Les hommesn'ont point changeselonle coeur st selon les passio'ns;ils sont encore tels qu' ils 6taient alors et qu' ils so,nt marqu€s dans Th6ophlaste: varins, dissirnul6s, flatteurs, int€ressds, effront6s, irnportuns, ddfients, mddisarlts, querelloux, superstitizux. La Bruydre, Diacours sur les caracteresde Th6ophtaste.
U davno vrijeme, nekako precl dvije tisuie i tri stotine godina, Zivio je vrlo uman i osobito rjedit dovjek, koji je vei zarana veoma zavolio nauku, a. u zrelim godinama s velikom ljubavi i uspjehom obradivao sve grane njezine. Bio je to Tirtam iz Eresa na otoktr Lezbu, kome je kasnije u Ateni, kako kaZu stare vijesti, veliki filozof i uditelj njegov Aristotel -'rzbog boZanskoga govornidkog dara<<(6ui it 14q,Eodoeag *cdziotou) promijenio ime u leofrast (372-e87).Ali Teofrasta resile su i druge vrline, narodito destit zlnad,ai i velika udenost, pa je po svemu tome toliko omilio Aristotelu, da mu je on na odlabku iz Atene (323) predao u rukg vodstvo visoke svoje Skole poznate pod imenom >Peripatetirika Skola<. Na tom je poloZaju ostao Teofrast punih 35 godina i udinio nebrojene usluge i Skoli i nauci. Peripa* Jsp. rnoj dlanak >Karakteri i Ijudske naravi iz Teoftastove Zlttne knjilice<. DNovosti( god. XXXIV., br. 82., prilog str. 8., Zagab 1940.
VII
I ti
tetidka je Skola izi5la u njegovo doba toliko na glas, da su nalfrnuli u nju ljudi sa svih strana grdkoga svijeta (bilo je, kailu, ondje do dvije tisuie slu5ada), a znanost primila je od neumornoga tog naudnog radnika preko 200 djela iz svih svojih podrudja. Ali od golema tog rada saduvana su nam, uz obilne fragmenfe, potpuno samo tri djela: >Sistematika bilja< (ZcAi gutoSa iorcgiaq u 9 knjiga) i >Fiziologija bilja< (Ilepigtstdr;aictda u 6 knjiga), kojima je Teofrast postao utemeljiteljem nau dne b otanike, i >Ka rak tefi<<(' IIS m oi X a gaxr rjgeq),koj i ma je udario prvi i dvrst temelj karakterologiji. Oba navedena vrijedna botanidka djela, od kojih je u 16. vijeku 2apoieo rad svoj i prvi moderni botanik Andreas Cisalpinus, danas su zastarjela, ali >>Karakteri<,u kojima je pisac dosegnuo ono nepromjenljivo u biiu ljudskom, t. j. >srce< i strasti<, zadrlali su vrijednost do dana dana5njega. I tako negda5nji univerzalni poligraf stupa pred potonje nara5taje, ni kriv ni duLan, samo kao autor maloga, ali vrlo dragocjena djelca, koje je naudenjak Isaak Casaubonus (1559-1614) proz\zao >>Zlatnom knjiZicom<. I ona je doista zlatna po svemu, Sto nam prui,a. Tu je na poslu odlidan psiholog i neobidan umjetnik, koji je znaa duboko zavbiti u du5u ljudsku te umio ne samo zapaziti nego i izabrati, Sto je za' svaki tip osobito zna(,ajno. Udaljiv5i se time u proudavanju karukteia od Aristotelove teZnje za golim definicijama prestigao je uglednoga svog uditelja i u tom, Sto je pored glavnih vrsta .ljudskih tipova umio fino ruzlikovati i rodove njihove, pa tako na pr. pored krasne slidice, Sto nam prikazuje odvratnoga >Udvoricu<, koji ima pred odima samo lidnu korist, stoji druga, na kojoj je naslikan slatki >Prijaznik<, kome nije ni do kakvih lidnih probitaka. Skrci su ,Tvrdica< i >Neotmjenjak<, a gramzljivci >Bezobraznik< i >>Lakomac<. Blebeta5i pak javljaju se dak u detiri oblika, i to kao dosadni ,Brbljavac,,, bezazleno rrZanos'ijetalo<, nemilo >>Izmi' VIII
Sljalo< i grdno >rKlevetalo<. I tako je pisac prikupio trideset raznih tipova ljudskih, sve malo vrijedni i smijeSni karakteri, i .nanizao ih jednoga za, drugim, kako ih je u svakida5njem Zivotu svojih atenskih sugradana zapazio i pribiljeLio. Sve je pak to nama tako blisko, tako moderno; da u svakom tipu njegovu otkrivamo ne5to poznato: sad sebe same, sad prijatelje i neprijatelje svoje, sad ditavu okolinu, koja nas oknr.! i , uje. Zbirka Teofrastovih karakter a zapolinje se >predgovorom(, koji je pisac upravio na nekoga Polikla priopiujuii mu; da je namislio prikazati Livot'dobrih i zlih ljudi, kako bi sinovi bolji postali, ako budu pred sobom imali takve zapise. Po tom bi dakle bilo'slobodno zakljudivati,'da je Teofrast napisao joS jednu, izgubljenu knjiZicu, u kojoj su bili prikupljeni vrijedni ' i destiti karakteri. Ali ipak ne de tako biti, jer je nauka po_sadrZaju i obliku i po drugim nekim'znacima sigurno dokazs,la, da pomenuti predgovor nije autentidan. U >>Zlatnoj knjiZici< svaki je tip naslikan tako, da je na delu slidice kratka definicija jedne mane ili slabosti Ijudske (koja nije svagda u skladu sa slijbdeiim karakterom), a zatim slijede konltietni primjeri, nanizani ni po kakvtr sistematidnom rasporedu, vei onako,. kakq su se u Zivotu o5troulnnom promatradtl nadali' i kako ih je on prikupio. A prikupljao ih je nakratko, u obliku biljeZaka, i to vjerojatno u naudne svrhe, zapisujtrii opatanja svoja bez ikakvih stilistidkih uk-rasa, neobidno zbijeno i precizno, tako te je prevodilao desto primoran da vlastitim dodacima objasni tekst."Ali pred nema su uza sve to Zive slidice,' koje predstavljaju sav Zivot atidkoga gradanina: kakav je u domu i na putu, kakav na trgu i it kazaliStu, kakav pred sudom i u skupStini; dim se bavi u radne, a dime u blage i svedand dane. , $ve to, a qajviie onaj ditatelju tako blizak'i svagda moderan sadr7aj, utjecalo je na to, da je >Zlatna knjiLica<
IX
reds, a n06ls je i valjanih rrasljedovada,i u staro i u novo dqba, od kojih je najznatniji poznati franquskl filozqf iz vrernene Ljudevite XIV. Jean de La Bruybre, Discours cur les Carast&res de Th6ophraote 1688. Tyshe, koja, kako vidjesmo, nije be$ bila sklona Teofrastovirn djelima, od6tetila je, eto, donekle velikoga pregaocatime, Sto mu je dopustila, de bar sa svojorn ,rZlatnom knjiZicom< ude u svjetsku literaturu. U nas su Teofrastovi ,rKarakteriZlqtn$ knjiiicu<. Kqliko sam postigeo ene, zF dim sem i$sg prevodeii te5kogotog helenckog klasika, neka sude ditsoci. >l(
PrevodepiTeqfrastave >Kgraktere
x
Osim prijevoda u pornenutim izdanjima koristovao sam $e mnogo i,ovima dvjema: Theophrast. Clraraktere. Ins Deutsche iibertragen, mit Einleitung und Anmerkungen versehen von Dr. Carl Hoffma,nn, Leipzig o. J. 1: 1927). Theophrast. Charakterbilder. Deutsch von Horst Rtidiger. Leipzig o. J. (: 1938). To vri.jedi i za Pristup i Bilje5ke.
I I
I
P
i
r I
'fl !
t
f-
PREDGOVOR Ved sam se desfo i prije zadudio, kad sam obratio painju na to, a ne tu se vjerojatno ni presfafi tuditi, kako je to, da mi nemamo iste navike, i ako je Grika podvrgnuta istoj klimi, i svi se Grci podjednako odgajaju. Ja sam naime, dragi Poliklo, odavna promotrio narav ljudsku, ta star sam devedeset i devet godina, druZio se s mnogima i raznovrsnim iudima i veoma pomno isporedivao dobre i zle ljude, pa dodoh na misao, da valja napisati, oko dega jedni i drugi u iivatu nastoje. Razloiit Cu ti dakle po vrstama, koliko je upravo karaktera u njih i kako se u svakidainjem iivovanju vladaju. DrZim natme, dragi Poliklo, da & sinoyi na$i bolji biti, ako im ostavimo takve zapise. Ugledajuti se na njih dobit ie volju da hive i druguJu samo sa najuglednijim ljudima i trudit de se, da ne zaostanu za njima. Sad iu da prijedem na stvar, a tvoja je zada0a, da me pozorno popratil i pripazii, da li pravo govorim. Najprije cu dakle prozboriti o onima, koji teie na pretvaranje propusffv$i uvod i prekomjerno razlaganje o predmetu. ZapoEet iu prvo s pretvarcnjem i detinirati ga, potom Cu pretvorlcu opfsafi, kakav je i pod koji karakter pripada, a onda iu, kako smfsfih, pokuSafi i ostala du\evna stanja po vrstama na svijetlo iznositi,
L
i I
,i. I
-,& i I
I PRETVORICA
l
rI I
i -nr-* \
^,N-
t, I I
Pretvaranje je dini se, ukratko uzevSi, umanjivanje vlastitih djela i rijedi, a pretvorica je, eto, ovaki neki dovjek: Pristupiv5i k neprijateljima svojima spreman je da ljubazno govori s' njima i nimalo ne pokazuje, da ih mrzi. One pak, koje ie iza leda obijedio, hvali, kad su nazodni, i iztid,e im saude5ie, ako su u dem postradali. Klevetnicima opra5ta i ne srdi se zbog onoga, Sto se protiv njega iznosi. S onima, kojima je nepravda udinjena i koji su radi toga zlovoljni, razgovata se umiljato. Tko Zeli hitno govoriti s njime, tome prikridi, da se drugom prilikom opet navrati. Nijedan posao, koji dini, ne ie da pfizna, nego tvrdi, da tek razmi5lja o tom. Izgovara se, da je upravo stigao ili okasnio ili da se nije dobro osjeiao. TruLi li tko u njega novaca u zajam ili dragovoljni prilog, izgovara se, da nema otkud dati,r a kad ni5ta ne pazari, kaie, da mu trgovina dobro ide.
I
I I I
Ako je Sto Euo, pravi se, da nije duo; ako je vidio, veli, da nije vidio, a ako je Sto priznao, ne sjqia se viSe.Jednom izjavljuje, da 6e razmi5ljati; drugda, da o tom ni5ta ne zna,i zatim, da se dudi tome; i napokon, da je vei jednom i sam na to mislio. Ukratko, to je dovjek, koji se vrlo'vje5to sluZi ovakim izfiEajima: >Nevjerovatno!(<- >Neshvatljivo!< - ,rPreneralen sam!.. pa onda: ,rPrema tome, Sto ti kazuje5, on je postao sasvim' drugi; dakako, preda mnom nije tako govorio<<-- ,reudnc stvari!< - >rTo ti drugome kome pripovijedajt< - ,rNe znam zaista,da Ii da tebi ne povje- ;plsi, da nijesi odrujem ili da njega osudim.<< vi5e lakovjeran!<(
-.$il
2 UDVORICA UdvoravanjemoZe se shvatiti kao nedolidno drugovanje,koje je na korist udvorici,a udvorica je, eto, ovaki neki dovjek: