por el comprador. Thermo Fisher Scientific Inc. no garantiza que este documento sea completo, exacto ni infalible y no se responsabiliza de ningún error, omisión, daño o pérdida derivados del uso de este documento, ni siquiera cuando se haya procedido tal y como se indica en él.
Este documento no forma parte de ningún contrato entre Thermo Fisher Scientific Inc. y el comprador. comprador. En ningún caso este documento regirá ni modificará en modo alguno los Términos Términos y condiciones de venta, que prevalecen en caso de conflicto entre ambos documentos.
Historial de publicación:
C Contenido Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix Avisos especiales y de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Thermo Scientific
Capítu Capítulo lo 1
Inform Informaci ación ón bási básica ca sobr sobree el espect espectrof rofotó otómet metro ro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Component Componentes es del espectro espectrofotóm fotómetro etro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Conectores Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Acerca del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Portacelda Portaceldass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Portaceldas de seis posiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Portaceldas individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Selección y posición de de las cubetas. cubetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dimensiones Dimensiones Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Capí Capítu tulo lo 2
Conf Config igur urac ació iónn del del inst instru rume ment ntoo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Introducción de los valores de los parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Introducci Introducción ón numérica numérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Selección Selección de menú menú.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Activación/desactivación Activación/desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Introducción alfanumérica. alfanumérica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuración de de los parámetros Utility (Utilidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Establecimiento de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Modo de de Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configuración de de la hora de caducidad caducidad de de la línea de base . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configuración del del contraste de la pantalla pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configuración de la impresora impresora interna. interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Configuración de los parámetros parámetros Utility para la impresora. . . . . . . . . . . . . . . 13
Capítulo 3
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Portacelda Portaceldass y accesorio accesorioss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Configuraciones del portaceldas. portaceldas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Inicializac Inicialización ión del portac portaceldas eldas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cambio Cambio de los portac portaceldas eldas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instalación del portaceldas de seis posiciones posiciones y el individual. . . . . . . . . . . . . . 19 Extracción del portaceldas portaceldas de seis posiciones y el individual. . . . . . . . . . . . . . 20 Instalación de los portaceldas accesorios. accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
iii
Contenido
Instalación de la impresora interna (opcional) (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Carga de papel en la impresora interna. interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Impresoras Impresoras externas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Capítu Capítulo lo 4
Config Configura uració ciónn del del posic posicion ionado adorr de de mue muestr stras as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Auto 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Auto 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Portaceldas individual individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Manual Manual 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Capí Capítu tulo lo 5
Corr Corrre recc cció iónn de de celd celdas as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Corrección de celdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Especificación de las longitudes de onda para el modo de nms discreto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Capí Capítu tulo lo 6
Gest Gestió iónn de prue prueba bass guar guarda dada dass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Contraseña del software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Asignación de nombre a una una prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Almacenamiento de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Carga de de archivos archivos de prueba prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Bloqueo/D Bloqueo/Desbloq esbloqueo ueo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Borrado de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Capítulo 7
SmartStart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Capí Capítu tulo lo 8
Unid Unidad ades es de de conc concen entr trac ació iónn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Especificación de las unidades de concentración concentración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Creación de unidades personalizadas personalizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Capí Capítu tulo lo 9
Func Funció iónn de la calc calcul ulad ador oraa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Capítu Capítulo lo 10 Medic Medicion iones es de abs. abs. y %T: %T: A-%T A-%T-C -C básic básicaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Establecimiento de la longitud de onda onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Medición de un blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Medición de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Capítu Capítulo lo 11 11 Medic Medicion iones es de de abs. abs. y %T %T avanz avanzada ada:: A-%T-C avanzada45 avanzada 45 Recuperac Recuperación ión de pruebas pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Configuración de los parámetros de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Toma de de mediciones mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Capítu Capítulo lo 12 Medici Medicion ones es de concen concentra tració ciónn básicas básicas:: A-%T-C básica49 básica 49 Mediciones de concentración concentración básicas básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Configuración de la longitud de de onda y el modo modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 iv
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific
Contenido
Uso de Conc/Std (Concentración/estándar) para recoger la concentrac concentración ión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Uso de Conc/Factor (Concentración/factor) (Concentración/factor) para recoger la concentrac concentración ión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Medición de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Capítulo Capítulo 13 Medicion Mediciones es de de conce concentra ntración ción:: A-%T-C A-%T-C avanzada avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Recuperac Recuperación ión de pruebas pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Configuración de los parámetros de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Recogida Recogida de de estándares estándares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Introducc Introducción ión de facto factores res . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Recogida Recogida de de muestras muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Capí Capíttulo ulo 14 Barr Barriido. do. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Recuperac Recuperación ión de pruebas pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Configuración de los parámetros de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Recolección de un barrido barrido de línea de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Barrido Barrido de una una muestra muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Visualización y manipulación de datos de barridos barridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Cambio de escala de datos de barrido barrido gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Realización de cálculos cálculos en los datos datos de barridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Etiquetado de valles y picos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Suavizado Suavizado de datos datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Determinación de la altura de pico utilizando una ecuación de red de tres punto puntoss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Cálculo del área que se encuentra encuentra bajo una curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Visualización y cambio de escala de los datos de barrido separados por tabulac tabulaciones iones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Capítu Capítulo lo 15 Longit Longitud ud de onda onda múlt múltipl iplee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Recuperac Recuperación ión de pruebas pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Configuración de los parámetros de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Adición de longitudes longitudes de onda y factores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Eliminació Eliminaciónn de longitud longitudes es de onda onda y factores factores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Toma de de mediciones mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Capítu Capítulo lo 16 Relaci Relación ón de absorb absorbanc ancia ia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Recuperac Recuperación ión de pruebas pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Configuración de los parámetros de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Medición Medición de pruebas pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Capítu Capítulo lo 17 Difere Diferenci nciaa de absorb absorbanc ancia ia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Recuperac Recuperación ión de pruebas pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Uso de la pantalla de relación de absorbancia. absorbancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Configuración de los parámetros de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Thermo Scientific
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
v
Contenido
Medición de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Capí Capítu tulo lo 18 Red Red de de tre tress pun punto toss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Recuperac Recuperación ión de pruebas pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Configuración de los parámetros de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Toma de de mediciones mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Capítulo Capítulo 19 19 Medicion Mediciones es de concen concentrac tración: ión: aplic aplicació aciónn de curva curva de estánd estándar ar . . . . . . . . . . . .83 Recuperación de una curva curva de estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Configuración de los parámetros de de una curva de estándar . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Medición de los estándares de una una curva de estándares estándares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Uso de la pantalla de de estándares. estándares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Recogida Recogida de de muestras muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Edición de curvas de estándar estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Capí Capíttulo ulo 20 20 Ciné Cinéti ticca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Recuperac Recuperación ión de pruebas pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Configuración de los parámetros de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Medición de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Recuperar y volver a calcular calcular los resultados gráficos de cinética . . . . . . . . . . . . . 95 Volver a escalar y calcular los resultados de cinética separados por tabulaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Capítu Capítulo lo 21 21 Verifi Verificac cación ión del rendim rendimien iento to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Acceso a las pruebas de verificación verificación del rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Lista de comprobación comprobación de solución de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Wavelength Accuracy - Internal Internal (Exactitud de longitud de onda - Interna Interna)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Exactitud de longitud de de onda: estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Repetibilidad de Longitud de de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Resolución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Exactitud fotométrica fotométrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Selección del modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Adición de estándares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Eliminación de estándares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Ejecución de la prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Ruido Ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Luz difusa difusa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Ejecución de la prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Prueba de la impresora interna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Capí Capítu tulo lo 22 Mant Manten enim imie ient ntoo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Mantenimiento rutinario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Limpieza Limpieza y mantenimi mantenimiento ento de las las celdas celdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Limpiar las ventanas del compartimiento compartimiento de muestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
vi
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific
Contenido
Cambio del fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Capí Capítu tulo lo 23 Pará Paráme metr tros os . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Capítu Capítulo lo 24 Cálcul Cálculos os para para el el softwa software re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 Capítu Capítulo lo 25 Cálcul Cálculos os de la calcu calculad ladora ora de oligo oligoss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Thermo Scientific
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
vii
Contenido
viii
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific
P Prefacio Enhorabuena por haber adquirido un espectrofotómetro Thermo Scientific. Nuestros espectrofotómetros integran funciones avanzadas de hardware con la potencia y la flexibilidad de una amplia gama de accesorios.
Avisos especiales y de seguridad
Asegúrese de seguir los enunciados enunciados de precaución que que se presentan en esta guía. Los avisos especiales y de seguridad se muestran en recuadros de texto. Los avisos especiales y de seguridad pueden ser los siguientes:
Nota Las notas contienen información suplementaria que puede ser de utilidad. IMPORTANTE Debe seguir las instrucciones que se encuentran bajo el epígrafe “Importante” para evitar que se produzcan daños en el hardware del sistema o la pérdida de datos. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones leves o moderadas. AVISO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
Thermo Scientific
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
ix
Prefacio
x
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific
1 Información básica sobre el espectrofotómetro En este capítulo se describen: • Componentes del espectrofotómetro • Portaceldas • Selección y posición de las cubetas • Dimensiones Z
Componentes del espectrofotómetro Éstos son algunos de los componentes externos más importantes de un instrumento típico:
Compartimiento de muestra
Puerto USB
Alojamiento para impresora opcional
Thermo Scientific
Teclado
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
1
1 Información básica sobre el espectrofotómetro Componentes del espectrofotómetro espectrofotómetro
Conectores Los conectores se encuentran en la parte posterior del instrumento:
Puerto Puerto de de comuni comunicac cacion iones es USB
Puerto Puerto de de impres impresora ora USB USB Conector de alimentación eléctrica
Compartimento para fusibles Conmutador de encendido/apagado
AVISO Evite el peligro de electrocución. Apague siempre el dispositivo y desenchúfelo de la toma de corriente o de la caja de enchufes antes de desconectar el cable de alimentación del conector del instrumento.
2
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific
1
Información básica sobre el espectrofotómetro Componentes del espectrofotómetro
Acerca del teclado
Tecla o botón
Función
• Denominad Denominadas as teclas teclas de de “func “función ión”. ”. Teclas de función
• Realizan Realizan la funció funciónn específica específica que se muestra muestra sobre sobre cada cada una de ellas. • Sus funcion funciones es cambiarán cambiarán según según la pantalla pantalla de software software.. • Es posible posible que alguna algunass teclas de de función función no estén estén activas activas.. • Borra Borra el valo valorr introd introduci ucido do.. • Vuelve a la pantalla pantalla anteri anterior or.. • Elimina Elimina el último último carácter carácter introduci introducido. do.
Thermo Scientific
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
3
1 Información básica sobre el espectrofotómetro Portaceldas
Tecla o botón
Función
• Acepta Acepta los valores valores resaltados, resaltados, introdu introducido cidoss o seleccionado seleccionados. s. • Avanza Avanza al parámetr parámetroo o panta pantalla lla siguien siguientes. tes. • Imprime Imprime el método método o los resulta resultados dos en la impresora impresora seleccionada. • Si está está selecc seleccion ionado ado “PC” “PC” como impresora, el método o los resultados se envían al puerto USB. • Muestra Muestra un menú de de aplicacio aplicaciones nes de softw software. are.
• Muestra Muestra la pantalla pantalla Utility Utility (Utilid (Utilidad). ad). • Controla Controla la ubicac ubicación ión del cursor. cursor. • Resalta Resalta el valor valor o la la opción opción para para seleccion seleccionarlo arlo..
• Permite Permite introd introducir ucir números números,, el separador separador decimal decimal o el signo menos a los valores.
• Teclas de posici posición ón de de la celda. celda. • Seleccion Seleccionaa la posición posición del portace portaceldas ldas que se va a medir medir.. • B = blanco blanco y De De 1 a 5 = posiciones posiciones de de muestras. muestras.
•
= posiciones cuando se utiliza el modo Auto 3.
Portaceldas Todos los modelos del instrumento incluyen un portaceldas individual y uno de seis posiciones.
4
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific
1
Información básica sobre el espectrofotómetro Selección y posición de las cubetas
Portaceldas de seis posiciones
Portaceldas individual
Nota Si la opción del método del posicionador de celdas está configurado como Auto Auto 6, al pulsar Run Test (Ejecutar (Ejecutar prueba) para comenzar una medición, el instrumento intenta inicializar el posicionador de celdas. Si se ha instalado un portaceldas individual, se muestra el mensaje “Error, Single Cell Holder found. Use Single Cell Holder?” (“Error. (“Error. Se ha detectado un portaceldas individual. ¿Desea utilizarlo?”). Pulse Accept Change (Aceptar cambio) para continuar la medición con una única celda o instale el cambiador de seis celdas y pulse Cancel Change (Cancelar cambio). Consulte la lista de piezas para obtener más información acerca de los accesorios disponibles.
Selección y posición de las cubetas El intervalo de longitudes de onda compatible para distintos tipos de cubetas depende del material utilizado.
Thermo Scientific
Tipo de celda
Longitud de onda
Vidrio óptico Vidrio borosilicatado
de 360 nm a > 1100 nm de 330 nm a > 1100 nm
Desechable: Cuarzo Poliestireno Metacrilato Acrílico Transparente a los rayos ultravioletas
de 190 nm a > 1100 nm > 340 nm > 300 nm > 280 nm > 220 nm
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
5
1 Información básica sobre el espectrofotómetro Dimensiones Z
Nota Consulte las especificaciones del fabricante y trabaje dentro del intervalo recomendado. Nota El paso óptico de los tubos de pruebas no está tan bien definido como el de las cubetas cuadradas.
Otras consideraciones a tener en cuenta Coloque las cubetas y los tubos de prueba de forma que los laterales transparentes queden frente al haz de luz: uno en la parte frontal del instrumento y otro en la posterior.
Nota Coloque siempre los tubos de pruebas en el instrumento con la misma orientación en el haz de luz. Ayúdese de la marca de alineación de los tubos de ensayo para orientarlos correctamente y siempre de la misma forma. Al utilizar celdas con una una pequeña abertura (poco volumen): volumen): • Utilice Utilice siempr siempree celdas celdas con con máscara máscara negra • Use la la misma celda celda (o cubeta cubeta)) para el blanco blanco y las las muestras muestras
Dimensiones Z En la ilustración siguiente se muestra la posición del haz de luz en el instrumento. A continuación se indican indican las especificaciones del del tamaño del haz. • Distancia de la parte inferior inferior de la cubeta al centro del haz (dimensión Z): 8,5 mm • Dimension Dimensiones es del haz: haz: 2 mm mm (ancho) (ancho) por por 7 mm (alto) (alto)
6
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific
2 Configuración del instrumento La configuración del instrumento supone: • Introducció Introducciónn de los valores de los parámetros • Configuración de los parámetros Utility (Utilidad) • Modo de Espera • Configuración de la impresora interna
Introducción de los valores de los parámetros En las secciones siguientes se describe cómo utilizar el teclado para interactuar con los menús y controles. En estas secciones se ofrece información para: • Introducción numérica • Selección de menú • Activación/ Activación/desactivación desactivación • Introducció Introducciónn alfanumérica
Introducción numérica Con el parámetro resaltado (por ejemplo, Wavelength [Longitud de onda]), comience a escribir el valor numérico. Se muestra una ventana de introducción introducción de datos con el intervalo de valores. Escriba la entrada completa y pulse Intro.
Thermo Scientific
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
7
2 Configuración del instrumento Introducción de los valores de los parámetros
De forma alternativa, también puede pulsar Intro para que se muestre la ventana de introducción de datos, escribir la entrada completa y pulsar Intro.
Selección de menú Con el parámetro Units (Unidades) o Sample Positioner (Posicionador (Posicionador de muestras) resaltado, pulse Intro para que se muestre la lista de selección. Resalte el elemento correspondiente y pulse Intro.
Activación/desactivación Con el parámetro resaltado (por ejemplo, AutoPrint [Impresión automática]), pulse Intro para cambiar al valor contrario.
Introducción alfanumérica Con el parámetro resaltado (por ejemplo, Test Test Name [Nombre de la prueba]), pulse Intro. Se muestra la pantalla de introducción de nombres. Resalte el carácter deseado y pulse Add Character (Agregar carácter). Cuando haya finalizado, pulse Accept Name (Aceptar nombre). 8
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific
2
Configuración del instrumento
Configuración de los parámetros Utility (Utilidad)
Configuración de los parámetros Utility (Utilidad) El menú Utility (Utilidad) permite establecer ciertos parámetros de hardware ajenos a las pruebas, como la fecha, la hora, la configuración del modo de espera, el contraste de la pantalla y la configuración de la impresora. También También puede acceder a un directorio con todas las pruebas guardadas y a la función de la calculadora. Cuando el instrumento esté realizando una medición, no es posible configurar los parámetros de la utilidad ni cambiarla. • Pulse Utility (Utilidad) (Utilidad) en el teclado.
Establecimiento de la fecha y la hora Resalte Date/Time Setup (Configuración de fecha/hora) y pulse Intro.
Thermo Scientific
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
9
2 Configuración del instrumento Configuración de los parámetros parámetros Utility (Utilidad)
Puede modificar la fecha, la hora y su formato.
Para establecer la fecha
1. Resa Resalt ltee Set Date (Establecer fecha) y pulse Intro. 2. Pulse ulse Set Date (Establecer fecha), escriba la fecha y pulse Intro. 3. Pulse ulse Set Month (Establecer mes), resalte el mes correcto y pulse Intro. 4. Pulse ulse Set Year (Establecer año), escriba el año y pulse Intro. 5. Pulse ulse Esc para guardar la configuración.
Para seleccionar el formato de hora
Puede configurar el instrumento para que muestre la hora en e n el formato AM/PM o en el de 24 horas. Para cambiar el formato, resalte Time Format (Formato (Formato de hora) y pulse Intro hasta que se muestre el formato deseado (AM/PM o 24 horas).
Para establecer la hora
1. Resa Resalt ltee Set Time (Establecer hora) y pulse Intro. 2. Para Para establece establecerr la hora, pulse pulse Set Hour (Establecer hora), escriba la hora y pulse Intro. 3. Para Para establecer establecer los los minutos, minutos, pulse Set Minute (Establecer minuto), escriba el minuto y pulse Intro. 4. Para seleccionar entre los los formatos AM y PM (si se está en el formato AM/PM), AM/PM), pulse Set AM/PM (Establecer AM/PM) hasta que se muestre la configuración deseada.
Nota Se guardan los cambios automáticamente (incluso mientras esté apagado) por medio de la copia de seguridad de la batería.
10
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific
2
Configuración del instrumento
Configuración de los parámetros Utility (Utilidad)
Modo de Espera Para prolongar la vida útil de la lámpara de xenón, el espectrofotómetro GENESYS se ha preconfigurado de fábrica para que pase al modo de espera tras 15 minutos de inactividad.
Configuración de la hora de caducidad de la línea de base Si va a realizar barridos de sus muestras, puede establecer un tiempo límite de validez de una línea de base. Esto es especialmente útil cuando se realizan mediciones en un entorno de producción de múltiples cambios o cuando la naturaleza de la muestra del blanco cambia considerablemente con el tiempo.
Para establecer la hora de caducidad de línea de base
1. Resa Resalt ltee Baseline Expiration (hr:min) (Caducidad de la línea de base [hr:min]) y pulse Intro.
2. Introduz Introduzca ca la hora desead deseadaa en el campo Entry baseline expiration time (Hora de caducidad de la entrada de base de línea) l ínea) y pulse Intro.
Configuración del contraste de la pantalla Para hacer más sencilla la lectura de la pantalla, puede ajustar el contraste de la pantalla del instrumento.
Para establecer el contraste de la pantalla
1. Resa Resalt ltee Screen Contrast (Contraste (Contraste de la pantalla) y pulse Intro.
Thermo Scientific
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
11
2 Configuración del instrumento Configuración de los parámetros parámetros Utility (Utilidad)
2. Ajuste el contraste siguiendo las instrucciones instrucciones que se indican indican en la pantalla. pantalla. 3. Pulse ulse Esc.
12
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific
2
Configuración del instrumento
Configuración de la impresora interna
Configuración de la impresora interna Para configurar la impresora interna, deberá establecer sus valores internos y cargar papel.
Para configurar la impresora interna
1. Instale Instale la impreso impresora ra interna. interna. Si ha adquirido la impresora interna como un elemento aparte, deberá instalarla. Consulte la sección “Instalación de la impresora interna (opcional)” en la página 21 en 21 en Accesorios Accesorios para obtener más información. 2. Cargue Cargue papel en la impres impresora. ora. Consulte “Carga de papel en la impresora interna” en la página 22 en 22 en Accesorios Accesorios para para obtener más información acerca de la instalación de la impresora.
Configuración de los parámetros Utility para la impresora Las impresiones en papel están disponibles tanto desde la impresora interna como desde la impresora USB conectada al instrumento. De forma alternativa, el texto ASCII y los gráficos mostrados pueden enviarse a un equipo por medio de una conexión USB. La activación del PC como dispositivo de impresión envía datos ASCII al PC a través de una conexión USB. No se enviaron gráficos. Es necesario que esté instalado un programa en el PC para capturar y utilizar los datos (no suministrado). Para asegurarse de que el instrumento puede enviar información correctamente a la impresora, seleccione el dispositivo adecuado.
Para establecer los parámetros de utilidad para la impresora
1. Pulse ulse Utility (Utilidad). (Utilidad). 2. Resa Resalt ltee Printer (Impresora) y pulse Intro.
Thermo Scientific
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
13
2 Configuración del instrumento Configuración de la impresora interna
3. Seleccion Seleccionee la impresora impresora y pulse pulse Intro hasta que se muestre On (Encendido). 4. Pulse ulse Esc para guardar la configuración.
Nota El texto y los gráficos pueden obtenerse a través de una impresora interna y una externa conectada al puerto USB. Sólo se puede imprimir texto (no gráficos) a través de una conexión USB a un ordenador.
14
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific
3 Accesorios En este capítulo se describen brevemente los accesorios del sistema y de muestras disponibles para el espectrofotómetro. En los accesorios se incluyen instrucciones de funcionamiento y descripciones completas. Puede instalar y retirar estos accesorios sin necesidad de apagar el instrumento.
Portaceldas y accesorios El instrumento se distribuye con el portaceldas de seis posiciones (instalado de fábrica) y el individual. A continuación se indican las instrucciones para retirar e instalar estos portaceldas y otros accesorios.
Configuraciones del portaceldas En la tabla siguiente se muestran los portaceldas y accesorios disponibles. Puede instalar y retirar estos accesorios sin necesidad de apagar el instrumento. Sistema cambiador de celdas
Sistema de celda individual
Portaceldas Portaceldas estándar
Sistemas de portaceldas accesorios Control de temperatura del recirculador individual
Thermo Scientific
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
15
3 Accesorios Portaceldas y accesorios
Sistema cambiador de celdas
+
Sistema de celda individual
+
+
+
Debe instalarse en las posiciones B, 2 y 4 Soporte de tubos de ensayo
+
+
+
+
Debe instalarse en las posiciones B, 2 y 4 Portaceldas Portaceldas de paso óptico largo rectangular de 50 mm
+
+
+
+
Debe instalarse en las posiciones B, 2 y 4
Portaceldas Portaceldas de paso óptico largo cilíndrico de 50 mm
+
+
+
+
Debe instalarse en las posiciones B, 2 y 4 Portaceldas Portaceldas de paso óptico largo rectangular de 100 mm
16
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific
3
Accesorios
Portaceldas Portaceldas y accesorios
Sistema cambiador de celdas
Sistema de celda individual
No se pueden usar celdas de paso de 100 mm con el posicionador de celdas + Portaceldas Portaceldas de paso óptico largo cilíndrico de 100 mm
No se pueden usar celdas de paso de 100 mm con el posicionador de celdas + Portafiltros/portapelículas Portafiltros/portapelículas delgado
+
+
+
+
Debe instalarse en las posiciones B, 2 y 4
Portalentes/portafiltro Portalentes/portafiltro ajustable
+
+
+
Debe instalarse en las posiciones B, 2 y 4
Thermo Scientific
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
17
3 Accesorios Portaceldas y accesorios
Sistema cambiador de celdas
Sistema de celda individual
Sistemas combinados
No aplicable +
+
+
Debe instalarse en las posiciones B, 2 y 4
Inicialización del portaceldas Al pulsar Run Test (Ejecutar (Ejecutar prueba) para comenzar una medición, el instrumento muestra el mensaje “Calibrating and Checking Turret, Please Wait” (“Calibrando y comprobando torreta. Espere”) mientras intenta inicializar el cambiador de celdas a la posición del blanco. Si se ha instalado un portaceldas individual, se muestra el mensaje “Error, Single Cell Holder found. Use Single Cell Holder?” (“Error. Se ha detectado un portaceldas individual. ¿Desea utilizarlo?”). Pulse Accept Change (Aceptar cambio) para continuar o instale el cambiador de celdas y pulse Cancel Change (Cancelar cambio). Si se ha instalado el portaceldas de seis posiciones, se inicializará en la posición “B”. Tras Tras haberse inicializado el cambiador de celdas, el instrumento mostrará la pantalla de recogida de datos de la prueba.
Nota Si, mientras está en esta pantalla, retira el cambiador de celdas y pulsa Run Sample (Ejecutar muestra), el instrumento mostrará “Fatal Error: 8 Press Esc to return to main menu” (Error (Error grave: 8. Pulse Esc para volver al menú principal). Al pulsar Esc, vuelve a la pantalla del menú de parámetros de la prueba. Pulse Run Test (Ejecutar prueba). El instrumento mostrará el mensaje “Calibrating and Checking Turret, Turret, Please Wait” Wait” (Calibrando y comprobando la torreta. Espere) mientras intenta inicializar el posicionador de celdas a la posición en blanco. Si el cambiador de celdas aún no está en el compartimiento de muestra, el instrumento mostrará “Error, Single Cell Holder Found. Use Single Cell Holder?” (Error. Se ha detectado un portaceldas individual. ¿Desea utilizarlo?) Pulse Cancel Change (Cancelar cambio) y reinstale el cambiador de celdas o pulse Accept Change (Aceptar cambio) para continuar utilizando el portaceldas individual. Para evitar un error grave al retirar el cambiador de celdas, vuelva siempre al menú principal o al menú de parámetros de la prueba antes de retirar el cambiador de celdas.
18
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific
3
Accesorios
Portaceldas Portaceldas y accesorios
Cambio de los portaceldas Para: • utilizar utilizar celdas celdas con paso óptico óptico largo (cilínd (cilíndricas ricas o rectangu rectangulares lares)) • utiliz utilizar ar tubo tuboss de de prueb pruebas as • medir muestras muestras sólidas sólidas en el portafiltr portafiltros os • regular la temperatura temperatura de la muestra por por medio de un recirculador recirculador líquido líquido externo debe instalar los portaceldas adecuados. El portaceldas de seis posiciones instalado en el espectrofotómetro se puede retirar fácilmente para instalar en otros portaceldas accesorios. Consulte “Extracción del portaceldas de seis posiciones y el individual” en la página 20. 20.
Instalación del portaceldas de seis posiciones y el individual
Para instalar el portaceldas de seis posiciones y el individual
1. Abra la puerta del compartimiento de de muestra y bascúlelo bascúlelo hasta la posición posición vertical. 2. Con una mano, mano, introduzca cuidadosamente el portaceldas dentro dentro del compartimiento de muestra.
Ilustración 1. Portaceldas de seis posiciones
Tornillo cautivo de cabeza tallada
Thermo Scientific
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
19
3 Accesorios Portaceldas y accesorios
Ilustración 2. Portaceldas individual
Tornillos Tornillos cautivos de cabeza tallada Portaceldas individual
Agujero de las patillas de alineación
3. Con la otra mano, apriete los tornillos tornillos cautivos de cabeza tallada. 4. Cierre Cierre la puerta del compartim compartimiento iento de muestra. muestra.
Nota Si el portaceldas no está alineado correctamente, no podrá apretar los tornillos de cabeza tallada.
Extracción del portaceldas de seis posiciones y el individual
Para extraer el portaceldas de seis posiciones y el individual
1. Abra la puerta del compartimiento de de muestra y bascúlelo bascúlelo hasta la posición posición vertical. 2. Con una mano, desenrosque desenrosque el tornillo cautivo de cabeza tallada. 3. Con la otra, levante el portaceldas y extráigalo del compartimiento de de muestra 4. Cierre Cierre la puerta del compartim compartimiento iento de muestra. muestra.
Instalación de los portaceldas accesorios Asegúrese de que esté instalada la placa base base de portaceldas adecuada. adecuada.
Nota Para utilizar celdas de paso óptico largo de 100 mm, debe instalar la placa base de portaceldas individual. 20
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific
3
Accesorios
Instalación de la impresora interna (opcional)
Consulte “Configuracion “Configuraciones es del portaceldas portaceldas”” en la página 15 para 15 para conocer los distintos accesorios de portaceldas que admite el instrumento. Cada portaceldas deberá instalarse o bien en una placa base de celda individual o bien en una de varias celdas, retirando el portacelda o los portaceldas fijados a la placa base. Cada portaceldas dispone de un tornillo cautivo en su parte inferior que lo fija a la placa base. Use un destornillador de cabeza plana para desenroscar el tornillo cautivo de la placa base y levantar el portaceldas de ésta.A continuación, coloque coloque el nuevo portaceldas en la posición adecuada y fíjelo a la placa base apretando el tornillo cautivo.
Nota Sólo puede instalar tres portaceldas accesorios. Asegúrese de colocarlos en las posiciones B, 2 y 4. Nota Retire la placa base del instrumento antes de extraer o instalar portaceldas. Consulte “Instalación del portaceldas de seis posiciones y el individual” en la página 19 para obtener información acerca de cómo instalar el conjunto de accesorios completo en el instrumento.
Instalación de la impresora interna (opcional) PRECAUCIÓN Evite el peligro de electrocución. Apague el instrumento y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de instalar la impresora interna. Tornillo cautivo de la puerta de la lámpara
Extracción de la puerta de la bisagra
Conexión de los cables a la impresora
Bisagra
Thermo Scientific
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
21
3 Accesorios Instalación de la impresora interna (opcional)
Para instalar la impresora interna
1. Afloje el tornillo cautivo cautivo de la puerta de de la lámpara girándolo en el sentido sentido contrario a las agujas de reloj alrededor de un cuarto de vuelta. 2. Abra Abra la puerta puerta de de la lámpara. lámpara. 3. Utilice un lápiz o un destornillador destornillador para levantar las pestañas que mantienen la puerta en la bisagra. 4. Extraiga Extraiga la puerta puerta de de la bisagra. bisagra. 5. Retire el ensamblaje ensamblaje de la impresora impresora (la impresora instalada instalada en la puerta para para accesorios) de su envoltorio. 6. Baje la la bisagra bisagra para que que no le estorbe. estorbe. 7. Conecte los cables y presione presione con un destornillador destornillador pequeño. pequeño. Los conectores sólo encajan de una forma.Los conectores tienen forma de D. Asegúrese de que el lado metálico del conector esté orientado hacia la puerta de plástico y en dirección contraria a la impresora. 8. Utilice el clip de la bisagra para asegurar los cables. cables. 9. Instale la puerta de la impresora impresora deslizándola deslizándola en la bisagra. 10. Cierre Cierre la puerta puerta de la la lámpara. lámpara. 11. Apriete el tornillo cautivo de la puerta de la impresora y fíjelo en su lugar. lugar.
Carga de papel en la impresora interna
Portarrollos de papel
22
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Ranura de introducción del papel Pestaña
Icono de dirección del papel
Thermo Scientific
3
Accesorios
Impresoras externas
Nota Asegúrese de que los portarrollos de de papel estén colocados en su lugar, lugar, como se muestra en la ilustración. Cuando estén instalados correctamente, estarán alineados con la parte superior del instrumento.
Para cargar papel en la impresora interna
1. Corte el papel de forma que el borde borde quede quede igualado. igualado.
Nota Las flechas de los portarrollos de papel indican la dirección de alimentación del papel. 2. Introduzca Introduzca el papel a través de la ranura de de entrada de de papel. La impresora engancha el extremo del papel y lo introduce. 3. En el modo ATC básico, cuando se detenga el papel, pulse Intro para continuar avanzando hasta que salga por la ranura de salida de papel. 4. Levante las pestañas del del portarrollos de papel y asegure el rollo de papel en él.
Impresoras externas Este espectrofotómetro puede imprimir en impresoras de escritorio externas compatibles con el formato HP PCL 5.0 o posterior. posterior.
Nota El formato PCL no admite impresoras HP “Windows”. Para imprimir en una impresora HP PCL, conecte conecte el cable USB a ésta y al puerto USB situado en la parte posterior del instrumento (consulte “Conectores” en la página 2). 2).
Nota Este instrumento es compatible con la mayoría de las impresoras HP PCL; también es compatible con algunas otras marcas. Si no adquirió la impresora con nosotros, será responsabilidad suya determinar si es compatible con este instrumento. Póngase en contacto con el servicio técnico o con su representante de ventas para obtener más información.
Thermo Scientific
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
23
3 Accesorios Impresoras externas
24
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific
4 Configuración del posicionador de muestras El espectrofotómetro permite utilizar distintos portaceldas y accesorios para realizar mediciones. Al seleccionar los parámetros de prueba, seleccione el tipo de medición necesario e indique el número de pruebas. Puede escoger entre las opciones de medición siguientes:
Auto 6 Recoja un blanco y hasta cinco muestras sin cambiar las cubetas del cambiador de celdas. Este instrumento mide automáticamente el blanco y hace avanzar el cambiador de celdas para recoger las muestras restantes.
Auto 3 Mida un blanco y dos muestras sin cambiar las cubetas del cambiador de celdas. El instrumento mide automáticamente el blanco y hace avanzar el cambiador de celdas para medir las muestras de las posiciones 2 y 4.
Portaceldas individual Coloque el blanco en el portaceldas y mídalo, coloque una muestra en el portaceldas y mida la muestra. Este proceso es completamente manual. Los botones de posición de celdas no funcionan cuando se selecciona el portaceldas individual.
Nota Puede hacer que el cambiador de seis celdas funcione como uno individual y que mida una sola celda si selecciona esta opción. Sin embargo, recomendamos que se utilice el portaceldas individual para accesorios que requieran de un alto grado de repetibilidad de posicionamiento, como el accesorio nanoCell, microcélulas de pequeña apertura, el módulo de acoplamiento de sondas de fibra óptica y celdas de flujo utilizadas con un sistema aspirador de muestras.
Thermo Scientific
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
25
4 Configuración del posicionador de muestras Manual 6
Manual 6 Mida un blanco y hasta cinco muestras sin cambiar las cubetas del cambiador de celdas utilizando los botones de posición de celda para hacer avanzar el cambiador de celdas a la posición adecuada para la siguiente medición. Coloque el blanco en su posición y las muestras en las posiciones de celdas correspondientes. Independientemente Independientemente de la posición del portaceldas, cuando se pulse Measure Blank (Recoger (Recoger blanco), el portaceldas va automáticamente a la posición del blanco y lo mide. Sin embargo, puede utilizar los botones de posición de celdas para seleccionar una posición diferente para la medición.
Nota Cuando se haya instalado el cambiador de celdas, el instrumento considera siempre el material de la posición B como blanco. Esto significa que incluso después de realizar la primera medición de blanco, sólo se pueden colocar muestras en las posiciones de 1 a 5.
26
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific
5 Corrrección de celdas En todas las pantallas de configuración de pruebas se puede acceder a la corrección de celdas. (ATC básica). Nota La corrección de celdas no está activa en la pantalla principal (ATC s eis posiciones está en Nota La corrección de celdas está activa cuando el portaceldas de seis Auto 6 o Auto Auto 3. Esta función no no está activa cuando se establece el portaceldas portaceldas en 1-Cell (1 celda) o Manual 6, ni cuando está instalado el portaceldas individual. Antes de ejecutar la corrección corrección de celdas: • Limpie Limpie el interior interior y el exterior exterior de las celdas celdas que se van a corregir corregir.. • Llene las celdas celdas con agua destilada (u otra solución solución no tratada) y colóquelas en el compartimiento de muestra (consulte “Selección y posición de las cubetas” en la página 5). 5). Coloque la cubeta en blanco en la celda “B” del cambiador de celdas.
Corrección de celdas
Para ejecutar la corrección de celdas
1. Cargue Cargue el tipo de prueba o una prueba prueba almacenada almacenada..
2. Si no es visible la opción Cell Correction (Corrección (Corrección de celdas), celdas), resalte More parameters (Más parámetros) y pulse Intro. Thermo Scientific
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
27
5 Corrrección de celdas Corrección de celdas
3. Resa Resalt ltee Cell Correction (Corrección de celdas) y pulse Intro.
Estará activa la corrección de celdas, lo que se s e indica con la palabra On (Activada).
Nota Cuando se activa la corrección de celdas, se agregan líneas de parámetro adicionales a la pantalla sobre la línea Cell Correction (Corrección de celdas). Si la línea Cell Correction (Corrección de celdas) deja de estar visible, resalte More Parameters (Más parámetros) y pulse Intro. 4. Resa Resalt ltee Setup Correction (Configurar corrección) y pulse Intro. 5. Resa Resalt ltee Correction Mode (Modo de corrección) y pulse Intro para configurar el modo en: Scan (Barrido): la corrección de celdas se ejecuta en un blanco y una celda de muestra para el intervalo de longitudes de onda especificado en el modo de barrido. Discrete nms (Nms disceto): se ejecuta la corrección de celdas en un blanco y en hasta cinco celdas de muestras para hasta 31 longitudes de onda discretas especificadas por el usuario.
28
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific
5
Corrrección de celdas Corrección de celdas
6. Si en el paso anterior ha seleccionado seleccionado el modo de barrido, especifique especifique los valores de Start Wavelength (Inicio de la longitud de onda) y de Stop Wavelength (Fin de la longitud de onda). 7. Pulse ulse Run Corr. (Ejecutar corrección) para iniciar la corrección de celdas. Si ha seleccionado el modo de nms discreto, especifique primero las longitudes de onda por medio de los procedimientos siguientes y, a continuación, Cell Correction (Corrección de celdas). La corrección de celdas mide las otras celdas en relación con el blanco y registra, almacena y fecha dichas mediciones.A partir de estas mediciones, la corrección del celdas establece los factores de corrección necesarios, que se aplican automáticamente durante todas las pruebas que se realicen a partir de ese momento (si está activada la corrección de celdas).
Especificación de las longitudes de onda para el modo de nms discreto
Para especificar las longitudes de onda para el modo nms discreto
1. Resa Resalt ltee Sample Positioner (Posicionador (Posicionador de muestras) m uestras) y pulse Intro para establecer este parámetro en Auto 3 (si se utilizan tres portaceldas grandes) o Auto 6 (si (s i se utilizan seis pequeños). 2. Resa Resalt ltee Number of Matched Cuvettes (Numero de cubetas coincidentes) y pulse Intro. 3. Especifique el número de celdas coincidentes y pulse Intro.
Thermo Scientific
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
29
5 Corrrección de celdas Corrección de celdas
4. Pulse ulse Set nms (Establecer nms) para seleccionar las longitudes de onda sobre las que se ejecutará la corrección de celdas. Se muestra una lista de longitudes de onda.
Nota Celdas coincidentes en todas las longitudes de onda analíticas. La coincidencia de una no garantiza la de las demás. 5. Resalte la posición posición en la que desea desea introducir la primera longitud de onda. 6. Pulse ulse Add nm (Agregar nm). 7. Introduzca el valor de la longitud de onda y pulse Intro. 8. Después de introducir introducir todas todas las longitudes longitudes de onda, pulse Run Corr. (Ejecutar corrección) corrección) para comenzar con la corrección de celdas. La aplicación mide las otras celdas en relación con la celda del blanco y registra, almacena y fecha dichas mediciones. A partir de estas mediciones, la aplicación establece los factores de corrección necesarios, que se aplican durante todas las pruebas que se realicen a partir de ese momento (si está activada la corrección de celdas).
30
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific
6 Gestión de pruebas guardadas Este instrumento utiliza archivos de métodos de prueba que contienen los valores de todos los parámetros necesarios para ejecutar una prueba, incluidos los de la alineación del cambiador de celdas y los accesorios instalados. Una vez configurados los parámetros, puede asignar un nombre de prueba único y guardarla. Desde ese momento, podrá restaurar la prueba y ejecutarla sin tener que volver a configurar los parámetros. Cuando se apaga el instrumento, la batería guarda una copia de seguridad de la prueba actual. Al volver a encenderlo, la alineación del del portaceldas y los valores de todos los parámetros serán los mismos que cuando se usó el instrumento por última vez. Si carga una prueba guardada, los valores de todos los parámetros guardados con ella sustituirán a los valores actuales de los parámetros de prueba.
Contraseña del software Esta contraseña le permite “bloquear” las configuraciones de pruebas (parámetros de pruebas) de forma que no puedan sobrescribirse ni eliminarse. La contraseña también le permite eliminar la seguridad, de forma que pueda editar los parámetros de prueba. Consulte la sección Bloqueo/Desbloqueo para obtener más información acerca de cómo bloquear una prueba.
Nota Esta contraseña no se puede cambiar.
Contraseña: 4363797 Nota Las pruebas guardadas en una memoria USB no se podrán bloquear ni desbloquear.
Asignación de nombre a una prueba Al guardar una prueba, especifique especifique su nombre de archivo utilizando hasta ocho ocho caracteres alfanuméricos.
Para asignar un nombre a una prueba
1. Una vez configurados configurados los parámetros parámetros de la prueba, resalte Test Name (Nombre de la prueba) y pulse Intro.
Thermo Scientific
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
31
6 Gestión de pruebas guardadas Almacenamiento Almacenamiento de pruebas
En esta pantalla podrá: • Borrar Borrar el nomb nombre re de de la prue prueba ba • Borrar Borrar un un caráct carácter er del del nombr nombree • Agrega Agregarr un cará carácte cterr al nombr nombree • Acep Acepta tarr el el nom nombr bree 2. Resalte el primer primer carácter del nombre de la prueba y pulse Add Character (Agregar carácter). 3. Continúe seleccionando seleccionando y agregando agregando caracteres caracteres hasta finalizar el nombre. 4. Pulse ulse Accept Name (Aceptar nombre).
Almacenamiento de pruebas Una vez configurado un método, hay dos opciones para guardar una prueba. El método de prueba se puede guardar en un dispositivo de memoria externa utilizando el puerto USB frontal o la memoria interna del espectrofotómetro.
32
Guía del usuario GENESYS 10S UV-Vis
Thermo Scientific